![Delta Ara T4767 Series Скачать руководство пользователя страница 8](http://html.mh-extra.com/html/delta/ara-t4767-series/ara-t4767-series_installation-instructions-manual_2473571008.webp)
5
Model T4767, T4768
Make sure the lift rod (1) is in the down position. Turn faucet handles (2) all
the way on. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for
one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Model T2767, T2768
Turn faucet handles (1) all the way on. Turn on hot and cold water supplies
and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any
debris that could cause damage to internal parts.
Modelo T4767, T4768
Asegure que la barrita de alzar (1) está en posición hacia abajo. Gire com-
pletamente abierta las manijas de la llave de agua (2). Abra los suministros
de agua caliente y fría y deje correr el agua por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a
las partes internas.
Modelo T2767, T2768
Gire completamente abiertas las manijas de la llave de agua (1). Abra los
suministros de agua caliente y fría y deje correr el agua por las líneas por
un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera
causar daño a las partes internas.
Modèle T4767, T4768
Assurez-vous que la tirette (1) est abaissée. Tournez les poignées du
robinet (2) à fond. Rétablissez l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis
laissez couler l’eau une minute.
Important: cette procédure sert à évacuer
les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.
Modèle T2767, T2768
Tournez les poignées du robinet (1) à fond. Rétablissez l’arrivée d’eau
chaude et d’eau froide, puis laissez couler l’eau une minute.
Important: cette procédure sert à évacuer les corps étrangers qui
pourraient abîmer les éléments internes.
2
1
T2767, T2768
T4767, T4768
2
8
75181 Rev. C
1
1
6
T4767, T4768
T4767, T4768
Pull hose (1) to its farthest extension and point it down into the
tub. Pull the lift rod (2) up to the full on position and flush water
lines for one minute. After flushing turn off water at the bath valve
handles. Return the lift rod to the down position.
A.
Attach handshower (1) to hose (2) with gasket (3) between
connection. Refer to maintenance section (page 5) for correct
diverter and lift rod function.
B.
A.
B.
1
Hale la manguera (1) a lo máximo que se pueda extender y
diríjala hacia abajo en la bañera. Hale la barrita de alzar (2) a
la posición completamente abierta y deje correr el agua por las
líneas por un minuto. Después de dejar correr el agua cierre
el agua con las manijas de la válvula de la bañera. Coloque la
barrita de alzar en su posición normal.
A.
Conecte la pieza de mano (1) a la manguera (2) con el empaque
(3) entre la conexión. Vea la sección de mantenimiento el de la
barrita de alzar.
B.
Tirez sur le tuyau souple (1) pour le sortir entièrement et
pointez-le vers le bas dans le bain. Tirez sur la tirette (2) pour
l’amener en position d’ouverture maximale et laissez couler
l’eau une minute. Tournez ensuite les poignées du robinet de
baignoire pour les amener en position de fermeture. Ramenez
la tirette à sa position normale.
A.
Fixez la douche à main (1) au tuyau souple (2) après avoir placé
le joint (3) dans le raccord. Consultez la section Entretien à la
page 5 au besoin pour ce qui concerne le fonctionnement de la
dérivation et de la tirette.
B.
Sólo para los Modelo T4767, T4768
Modèle T4767, T4768 seulement
For Model T4767, T4768 Only
2
2
3
1