MAINTENANCE
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
Before maintenance, SHUT OFF WATER SUPPLIES.
IF FAUCET LEAKS FROM UNDER HANDLE
(see Figure 8)
:
y
Remove handle (A) and remove the trim cap (B). Using a wrench, ensure bonnet nut (C) is
tight.
IF LEAK PERSISTS
(see Figure 8)
:
y
Replace valve cartridge (D). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (C) is tightened
securely with a wrench.
IF FAUCET LEAKS FROM SPOUT OUTLET
(see Figure 8)
:
y
Replace valve cartridge (D). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (C) is tightened
securely with a wrench.
Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage
due to improper seal.
• A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet
is shut off. This is a natural occurrence caused by the long flexible hose.
• Do not attempt to disassemble cartridge (D). There are no repairable parts inside.
IF SPRAY HOSE CONNECTION LEAKS
(see Figure 9)
:
y
Disconnect the quick connector (H) from the faucet outlet hose (G) and spray hose (I) by turning
the locking clips (H-1) until the hose release.
y
Check to ensure that there is no debris in the quick connector (H).
y
Re-connect the quick connector (H) to the faucet outlet hose (G) and spray hose (I). Pull down
moderately to ensure the connection has been made.
Avant l’entretien, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
SI LE ROBINET FUIT PAR LE DESSOUS DE LA MANETTE
(voir la Figure 8)
:
y
Enlevez la manette (A) et l’embase (B). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau
(C) est serré.
SI LA FUITE PERSISTE
(voir la Figure 8)
:
y
Remplacez la cartouche de la soupape (D). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-
chapeau (C) est serré.
SI LE ROBINET FUIT PAR LA SORTIE DU BEC
(voir la Figure8)
:
y
Remplacez la cartouche (D). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (C) est
serré.
L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et
des dommages
• Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période après la
fermeture du robinet. C’est est normal en raison de la longueur du tuyau souple.
• N’essayez pas de démonter la cartouche (D). Il n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur.
SI LA LANCE D’ARROSAGE A DES FUITES
(voir Figure 9)
:
y
Débranchez le raccord rapide (H) du tuyau de sortie du robinet (G) et du tuyau de pulvérisation (I) en tournant les bagues de verrouillage (H-1) jusqu’à ce que le
tuyau se libère.
y
Vérifiez qu’il n’y a pas de débris dans le raccord rapide (H).
y
Rebranchez le raccord rapide (H) au tuyau de sortie du robinet (G) et au tuyau de pulvérisation (I). Tirez doucement vers le bas pour vous assurer que le
raccordement a été fait.
Antes del mantenimiento, CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
SI LA LLAVE DE AGUA TIENE UNA FILTRACIÓN POR DEBAJO DE LA MANIJA
(ver Figure 8)
:
y
Quite la manija (A) y desenrosque el casquillo (B). Usando una llave, asegúrese que la tuerca tapa (C) esté apretada.
SI LA FILTRACIÓN PERSISTE
(ver Figure 8)
:
y
Cambie el cartucho de la válvula (D). Usando una llave, asegúrese que la tuerca tapa (C) esté apretada.
SI LA LLAVE DE AGUA TIENE UNA FILTRACIÓN DESDE LA SALIDA DEL SURTIDOR
(ver Figure 8)
:
y
Cambie el cartucho de la válvula (D). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (C) esté apretada.
Si no aprieta bien la tuerca tapa con una llave, podría causar un daño por agua
• Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse por el pico o gotear por un período corto después de cerrar la llave. Esto es una ocurrencia natural
causada por la manguera larga flexible.
• No intente desarmar el cartucho (D). No hay piezas reparables en su interior.
SI LA CONEXIÓN DE LA MANGUERA DEL ROCIADOR TIENE FUGAS
(ver Figura 9)
:
y
Desconecte el conector rápido (H) desde la manguera de salida del grifo (G) y desde la manguera rociadora (I), girando los sujetadores metálicos (H-1) hasta
que se libere la manguera.
y
Revise para asegurarse de que no hay suciedad o escombros en el conector rápido (H).
y
Vuelva a acoplar el conector rápido (H) a la manguera de salida (G) y a la manguera rociadora (I) del grifo. Presione hacia abajo levemente, para garantizar una
buena conexión.
Figure 8
D
C
B
A
G
H
I
H-1
G
I
Figure 9
Page 7 - 10
215640, Rev. A