Shut Off Water Supplies -
Remove old faucet. Slide hot and cold end
valves (1) with gaskets (2) through sink mounting holes. Note: If sink
is uneven, use silicone under the gaskets.
Make sure long tubes (3)
are installed away from spout. Secure end valves with washers (4) &
threaded brackets (5). Hand tighten brackets (5) onto shank (6). Lock
brackets into position by tightening screws (7).
If your faucet code is 413763 on page 7:
Si el códigode sullave tiene 413763 un sufijo y página 7:
Si le codede votre robinet a 413763 unsuffixe et page 7:
Place spout (1) with gasket (2) through mounting hole in sink. Secure
spout with gasket and bracket (3) and nut (4).
Align tabs (1) and tabs (2) on quick connects (3). Push quick connects
firmly upward and snap onto receiving tube tab (1). Pull down
moderately to ensure each connection has been made.
Alinee las lengüetas (1) con las lengüetas(2) en las conexiones
rápidas (3). Firmemente presione las conexiones rápidas hacia arriba
y a presión en la lengüeta del tubo receptor (1). Hale hacia abajo
moderadamente para asegurar que cada conexión se ha hecho.
Alignez les pattes (1) et les pattes (2) des raccords rapides (3).
Poussez les raccords rapides fermement vers le haut jusqu’à ce qu’ils
s’accrochent à la patte du tube récepteur. (1). Tirez modérément sur
le raccord pour en vérifier la solidité.
Coloque el desviador (1) con la junta (2) a través de los agujeros para
instalación en el lavamanos. Fije el desviador con soporte de montaje
(3) y la tuerca (4).
Placez le bec (1) avec le joint (2) dans le trou de montage de l’évier.
Fixez le support de montage (3) et l’écrou (4).
Install handles (1) on end valves. Be sure glide ring (2) is properly
seated in bottom of handles before installing. Be sure the handle
with "H" mark (3) to be installed onto the left and the handle
with "C" mark onto the right.
Instale las manijas (1) sobre las válvulas extremas. Asegúrese que
el aro deslizable (2) está bien sentado en la parte inferior de
las manijas antes de instalar. Asegúrese que la manija con la
marca "H" (3) se va a instalar en la izquierda y la manija con la
marca "C" en la derecha.
Montez lesmanettes (1) sur les soupapes. Assurez-vous que
l’anneau de glissement (2) est bien calé au fond de lamanette
avant l’installation. Lamanette portant la lettre " H " (3) doit
êtremontée du côté gauche et lamanette portant la lettre " C",
du côté droit.
1
Cierre los Suministros de Agua -
Quite la llave de agua vieja.
Deslice las válvulas extremas, caliente y fría (1) con las juntas (2) a
través de los agujeros para la instalación en el lavamanos. Nota: Si el
lavamanos está desnivelado, use silicón por debajo de las juntas.
Asegúrese ue los tubos largos (3) están instalados en sentido contrario
del desviador. Fije las válvulas extremas con las arandelas (4) y los
soportes enroscados (5). Apriete a mano los soportes (5) en la espiga
(6). Entrabe los soportes en su posición apretando los tornillos (7).
Interrompez l’arrivée d’eau -
Enlevez le vieux robinet. Faites glisser
les soupapes d’eau chaude et d’eau froide (1) avec les joints (2) dans
les trous de montage de l’évier. Note : si l’évier est inégal, appliquez
du composé d’étanchéité à la silicone sous les joints.
Prenez
soin d’écarter les tubes longs (3) du bec en les installant. Fixez les
soupapes avec les rondelles (4) et les fixations filetées (5). Vissez les
fixations (5) à la main sur l’entrée d’eau (6). Bloquez les fixations en
place en serrant les vis (7).
A.
C.
B.
D.
1
1
2
6
5
4
3
3
1
3
1
3
A
.
A
.
A
.
C
.
C
.
C
.
B
.
D
.
B
.
D
.
D
.
B
.
7
2
86428 Rev. B
1
2
3
1
2
3
4
1
3
2