background image

 Page 9

210072   Rev. A

5

Setting the Handle Limit Stop (Optional)

This faucet includes an integrated handle limit stop that has two positions.

Position 1, to the left, allows full handle motion (the full range between “all

cold” to “all hot”).  The faucet is set in position 1 at the factory.  Position 2,

to the right, allows half of the normal handle motion (”all cold” to “mixed

hot/cold”).

The handle limit stop can be adjusted by the homeowner once the faucet

is installed.  Setting the handle limit stop in position 2 may help to prevent 

1

2

scalding because it limits the amount of hot water in the mix; however, this

handle limit stop will not always prevent scalding because it does not com-

pensate for incoming pressure or sudden water temperature changes.

To change positions of the handle limit stop:

 remove the handle; move

the valve stem to the “all cold” position so the water is on; change the

position of the handle limit stop; turn off the water; reinstall the handle. 

Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)

Ce robinet est muni d’une butée de température maximale à deux positions.

La position 1, à gauche, permet le déplacement de la manette entre les

deux extrémités de la plage de température (eau très froide et eau très

chaude).  C’est la position sèlectionnée en usine.  La position 2, à droite,

permet le déplacement de la manette sur la moitié de la plage de tempér-

ature (eau très froide et eau mitigée).

Il est possible de régler la butée de température maximale de la manette

au moment de l’installation du robinet.  Un réglage à la position 2 peut

empècher l’ébouillantage parce que cette position limite la quantité d’eau

chaude dans le mélange.  Toutefois, ce réglage de la butée de température

maximale de la manette ne constitue pas une garantie absolue contre

l’ébouillantage parce qu’il n’offre aucune protection contre les fluctuations

de la pression d’alimentation ou les changements de température soudains.

Pour modifier la position de la butée de température maximale de la

manette :

 enlevez la manette; amenez l’obturateur à l’extrémité de la plage

du côté eau froide pour faire s’écouler l’eau; modifiez la position de la butée

de température maximale; fermez le robinet; réinstallez la manette.

 

Fijando la parada de límite de la manija (opcional)

Esta llave de agua incluye una manija integrada, que tiene dos posiciones,

para limitar la temperatura.  La posición 1, a la izquierda, permite el movi-

miento completo de la manija (el alcance completo entre el agua “totalmente

fría” hasta “totalmente caliente”).  La fábrica preselecciona la llave de agua

(grifo) a la posición 1.  La posición 2, a la derecha, permite la mitad del

alcance de movimiento normal de la manija (”totalmente fría” a la posición

“mixta caliente/fría”).

Una vez que la llave de agua (grifo) se ha instalado, el límite rotacional de

la manija puede ajustarse por el propietario de la residencia.  Ajustando la 

manija de ajuste del tope del límite de la temperatura a la posición 2 puede

ayudar a prevenir escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente

en la mezcla; sin embargo, esta manija que limita la temperatura del agua

no siempre prevendrá escaldaduras porque no compensa la presión del

agua de entrada o cambios repentinos de la temperatura del agua.

Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:

quite la manija; cambie la posición de la espiga de la válvula a la posición

totalmente fría de manera que el agua este abierta; cambie la posición de

la manija que limita la temperatura; cierre el agua; reinstale la manija. 

Содержание 136-DST Series

Страница 1: ...To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Write purchased model number here Inscrivez le num ro de mod le ici Escriba aqu el n mero...

Страница 2: ...rca y Llave RP50587 Valve Assembly Soupape Ensamble de la v lvula RP51502 Cap Embase Casquillo RP51503 Bonnet Chapeau Bonete RP50952 Plastic Sleeves Manchons en plastique Mangas Pl sticas RP51243 Gask...

Страница 3: ...PPLIES Remove old faucet Feed tubes 1 down through centre hole in sink Secure faucet to sink using mounting plate 2 and nut with wrench 3 along with locknuts 4 to secure to deck OPTION If sink is unev...

Страница 4: ...ucet to sink using mounting plate 2 and nut with wrench 3 along with locknuts 4 to secure to deck OPTION If sink is uneven use silicone sealant under the gasket A 436 DST INTERROMPEZ L ALIMENTATION D...

Страница 5: ...introduisez l extr mit du tuyau souple de l inverseur 2 dans le bo tier de l inverseur 3 jusqu ce qu elle soit bien en place Poussez sur l agrafe 1 jusqu ce qu elle se bloque en place Tirez mod r ment...

Страница 6: ...RENEZ GARDE DE TROP SERRER Raccordez l autre tube de la m me mani re B Conexiones Especiales AVISO Si usted determina que la tuber a PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga...

Страница 7: ...pas t install dans l orientation correcte le raccord peut se d faire et l eau peut occasionner des dommages 5 Faites glisser l crou sur le manchon en plastique Serrez le la main puis faites deux tour...

Страница 8: ...l eau pendant une minute Important Le fait de laisser couler l eau permet d vacuer les corps trangers qui pourraient ab mer les composants internes du robinet R installez l a rateur B V rifiez qu il...

Страница 9: ...r glage de la but e de temp rature maximale de la manette ne constitue pas une garantie absolue contre l bouillantage parce qu il n offre aucune protection contre les fluctuations de la pression d al...

Страница 10: ...vous que l crou chapeau 4 est serr Si l attachement de jet ne fonctionne pas correctement Remplacez l ensemble d aiguillage et de tuyau 5 MISE EN GARDE L omission de bien serrer l crou chapeau peut en...

Страница 11: ...ir a limpiar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente fr tela con un trapo h medo y lueg...

Отзывы: