Delta 55530 Series Скачать руководство пользователя страница 22

NOTICE TO INSTALLER: Place this label close to the valve where the 

owner will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity.

WARNING

Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing the setting

on the hot water heater may require adjustment of the rotational limit stop (13/14/17 Series) or

temperature knob (17T Series) on your tub/shower valve to ensure a safe maximum temperature.

These valve series do not automatically adjust for inlet temperature changes. If changes occur and

you are not sure how to make the necessary rotational limit stop or temperature knob adjustments,

please consult the installation instruction sheet provided with this valve or call 1-800-345-DELTA.

These valve series are designed to minimize the effects of outlet water temperature changes

due to inlet pressure changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and

the like. They may not provide protection from hot water burns when there is a failure of

other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system. After making the

necessary adjustments please fill in the information below. This valve/system has been set by the

person listed below to ensure a safe maximum temperature. Any change in the setting may raise

the discharge temperature above the limit considered safe and could lead to hot water burns. If

this label has not been completed, you should verify that the rotational limit stop or temperature

knob has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation instruction sheet

supplied with the valve provides information on how to make this setting.

AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta cerca de la válvula donde el propietario la

pueda ver, tal como dentro de la puerta del gabinete o el tocador.

AVISO:

Los cambios de temperatura del agua por variaciones estacionales u otras variaciones en el agua

de entrada, como el cambio por el ajuste en el calentador de agua, puede requerir el ajuste del

tope del límite rotacional (Series 13/14/17) o ajuste de la perilla para el control de la temperatura

(Series 17T) de la válvula de su unidad bañera/regadera para asegurar una temperatura máxima

segura. Esta serie de válvulas no se ajusta automáticamente para los cambios de temperatura del

agua de entrada. Si cambios ocurren y usted no está seguro como hacer los ajustes necesarios

con la perilla para controlar la temperatura, por favor consulte la hoja de instrucciones de

instalación proporcionada con esta válvula o llámenos al 1-800-345-DELTA. Las válvulas de esta

serie están diseñadas para minimizar los efectos por cambios de temperatura en el agua de

entrada por cambios en la presión del agua, comúnmente causados por el uso simultáneo de

fregadoras de platos, lavadoras, inodoros y aparatos similares. Estas pueden no proporcionar

protección de quemaduras por el agua caliente cuando hay una falla de otros mecanismos

que controlan la temperatura del agua en otro sitio del sistema de plomería. Después de

hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información suministrada a continuación. Esta

válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación para ayudar a asegurar

una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede aumentar la temperatura del

agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras por agua

caliente. Si esta etiqueta no se ha llenado, debe verificar si el control o tope del límite rotacional o

la perilla que controla la temperatura han sido correctamente ajustadas al gusto de su instalación

individual. La hoja de instrucciones de instalación proporcionada con las válvulas le suministra

información sobre como hacer este ajuste.

AVIS  À  L’INSTALLATEUR:  Fixez  cette  étiquette  près  du  robinet,  à  la  vue    à  l’intérieur  

du propriétaire, de la porte du meuble ou de la coiffeuse, par exemple.

ATTENTION :

Les modifications de la température de l’eau attribuables au changement de saison ou à d’autres

facteurs, comme la modification du réglage du chauffe-eau, peuvent nécessiter un réglage de la

butée de température maximale (séries 13/14/17) ou du bouton de température (séries 17T) de la

soupape de votre robinet pour baignoire et de douche. La soupape de robinet de ces séries ne se

règle pas automatiquement en fonction des changements de température de l’eau chaude de l’eau

d’alimentation. En cas de modification de la température de l’eau d’alimentation, si vous ne savez

pas comment régler la butée de température maximale ou le bouton de température, veuillez consulter

le feuillet d’instructions d’installation fourni avec la soupape ou appeler au 1-800-345-DELTA.

La soupape de cette série est conçue pour limiter la variation de la température de l’eau pouvant

résulter des fluctuations de température et de pression dans la tuyauterie d’alimentation. Ces fluctuations

sont habituellement causées par une utilisation simultanée du lave-vaisselle, de la machine

à laver, d’un cabinet d’aisances ou d’un autre appareil qui consomme de l’eau. La soupape peut

ne pas protéger l’utilisateur contre l’ébouillantage en cas de défectuosité d’un autre dispositif

de  régulation  de  la  température  de  l’eau  situé  ailleurs  dans  la  tuyauterie. Après avoir

effectué les réglages nécessaires, veuillez inscrire l’information requise ci-dessous. Cet appareil

de robinetterie a été réglé par la personne dont le nom figure ci-dessous pour que la température

maximale de l’eau soit sans danger. Toute modification du réglage peut occasionner une élévation

de la température de l’eau à la sortie du robinet et l’eau qui s’écoulera pourra être suffisamment

chaude pour causer l’ébouillantage. Si la présente étiquette n’a pas été remplie, assurez-vous

que la butée de température maximale ou le bouton de température a bien été réglé en fonction

des caractéristiques de votre installation. La marche à suivre pour faire le réglage figure dans les

instructions d’installation fournies avec la soupape.

BY/POR/PAR _______________ COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________

DATE/FECHA/LE ___________ PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ____________________

 

 

 

 

 

 

TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR /

A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR:

    

  

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotational Limit Stop is

located behind the disc.

13 / 14 Series

Hotter

Más

Caliente

Plus

Chaud

1st Position

Primera Posición

1ère Position

17 Series

Hotter

Más

Caliente

Plus

Chaud

Colder

Más

Fría

Plus

Froid

17T Series

Temperature Knob

Pomo para el ajuste

de temperatura

Bouton de Température

Hotter

Más

Caliente

Plus

Chaud

1st Position

Primera Posición

1ère Position

Rotational Limit Stop is

located behind the disc.

13 / 14 Series

17 Series

17T Series

Hotter

Más

Caliente

Plus

Chaud
Colder

Más

Fría

Plus

Froid

Temperature Knob

Pomo para el ajuste

de temperatura

Bouton de Température

NOTICE TO INSTALLER: Place this label on the water heater 

next to the temperature adjustment knob.

WARNING:

These series of tub/shower valves do not adjust automatically for changes 

in temperature at the hot water heater or inlet. If the temperature setting of the 

hot water heater or inlet is changed, the setting on these valves must be adjusted 

manually! Failure to re-adjust the valve may result in hot water burns or extreme 

cold resulting from variations in line pressure (such as when a dishwasher or washing 

machine is in use while you are taking a shower). After installation, verify that the 

rotational limit stop (13/14/17 series) or temperature knob (17T series) on the valve 

is set so that changes in line pressure or temperature do not result in uncomfortable 

water temperature changes. If the temperature setting of the hot water heater or 

inlet is changed after installation of the valve, the setting of the rotational limit 

stop or temperature knob also must be changed! Consult the installation instruction 

sheet for instructions on how to make this setting, or call us at 1-800-345-DELTA.

AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador de agua al lado 

de la perilla para el ajuste de temperatura.

AVISO:

Esta serie de válvulas para bañeras/regaderas no se ajustan automáticamente a 

los cambios de temperatura en el calentador de agua o en el agua de entrada. Si 

el ajuste de la temperatura del calentador de agua o la temperatura del agua que entra 

cambia ¡El ajuste de estas válvulas se debe hacer manualmente! El no reajustar 

la válvula puede resultar en quemaduras por agua caliente o temperaturas de agua 

extremadamente frías resultando en variaciones de presión y temperatura (como cuando 

el fregador de platos o la lavadora están funcionando mientras que se baña). Después 

de la instalación, verifique que el control o tope del límite rotacional (series 13/14/17) o 

la perilla del control de temperatura (series 17T ) en la válvula está ajustada para que 

los cambios de presión y de temperatura en la línea no resulten en cambios incómodos 

de temperatura del agua. Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua o de 

la entrada de agua se cambia después de la instalación de la válvula, el ajuste del 

tope del límite rotacional o la perilla de ajuste ¡también se debe cambiar! Consulte 

con su hoja de instrucciones de instalación para saber como se ajusta o cambia el 

ajuste, o llámenos al 1-800-345-DELTA.

AVIS À L’INSTALLATEUR: Fixez cette étiquette sur le chauffe-eau près du bouton 

de réglage de température.

ATTENTION :

La soupape de robinet de baignoire ou de douche de cette série ne se règle pas 

automatiquement en fonction des changements de température de l’eau chaude 

au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation. En cas de modification du réglage de 

température du chauffe-eau ou de la température de l’eau d’alimentation, le réglage 

de cette soupape doit être modifié manuellement! Si le réglage de la soupape n’est 

pas modifié, le robinet pourra permettre l’écoulement d’eau très chaude susceptible 

de causer l’ébouillantage ou d’eau très froide, sous l’effet des variations de pression 

et de température dans la tuyauterie d’alimentation (lorsque la douche est utilisée 

en même temps que le lave-vaisselle ou la machine à laver, par exemple). Après l’

installation, assurez-vous que la butée de température maximale (séries 13/14/17) 

ou le bouton de température (séries 17T) sur la soupape est réglé de manière que 

les fluctuations de pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation n’

entraînent pas de changements de température de l’eau inconfortables. En cas de 

modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la température de 

l’eau d’alimentation après l’installation de la soupape, le réglage de la butée de 

température maximale ou du bouton de température doit être modifié! Pour régler 

le bouton de température, consultez la feuille d’instructions d’installation ou appelez-

nous au 1-800-345-DELTA.

Содержание 55530 Series

Страница 1: ...dies Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair We also recommend that you use only genuine Delta replacement parts Delta Faucet Company shall not be...

Страница 2: ...nk of 4 or greater a pressure balancing loop must be used to keep the pressure even between the bodysprays Lazo Compensador de Presi n Si est instalando los rociadores de cuerpo en un grupo de 3 o men...

Страница 3: ...iador sobre la entrerrosca del cuerpo del accesorio 1 y fije con el tornillo de ajuste 2 C B Appliquez du ruban de plomerie sur le manchon filet 1 Vissez le corps de finition 2 sur le man chon filet S...

Страница 4: ...4 86681 Rev A Notes Notas Notes...

Страница 5: ...FRAIS DE MAIN D OEUVRE ET OU LES DOMMAGES PROVOQU S AU COURS DE L INSTALLATION DE LA R PARATION OU DU REM PLACEMENT D UN L MENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVE...

Страница 6: ...le manchon dans le coude du tuyau vertical d alimentation de la douche de sorte qu il pr sente une saillie d au plus 3 16 po 4 8 mm et d au moins 1 16 po 1 6 mm par rapport la paroi finie Placez le j...

Страница 7: ...INSTALACI N DE LA REGADERA MANUAL EN LA PARED S RIES 55011 55013 55020 55021 55051 55085 55530 55552 55567 57510 ET 57923 INSTRUCTIONS D INSTALLATION DES SUPPORTS MURAUX 86512 54613 56613 SERIES SHOWE...

Страница 8: ...Place wall bar assembly onto brackets and tighten set screws 4 57011 57014 57085 Series Series Seria 57021 Series Series Seria INSTALACI N DE LA BARRA DESLIZABLE Los modelos 57011 57014 57021 y 57085...

Страница 9: ...cez les trous de 1 4 po Note Si vous installez la barre sur des carreaux de c ramique percez les trous dans les joints de coulis dans la mesure du possible et ins rez des ancrages Pour installer la ba...

Страница 10: ...7 Installez le b ti de douche de main 8 sur la parenth se 2 Fixez le contre crou 1 Models 55011 55013 55020 55021 55051 55085 55530 55552 55567 57510 57923 Select wall position for hand shower wall m...

Страница 11: ...ia Dryden Hand Piece Single Setting Pieza de Mano Dryden Un Ajuste Douche main DrydenMC Un r glage 55085 57085 Series Series Seria RP44586s Hand Held Shower Ducha Manual Trinsic Compel Grail Single Fu...

Страница 12: ...eld Shower Regadera de Mano Douche main Addison Hand Piece Single Setting Pieza de Mano Addison Un Ajuste Douche main Addison Un r glage 51567 55567 Series Series Seria 51552 55552 Series Series Seria...

Страница 13: ...or Cil ndrico de montaje con Tornillo de Ajuste y Llave de Herramientas Support de montage avec vis de calageet cl RP64704s Retrofit Bar for 54713 25 1 4 center to center mounting Retrofit bar not req...

Страница 14: ...r must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Delta faucets manufactu...

Страница 15: ...vez avoir besoin www deltafaucet com 4 9 15 Rev M 51833 1 Models Modelos Mod les T11800 T11851 T11853 T11855 T11859 T11861 T11864 T11867 T11885 T11886 T11892 T11894 T11897 LHP T11900 T11951 T11953 T11...

Страница 16: ...2 en prenant soin de faire correspondre l axe de d trompage au bas de la cartouche avec le trou dans le corps Note Vous devez obturer l orifice droit 3 si vous utilisez une cartouche d inverseur troi...

Страница 17: ...llo de Ajuste Manette avec Vis de Calage RP73365 Handle w Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage RP53444 Handle w Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis d...

Страница 18: ...te avec Vis de Calage CassidyMC RP72561 Buttons Set Screws Botones y Tornillos de Ajuste Boutons et Vis de Calage RP72561 Buttons Set Screws Botones y Tornillos de Ajuste Boutons et Vis de Calage RP72...

Страница 19: ...Salida 2 Sortie 2 In Entrada Entr e 4th Position 4 a posici n 4e position 5th Position 5 a posici n 5e position 6th Position 6 a posici n 6e position Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Salida 3 Sorti...

Страница 20: ...que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company Esta garant a le aplica s lo a las llaves de agua de Delta fabricadas despu s del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unid...

Страница 21: ...DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS AVISO Para reducir el riesgo de lesi n por quemaduras de agua caliente aseg rese que las etiquetas incluidas se han aplicado donde se ha especificado en la etiqueta D...

Страница 22: ...veuillez inscrire l information requise ci dessous Cet appareil de robinetterie a t r gl par la personne dont le nom figure ci dessous pour que la temp rature maximale de l eau soit sans danger Toute...

Страница 23: ...of this requirement by following the instructions If you or the owner user are unsure how to properly make these adjustments please refer to page 6 and if still uncertain call us at 1 800 345 DELTA A...

Страница 24: ...BE LIABLE FOR ANY SPECIAL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING LABOR CHARGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET Some states provinces do not allow the exclusion or l...

Страница 25: ...remove from the valve body Insert cartridge into valve body as shown Ensure the keys on the body are fully engaged with the slots in the body 4 Slide bonnet nut 1 over the cartridge and thread onto th...

Страница 26: ...ee of burrs to prevent cutting or nicking O ring inside the spout Slide spout over copper tube flush with the finished tub or wall surface Tighten set screw 2 but do not overtighten Iron Pipe Installa...

Страница 27: ...d wall and all slack is taken up behind wall B 4 1 3 2 Iron Pipe Installation Installation of easy on universal tub spout Install pipe nipple so that end of nipple projects out from finished wall surf...

Страница 28: ...with lever to the right using an Allen wrench 2 to secure with the set screw 3 Secure the escutcheon 1 to the bracket 2 with the 2 screws provided 3 Do not overtighten escutcheon screws If you are ins...

Страница 29: ...T COLD AS POSSIBLE Place a thermometer in a plastic tumbler and hold the tumbler in the water stream Place the temperature knob 1 onto the splines 2 then rotate the temperature knob until you achieve...

Страница 30: ...tatic cartridge To clean the hot and cold screens in the cartridge follow the steps below 1 SHUT OFF WATER SUPPLIES 2 Remove the handle assembly 3 Unscrew the hex shaped portion of the cartridge 4 Car...

Страница 31: ...despu s de hacer los ajustes o si los cambios del agua de entrada son por los cambios estacionales ADVERTENCIA No instale un aparato de corte o cierre en cualquiera de las tomas de esta v lvula Cuando...

Страница 32: ...OS DE MANO DE OBRA POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANT A EXPRESA O IMPL CITA DE LA LLAVE DE AGUA Algunos estados provincias no permiten la exclusi n o limitaci n de da os especiales incidentales...

Страница 33: ...ucho en el cuerpo de la v lvula como se muestra Aseg rese que las llaves en el cuerpo est n totalmente engranadas en las ranuras en el cuerpo 4 Deslice la tuerca tapa 1 sobre el cartucho y enrosque en...

Страница 34: ...prevenir cortar o mellar el aro O dentro del tubo de cobre Deslice el surtidor sobre el tubo de cobre al ras con la ba era o la superficie de la pared acabada Apriete el tornillo de ajuste 2 pero no...

Страница 35: ...tr s de la pared B 4 3 2 1 Instalaci n del tubo de hierro Instalaci n del tubo de salida de agua del easy on universal para ba eras Instale la entrerrosca del tubo de manera que el extremo de sta sobr...

Страница 36: ...de asegurar con el tornillo de presi n 3 Fije la roseta con orificio 1 al soporte 2 usando los 2 tornillos suministrados 3 No apriete demasiado los tornillos de la roseta Si est instalando the Cassidy...

Страница 37: ...rro de agua Coloque la perilla de temperatura 1 en las ranuras 2 luego gire la perilla de temperatura hasta que logre su temperatura m xima deseada de salida no m s de 120 la temperatura m s baja auto...

Страница 38: ...artucho termost tico Para limpiar las rejillas o filtros del agua caliente y fr a en el cartucho siga los siguientes pasos 1 CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA 2 Retire el ensamble de la manija 3 Desenros...

Страница 39: ...i la temp rature de l eau d alimentation a chang en raison du changement de saison MISE EN GARDE N installez pas de dispositif d arr t sur une sortie quelconque de ce robinet En interrompant l couleme...

Страница 40: ...et au Mexique DELTA FAUCET COMPANY SE D GAGE DE TOUTE RESPONSABILIT L GARD DES DOMMAGES PARTICULIERS CONS CUTIFS OU INDIRECTS Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN D OEUVRE QUI POURRAIENT R SULTER DE LA VIOLATI...

Страница 41: ...sa d pose Introduisez la cartouche dans le corps de la soupape comme le montre la figure Assurez vous que les ergots sont parfaitement engag s dans les rainures du corps 4 Faites glisser l crou port...

Страница 42: ...es glisser le bec sur le tube de cuivre de sorte qu il s appuie contre la surface finie de la baignoire ou du mur Serrez la vis de calage 2 mais prenez garde de la serrer excessivement Installation l...

Страница 43: ...idement contre la surface finie de la paroi et qu il n y ait plus de jeu derri re le mur B 4 1 3 2 Installation sur un tuyau de fer Installation du bec de baignoire polyvalent easy on Installez le man...

Страница 44: ...s la droite utilisant une cl Allen 2 de fixer avec la vis de r glage 3 Fixez la rosace 1 sur le support 2 l aide des 2 vis fournies 3 Prenez garde de serrer les vis de la rosace excessivement Si vous...

Страница 45: ...ez un thermom tre dans un gobelet en plastique et tenez le gobelet sous le jet d eau Placez le bouton de temp rature 1 sur les cannelures 2 tournez ensuite le bouton de temp rature jusqu ce que vous a...

Страница 46: ...tte 3 D vissez la partie hexagonale de la cartouche 4 Nettoyez soigneusement les filtres m talliques en faisant couler de l eau au travers pour vacuer les salet s Si les salet s sont difficile enlever...

Страница 47: ...Notes Notas Notes...

Страница 48: ...Notes Notas Notes...

Страница 49: ...Notes Notas Notes...

Страница 50: ...Delta Faucet Company Product Service 55 E 111th Street Indianapolis IN 46280...

Страница 51: ...rmaci n de mantenimiento ESTA VALVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS ASME A112 18 1 CSA B125 1 AVISO AL INSTALADOR PRECAUCI N Como instalador de la tuber a interna dentro de la pared piso es su...

Страница 52: ...les munis de but es le protecteur peut tre galit du mur fini ou pr senter un retrait de 1 4 po Installez le corps utilisez les deux trous 3 de la fixation qui don nent sur l entretoise Note Enlevez l...

Страница 53: ...may damage screen Be sure stops 4 are removed from the w stops version before soldering Do not install before soldering B 1 2 Enlevez le chapeau 1 et le capuchon d essai 2 avant d effectuer le brasag...

Страница 54: ...au moins 8 po 203 mm et d au plus 18 po 457 mm il doit tre reli au tuyau du bec de baignoire par un seul coude 90 degr s en cuivre ou en fer N utilisez pas de tube PEX pour raccorder le bec PRUEBA DE...

Страница 55: ...t to secure in place Tapaban una entrada lateral caliente o fr o para prevenir flujo cruzado cuando la comprobaci n para saber si hay escapes antes del cartucho est instalada El relleno en la entrada...

Страница 56: ...Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 800 345 DELTA 3358 1 800 345 DELTA 3358 customerservice deltafaucet...

Страница 57: ...ure to follow the applicable care and cleaning instructions Limited Warranty on Delta Faucets Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to In the United St...

Страница 58: ...n peut tre r alis uniquement si le capuchon d essai et les joints toriques sont install s et si le chapeau est fix Soudez le tube en cuivre 5 entre l entr e de l inverseur et la sortie du robinet dest...

Отзывы: