3
A
Branchement à la tuyauterie
Assurez-vous que tous les raccords sont exempts
de corps étrangers. Le branchement est effectué
au moyen de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à
compression. L’extrémité du raccord d’eau chaude
est rouge et celle du raccord d’eau froide est bleue.
Faites une boucle avec le tube (2) s’il est trop long.
Note : Le diamètre minimal de la courbure doit
être d’au moins 8 po.
Vissez l’écrou métallique (3),
qui se trouve sur le tube du robinet, sur le raccord
du robinet d’alimentation (4) et serrez-le à la main,
puis faites un tour supplémentaire avec une clé.
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.
Raccordez
l’aut
re
tube
de
la
même manière.
MISE EN GARDE :
N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits
d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
A
Conexiones a la Línea de Agua
Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones
finales estén libres de residuos. Los accesorios (1)
son de compresión de 3/8”, con los extremos de color
rojo para el agua caliente y azul para el agua fría.
Enlace las tuberías (2) si es muy larga.
Nota : La
curva mínima recomendada es de 8” de diámetro.
Fije la tuerca de metal (3) en el tubo de la llave de
agua a la conexión (4) y apriete a mano, luego apriete
con una vuelta adicional con una llave de tuercas.
NO APRIETE DEMASIADO.
Repita con el otro tubo.
AVISO: No use compuesto para tuberías u otros
selladores en las conexiones de la tubería de agua.
Water Line Connections
A
E
n
s
ure
all
f
i
tt
i
ng
s
a
n
d
e
n
d
c
o
nn
e
ct
io
n
s
are
f
ree
o
f debris.
Faucet fittings (1) are 3/8” compression, with ends
coloured red for hot and blue for cold. Loop tubing (2)
if it is too long.
Note: Recommended tubing minimum
bend diameter is 8”
. Secure metal nut (3) on faucet
tube to supply valve connection (4) and hand tighten,
then tighten one additional turn with wrench.
DO NOT
OVERTIGHTEN.
Repeat for other tube.
WARNING:
Do not use pipe dope or other sealants on water
line connections.
B
Custom Fit Connections
If you determine the PEX supply tubing for this
faucet is too long and must be shorter to create
an acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead. When cutting the
supply tubing, the installer accepts the responsibility
to do so in a way that allows a leak-free joint to be
created. Delta is not responsible for tubing that is
cut too short or cut in a way that will not allow for a
leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952
sleeves supplied with model and nuts included on
supply lines.
Tube cut must be straight.
See plastic
sleeve installation instructions found in RP50952 and
included in this document for more information.
Secure metal nut (1) on faucet tube supply valve
connection (2) and hand tighten, then tighten an
additional two turns with wrench. DO NOT OVER-
TIGHTEN. Repeat for other tube.
B
Spéciaux Tuyauterie Branchement
Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet
est trop long et doit être raccourci, lisez les
instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous
devez couper le tube de manière à obtenir un
joint étanche. Delta n’accepte aucune responsa-
bilité si le tube a été coupé trop court ou d’une
manière qui empêche le joint d’être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez
utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet
et les écrous qui se trouvent sur les arrivées d’eau.
Le tube doit être coupé d’équerre. Pour obtenir plus
de renseignements, veuillez consulter les instructions
d’installations des manchons en plastique qui se
trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans
le présent document.
Vissez l’écrou métallique (1), qui se trouve sur le tube
du robinet sur le raccord du robinet d’alimentation (2)
et serrez-le à la main. Serrez-le à la main, plus faites
deux tours à l’aide d’une clé. PRENEZ GARDE DE
TROP SERRER. Raccordez l’autre tube de la même
manière.
B
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para
el suministro de agua para esta llave de agua es
muy larga y debe recortarse para crear una instal-
ación aceptable, asegúrese leer las instrucciones
y planifique de antemano. Cuando corte la tubería
de suministro el instalador acepta la responsabil-
idad de hacerlo de una manera que permite crear
una articulación sin filtraciones. Delta no se
responsabiliza por las tuberías que se han cortado
demasiado cortas o cortadas de una manera que
no permite una articulación libre de filtración.
Para instalaciones hechas a la medida, usted debe
usar mangas RP50952 incluidas con el modelo y las
tuercas incluidas en las tuberías de suministro. El corte
del tubo debe ser recto. Vea las instrucciones para la
inst
ala
ción
de
la
manga plástica incluida con
el
R
P50952
y para más información incluida en este documento.
Fije la tuerca de metal (1) en la tubería de la llave de
agua/grifo a la conexión de la válvula de suministro
(2) y apriete a mano. Con la llave de tuercas, apriete
la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado
a mano. NO APRIETE DEMASIADO. Repita con la
otra tubería.
Potential Problems and Remedies
●
Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube:
carefully make an additional cut, being careful
not to cut the tube too short.
●
Tubing is cut too short:
buy a coupling union and a
replacement supply line that mate together from a
store. The coupling union end intended to connect
to the faucet must mate to the standard 3/8”
connection nuts and plastic sleeves supplied with
the faucet.
●
The plastic sleeve or connection nut is lost:
purchase a replacement nut and/or plastic sleeve that
are designed to seal with PEX tubing.
NOTE: DO
NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied
with faucet) or ferrule in the place of the plastic
sleeve supplied, it may not create a leak-free joint.
WARNING: Do not use pipe dope or other sealants
on water line connections.
Problèmes possibles et correctifs
●
Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement
à son axe :
faites une nouvelle coupe en prenant
garde de ne pas trop raccourcir le tube.
●
Vous avez coupé le tube trop court :
achetez un
raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange
dans un magasin. L’extrémité du raccord-union à
raccorder au robinet doit être compatible avec les
écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique
fournis avec le robinet.
●
Vous avez perdu un manchon en plastique ou un
écrou de raccordement :
achetez un écrou et/ou un
manchon en plastique conçus pour former un raccord
étanche avec un tube PEX.
NOTIFICATION : Évitez
d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le
joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la
place du manchon en plastique fourni. Le joint ne
sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étan-
chéité sur les raccords de tuyauterie.
Problemas Potenciales y Soluciones
●
La tubería no está cortada perpendicular al eje del
tubo:
cuidadosamente haga un corte adicional,
teniendo cuidado
de
no cort
ar
el
tubo dema
siado
cort
o
.
●
La tubería está cortada demasiado corta:
compre
e
n
un almacén un acoplamient
o
de
unión y una tuberí
a
de
suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la
unión de acoplamiento que es para conectar a la llave
de agua debe acoplar con las tuercas estándares de
3/8” y mangas de plástico incluidas con la llave de
agua/grifo.
●
La manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido:
compre una tuerca de repuesto y/o manga
plástica diseñada para sellar con la tubería PEX.
AVISO: No use una manga de metal, RP51243
empaque (suministrado con el grifo) o casquillo,
en vez de la manga incluida puede no crear una
articulación sin filtración. AVISO: No use com-
puesto para tuberías u otros selladores en las
conexiones de la tubería de agua.
1
2
2
3
3
1
2
A
B
OR
O
OU
4
4
1
2
Page 6
210072 Rev. A