background image

66319  Rev. C

4

5

FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.

Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on. 

Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for 

one minute.

Important: This flushes away any debris that could cause 

damage to internal parts.

Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator. 

Re-tighten if necessary, but do not overtighten.

Maintenance

SHUT OFF WATER SUPPLIES

If faucet leaks from spout:

Replace Stem Unit Assembly (1) and Seats and 

Springs (2)*, Repair Kit RP64760.

If faucet exhibits very low flow: 

A. Remove and clean Aerator (3) (page 5), or

B. Clean Seats and Springs (2) of any debris 

*Install stems (1) correctly for proper 

handle rotation:

Note:

 The stops (4) must point to the 

center of the faucet for proper handle 

rotation.

Mantenimiento

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA

Si la llave tiene fugas en la salida:

Reemplace los Ensamble de la Unidad del 

Vástago (1) y Asientos y Resortes (2)*, Equipo

para Reparación RP64760.

Si la llave muestra un flujo muy bajo:

A. Quite y limpie el aireador (3) (

página 5)

, o

B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de

    cualquier escombro

*Instale  las  espigas  (1)  correctamente 

para una giración correcta de la manija:

Note:

Los topes (4) deben señalar al 

centro de la llave de agua para obtener 

una rotación apro piada de la manija. 

Entretien

INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU

Si le robinet fuit par le bec :

Remplacez l’obturateur (1) ainsi que les sièges 

et les ressorts (2)*, RP64760.

Si le débit du robinet est très faible:

A. Enlevez l’aérateur (3) (page 5) et nettoyez-le.

B. Vous pouvez aussi nettoyer les sièges et

    les ressorts (2). 

*Installez  les  obturateurs  (1)  correcte-

ment  pour  que  les  manettes  pivotent 

dans le bon sens. 

Note  : 

les  butées  (4)  doivent  pointer 

vers  le  centre  du  robinet  pour  que  les 

manettes pivotent correctement. 

DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR 

SI HAY FILTRACIONES. 

Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completa-

mente  a  la  posición  abierta.  Abra  los  suministros  (3)  deagua 

caliente  y  fría  y  deje  que  el  agua  corra  por  las  líneaspor  un 

minuto.

Importante: Esto  limpia cualquier escombro que pudiera 

causar daño a las  partes internas.

Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace 

el aireador. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete 

demasiado.

RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE 

L’ÉTANCHÉITÉ.

Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinetpour 

ouvrir  celui-ci  complètement.  Rétablissez  l’alimentation  eneau 

chaude  et  en  eau  froide  (3),  puis  laissez  s’écouler  l’eauune 

minute.

Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les 

saletés qui pourraient abîmer les  éléments internes du 

robinet.

8ÃTKſG\NŏÃVCPEJÃ

ité. Remettez l’aérateur en place. Serrez-les 

de nouveau au besoin, mais prenez garde de trop serrer.

1

2

4

1

3

2

2

Отзывы: