background image

41

Wiring diagrams / 

Schemi elettrici / Schémas de câblage / Schaltpläne /

Esquemas eléctricos

Leyenda:

Cableado de fábrica

Cableado durante la instalación

C1

Conector del control

C2

Conector del control

CM

Conector del motor

CS

Conmutación estacional

CV

Válvula eléctrica

EC

Contacto externo

FC

Condensador del motor

HV

Válvula eléctrica (calefacción)

Colores de
cables

A

Marrón

B

Azul

C

Negro

D

Azul claro

G

Gris

O

Naranja

R

Rojo

V

Violeta

W

Blanco

Y

Amarillo

HTR

resistencia eléctrica

IFM

Motor del ventilador

SA

Sensor de aire

SW

Sensor de agua

ST

Termostato de seguridad de la
resistencia eléctrica

RR

Relé de la resistencia eléctrica

TB

Bornas

TBR

Bornas de la resistencia eléctrica

*

Opcional

Leyenda de las bornas del control:

VN

Común ventilador

N

Neutro

L

Fase

R

Entrada contacto externo

RH

Entrada calefacción

RC

Entrada refrigeración

HC

Salida calefacción/refrigeración

H

Salida calefacción

C

Salida refrigeración

V3

Velocidad alta del ventilador

V2

Velocidad media del ventilador

V1

Velocidad baja del ventilador

Legende:

Werkseitige Verdrahtung

Bauseitige Verdrahtung

C1

Regelungsanschluss

C2

Regelungsanschluss

CM

Motorkonnektor

CS

Jahreszeitabhängige Umschaltung

CV

Elektroventil

EC

Externer Kontakt

FC

Motorschütz

HV

Elektroventil (Heizung)

Kabelfarben

A

Braun

B

Blau

C

Schwarz

D

Hellblau

G

Grau

O

Orange

R

Rot

V

Violett

W

Weiß

Y

Gelb

HTR

Elektroheizung

IFM

Ventilatormotor

SA

Luftsensor

SW

Wassersensor

ST

Elektroheizungs-
Sicherheitsthermostat

RR

Elektroheizungs-Relais

TB

Klemmblock

TBR

Elektroheizungs-Klemmblock

*

Wahlweise

Regelungs-Klemmblock-Legende:

VN

Gemeinsam, Ventilator

N

Nulleiter

L

Stromführender Leiter

R

Externer Konatkt ein

RH

Heizung ein

RC

Kühlung ein

HC

Heizung/Kühlung aus

H

Heizung aus

C

Kühlung aus

V3

Hohe Ventilatordrehzahl

V2

Mittlere Ventilatordrehzahl

V1

Niedrige Ventilatordrehzahl

Légende :

Câblage d’usine

Câblage de l’installateur

C1

Connecteur de la commande

C2

Connecteur de la commande

CM

Connecteur du moteur

CS

Commutateur été/hiver

CV

Électrovanne

EC

Contact externe

FC

Condensateur du moteur

HV

Électrovanne (chauffage)

Couleur
des fils

A

Marron

B

Bleu

C

Noir

D

Bleu clair

G

Gris

O

Orange

R

Rouge

V

Violet

W

Blanc

Y

Jaune

HTR

Résistance électrique

IFM

Moteur du ventilateur

SA

Sonde de température d’air

SW

Sonde de température d’eau

ST

Thermostat de sécurité de la
résistance électrique

RR

Relais de la résistance électrique

TB

Plaque à bornes

TBR

Plaque à bornes de la résistance
électrique

*

En option

Légende plaque à bornes de la
commande :

VN

Commun, ventilateur

N

Neutre

L

Courant secteur

R

Entrée contact externe

RH

Entrée chauffage

RC

Entrée refroidissement

HC

Sortie chauffage/refroidissement

H

Sortie chauffage

C

Sortie refroidissement

V3

Vitesse rapide du ventilateur

V2

Vitesse moyenne du ventilateur

V1

Vitesse lente du ventilateur

Legenda:

Cablaggio del costruttore

Cablaggio dell’installatore

C1

Connettore comando

C2

Connettore comando

CM

Connettore motore

CS

Commutatore stagionale

CV

Elettrovalvola

EC

Contatto esterno

FC

Condensatore motore

HV

Elettrovalvola acqua calda

Colori cavi

A

Marrone

B

Blu

C

Nero

D

Azzurro

G

Grigio

O

Arancio

R

Rosso

V

Viola

W

Bianco

Y

Giallo

HTR

Riscaldatore elettrico

IFM

Motore ventilatore

SA

Sensore aria

SW

Sensore acqua

ST

Termostato sicurezza
riscaldatore elettrico

RR

Relé riscaldatore elettrico

TB

Morsettiera collegamenti

TBR

Morsettiera riscaldatore
elettrico

*

Opzionale

Legenda morsettiera comando:

VN

Comune ventilatore

N

Neutro

L

Linea (fase)

R

Ingresso contatto esterno

RH

Ingresso caldo

RC

Ingresso freddo

HC

Uscita caldo / freddo

H

Uscita caldo

C

Uscita freddo

V3

Alta velocità ventilatore

V2

Media velocità ventilatore

V1

Bassa velocità ventilatore

Legend:

Factory wiring

Field wiring

C1

Control connector

C2

Control connector

CM

Motor connector

CS

Seasonal changeover

CV

Electric valve

EC

External contact

FC

Motor capacitor

HV

Electric valve (heating)

Wire
colours

A

Brown

B

Blue

C

Black

D

Light blue

G

Grey

O

Orange

R

Red

V

Violet

W

White

Y

Yellow

HTR

Electric heater

IFM

Fan motor

SA

Air sensor

SW

Water sensor

ST

Electric heater safety
thermostat

RR

Electric heater relay

TB

Terminal block

TBR

Electric heater terminal block

*

Optional

Control terminal block legend:

VN

Common, fan

N

Neutral

L

Live power supply

R

External contact in

RH

Heating in

RC

Cooling in

HC

Heating / cooling out

H

Heating out

C

Cooling out

V3

High fan speed

V2

Medium fan speed

V1

Low fan speed

Содержание Carrier 42N

Страница 1: ...VETTORI Manuale d installazione VENTILO CONVECTEURS Manuel d installation VENTILATOR KONVEKTOREN Installationsanweisungen UNIDADES FAN COIL Manual de instalaci n 42N L L O Y D S R E G I S TER QUALIT Y...

Страница 2: ...ticale a parete Scarico condensa esterno 20 mm Zoccoli accessori Piedi accessori Asole per fissaggio orizzontale a soffitto Rainures de fixation murale verticale Raccordement de vidange des condensats...

Страница 3: ...8 28 Sommaire page Cotes et poids 2 3 Limites de fonctionnement 4 Caract ristiques lectriques 5 Caract ristiques techniques de la r sistance lectrique 5 Mat riel fourni 5 G n ralit s 6 7 Attention vit...

Страница 4: ...emperatur 32 C Netzstromversorgung Einphasige Nennspannung 230V 50Hz Betriebsspannungsbereich min 198V max 264V Max statischer Druck 2 mit Radialventilator 60 Pa Gr e 16 70 Pa Gr e 25 33 43 50 60 75 M...

Страница 5: ...are paragrafo Collegamenti elettrici Note pour le type de c bles utiliser voir le paragraphe Branchements lectriques Anmerkung F r die zu verwendenden Kabeltypen siehe Abschnitt Elektrische Anschl sse...

Страница 6: ...i spazi minimi di manutenzione consigliati vedi disegno Considerare una posizione che permetta una buona distribuzione dell aria nell ambiente Installare l unit in modo che l acqua di condensa possa f...

Страница 7: ...t einen Antrag bei der Spedition einreichen Besch digte Ger te nicht installieren oder verwenden Bei irgendwelchen Fehlfunktionen das Ger t ausschalten die Netzversorgung abtrennen und einen qualifizi...

Страница 8: ...nsa che non abbiano una pendenza minima del 2 connessioni elettriche allentate di allentare le connessioni idrauliche dopo averle collegate Avvertenze evitare Warnings avoid any obstruction of the uni...

Страница 9: ...stritt behindert werden Mindestens 1 m Freiraum lassen R ume mit ld mpfen R ume mit Hochfrequenzwellen Vertikale Steigungen der Kondensatablauf Leitungen Horizontale Kondensatablauf Leitungen mit weni...

Страница 10: ...occiolamenti lo schiacciamento delle tubazioni di collegamento e del tubo di scarico condensa Warnings avoid exposure to direct sunshine when unit is operating in cooling mode always use shutters or s...

Страница 11: ...an den Abwassersystem Ablauf ohne geeigneten Siphon Die Siphonh he h ngt vom Ger te Verdichtungsdruck ab und es muss eine ausreichende und kontinuierliche Wasserabf hrung gew hrleistet sein Eine nur t...

Страница 12: ...iscrezione dell utilizzatore bloccare il coperchio sul lato dove montato il comando Qualora si preveda l uso di una serranda presa aria esterna accessorio occorre effettuare un apertura nella parete c...

Страница 13: ...allation abgeschlossen ist Die Montage des Geh uses erfolgt wie in der Abbildung gezeigt Es ist wichtig die mitgelieferten Winkelteile anzubringen damit der Benutzer keinen Zugriff zu rotierenden Teil...

Страница 14: ...alla bacinella di scarico condensa interna versando dell acqua nella stessa In caso contrario controllare la pendenza delle tubazioni e ricercare eventuali ostruzioni 500 mm min 160 mm min Rotate 180...

Страница 15: ...plan auf dem Schaltkasten Abdeckblech ersichtlich beenden Deckenmontiertes Horizontalger t Zur Positionierung des Ger ts an der Decke die in der Verpackung enthaltene Schablone verwenden Vier L cher f...

Страница 16: ...ma rimontare la bacinella anteriore con le 6 viti autofilettanti riavvitare le 2 viti di fissaggio della batteria alla struttura necessarie per il collegamento della messa a terra della batteria posiz...

Страница 17: ...auscher an der Struktur sichernden Schrauben l sen die zur Erdung des W rmetauschers erforderlich sind Den W rmetauscher mit Hilfe der Gummians tze aushaken und abnehmen und um 180 drehen Den W rmetau...

Страница 18: ...re e perci non collaudati in fabbrica Declina pertanto ogni responsabilit per eventuali malfunzionamenti degli stessi e per danni derivanti da gocciolamento dovuto a quanto sopra detto Water connectio...

Страница 19: ...anschl sse Conexiones hidr ulicas Automatische Wasserregelventile Die Ger te k nnen sowohl in der Zweileiter als auch der Vierleiter Version mit Ventilen geliefert werden Die Ventilk pfe werden thermo...

Страница 20: ...enti alla morsettiera e bloccare i cavi con gli appositi fermacavi Se l unit equipaggiata di riscaldatore elettrico quest ultimo deve essere alimentato separatamente dall unit Legend Control connectio...

Страница 21: ...lektrischen Anschl sse vorgenommen werden den Erdanschluss vornehmen Die Stromversorgung zu allen Schaltkreisen vor der Ber hrung irgendwelcher elektrischen Teile abtrennen Ehe der Ger teanschluss an...

Страница 22: ...a di aprire il coperchio del comando Tutti gli ingressi contatto esterno cambio stagionale ecc devono essere adeguatamente isolati per la tensione di 230V O F F Controls Upon request the 42N series fa...

Страница 23: ...der von Zwei oder Vierleiter Ger ten geheizt oder gek hlt wird ber einen Mikroprozessor im Regler Diese High Tech L sung gestattet Energieeinsparungen und optimalen Komfort Alle drei Regelungen k nnen...

Страница 24: ...Pulsante cambio stagionale centralizzato Automatic seasonal changeover button Pulsante cambio stagionale automatico Energy saving button Pulsante funzione energy saving risparmio energetico Return air...

Страница 25: ...ge Umschaltung Bot n de conmutaci n estacional centralizado Bouton de commutation t hiver automatique Knopf f r automatische jahreszeitabh ngige Umschaltung Bot n de conmutaci n estacional autom tico...

Страница 26: ...witch presente sulla scheda elettronica vedi paragrafo configurazione dip switch il controllo provvede ad attivare la e valvola e e il ventilatore alla alta velocit La funzione antigelo se abilitata a...

Страница 27: ...alter an der Elektronikplatine gew hlt werden siehe Abschnitt Kippschalter Konfiguration Ventilatorbetrieb im Heizmodus wird um eine Minute verz gert um eine Abf hrung der Restw rme am W rmetauscher o...

Страница 28: ...inestra o sensore di presenza Quando tale segnale abilitato presenza del potenziale di linea al contatto della morsettiera il comando viene posto in OFF Di conseguenza vengono disabilitate tutte le us...

Страница 29: ...izmodus abh ngig von der vom Sensor gemessenen Temperatur geregelt Schalter und Sensor arbeiten mit einer Stromversorgung von 230 V daher m ssen beide ausreichend isoliert werden Wird der Knopf f r ja...

Страница 30: ...he main power supply Remove cabinet Access upper part of control box panel positioning the control as shown IMPORTANT Make dip switch configuration before closing the control cover Open the control bo...

Страница 31: ...n berbr ckung JP1 als aktivierten internen Sensor konfigurieren siehe Abschnitt Verwendung des Temperatursenors Die Regelung an der Wand sichern und die Bohrl cher markieren falls erforderlich Die vor...

Страница 32: ...azione della funzione antigelo Dip switch n 2 In posizione ON limita in raffrescamento il campo di regolazione della manopola temperatura secondo i seguenti limiti Controls Temperature selector Its pu...

Страница 33: ...Temperatur um 4 C gesenkt Im K hlmodus wird die Temperatur um 4 C erh ht Leuchtanzeigen Gr ne LED AN Zeigt an dass die Regelung im K hlmodus ist Blinkt Zeigt an dass die Regelung im Frostschutz Modus...

Страница 34: ...tch No 4 When ON periodically activates the fan even if the set point is satisfied air sampling Dip Switch configurations Dip switch 1 OFF Frost protection disabled ON Frost protection enabled Dip swi...

Страница 35: ...gegeben ANMERKUNG Bei der werkseitigen Einstellung sind alle Kippschalter in der OFF Position Einsatz des Temperatursensors Interner Sensor Dieser wird in allen Installationen mit wandmontierter Regel...

Страница 36: ...scaldatore elettrico Riscaldatore elettrico 8 7 6 5 L N 4 3 2 1 Rete di protezione Termostati di sicurezza Rel riscaldatore elettrico Morsetto per alimentazione separata riscaldatore elettrico Cavallo...

Страница 37: ...activar durante 10 segundos con la siguiente secuencia Velocidad del ventilador baja Velocidad del ventilador media Velocidad del ventilador alta CV V lvula de agua fr a motorizada HV V lvula de agua...

Страница 38: ...1 FC 230V 50Hz VN N L V3 V2 V1 5 6 7 8 L N 4 3 2 1 Wiring diagrams Schemi elettrici Sch mas de c blage Schaltpl ne Esquemas el ctricos Type U control Comando tipo U Commande type U Regelungstyp U Cont...

Страница 39: ...SA VN N L R RH RC HC V3 V2 V1 L N 4 3 2 1 5 6 7 8 Wiring diagrams Schemi elettrici Sch mas de c blage Schaltpl ne Esquemas el ctricos Type A control 2 pipe Comando tipo A 2 tubi Commande type A 2 tuy...

Страница 40: ...able from the fan motor Then jumper terminal 2 and terminal 3 of terminal block TB Nota Sulle unit provviste di riscaldatore elettrico tagliare ed isolare il cavo rosso proveniente dal motore ventilat...

Страница 41: ...Marron B Bleu C Noir D Bleu clair G Gris O Orange R Rouge V Violet W Blanc Y Jaune HTR R sistance lectrique IFM Moteur du ventilateur SA Sonde de temp rature d air SW Sonde de temp rature d eau ST The...

Страница 42: ...glia di mandata dell aria facendo attenzione a non danneggiare le alette Motore Il motore lubrificato a vita Non pertanto necessaria alcuna lubrificazione periodica IMPORTANT Disconnect the mains powe...

Страница 43: ...ernen Den Filter vorsichtig mit Seifenwasser oder mit einem Staubsauger reinigen Den Filter wieder in die Leitschienen einsetzen dabei sollten die Ans tze der fotokatalytischen Filter nach oben weisen...

Страница 44: ...as de 2 tuber as 3 4 3 way motorized valves for 4 pipe systems 1 2 42N9007 Valvole motorizzate 3 vie per sistemi a 4 tubi 1 2 Vannes motoris es 3 voies pour syst mes 4 tuyaux 1 2 42N9009 Motorgesteuer...

Страница 45: ...iglia frontale di aspirazione per 42N9031 installazione con mobile piedi di sostegno e zoccoli P Grille frontale de reprise d air pour installations avec carrosserie 42N9032 pieds de support et socles...

Страница 46: ...a Comandi nessuno U tipo U A tipo A B tipo B F tipo F L tipo L Riscaldatore elettrico no A alta potenza B bassa potenza 42N F 16 S F A C Unit type M cabinet F concealed Z cabinet feet and supports P c...

Страница 47: ...U Typ U A Typ A B Typ B F Typ F L Typ L Elektroheizung Keine A Hochleistung B Niedrige Leistung 42N F 16 S F A C Type d unit M carross e F non carross e Z carross e pieds et socles P non carross e pie...

Страница 48: ...Tipo de unidad M Mueble F oculta Z mueble patas y soportes P oculta patas Tama o Tama o 16 25 33 43 50 60 75 V lvulas ninguna H v lvula de 3 v as bandejas de recogida de condensados horizontales y ver...

Отзывы: