66319 Rev. C
4
5
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on.
Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for
one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator.
Re-tighten if necessary, but do not overtighten.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit Assembly (1) and Seats and
Springs (2)*, Repair Kit RP64760.
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (3) (page 5), or
B. Clean Seats and Springs (2) of any debris
*Install stems (1) correctly for proper
handle rotation:
Note:
The stops (4) must point to the
center of the faucet for proper handle
rotation.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del
Vástago (1) y Asientos y Resortes (2)*, Equipo
para Reparación RP64760.
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (3) (
página 5)
, o
B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de
cualquier escombro
*Instale las espigas (1) correctamente
para una giración correcta de la manija:
Note:
Los topes (4) deben señalar al
centro de la llave de agua para obtener
una rotación apro piada de la manija.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez l’obturateur (1) ainsi que les sièges
et les ressorts (2)*, RP64760.
Si le débit du robinet est très faible:
A. Enlevez l’aérateur (3) (page 5) et nettoyez-le.
B. Vous pouvez aussi nettoyer les sièges et
les ressorts (2).
*Installez les obturateurs (1) correcte-
ment pour que les manettes pivotent
dans le bon sens.
Note :
les butées (4) doivent pointer
vers le centre du robinet pour que les
manettes pivotent correctement.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR
SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completa-
mente a la posición abierta. Abra los suministros (3) deagua
caliente y fría y deje que el agua corra por las líneaspor un
minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera
causar daño a las partes internas.
Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace
el aireador. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
demasiado.
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L’ÉTANCHÉITÉ.
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinetpour
ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation eneau
chaude et en eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eauune
minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du
robinet.
8ÃTKſG\NŏÃVCPEJÃ
ité. Remettez l’aérateur en place. Serrez-les
de nouveau au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
1
2
4
1
3
2
2