background image

Leggere attentamente i consigli generali prelimina-
ri sottoelencati

Vi ringraziamo dell’acquisto di questo riparo, inoltre Vi invi-
tiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di disim-
ballare il collo.

Stockaggio del collo prima del montaggio del riparo

Immagazzinate il vostro collo in un luogo asciutto e venti-
lato, al riparo del sole e delle intemperie (imballaggio non 
ermetico).
Il collo ed i pezzi devono essere posti piatti sul suolo, per 
evitare malformazioni.
Procedete al montaggio in un intervallo minimo dopo rece-
zione del prodotto (il termine di servizio dopo vendita è di 
al massimo 10 giorni dopo la data d’acquisto).

Istruzioni di sicurezza

I pezzi in legno possono presentare pericoli di scheggie. 
Manipolate il legno con cautela e di preferenza con guanti 
protettivi. Verificate che nessun chiodo, bullone o punto 
metallico sporgesse dai pezzi assemblati.
Seguite sempre attentamente le istruzioni e l’ordine di 
montaggio presente nella seguente nota.

Procedura di montaggio

E’ indispensabile d’installare il riparo in un luogo protetto 
dai venti violenti.
Non esponete i pezzi in legno e il rivestimento del tetto al 
sole durante il montaggio.
Iniziate a smistare, identificare e verificare i pezzi in base 
alla nomenclatura, riferendoVi alla loro sezione e la loro 
lunghezza. 
Prima di iniziare il montaggio, assicurateVi che la base sulla 
quale il riparo verrà istallato, sia perfettamente piatto, e a 
livello.
L’opzione pavimento è composto di capriate e di piastre/
tavole da assemblare su un suolo stabile e fermo. Mettere 
dei supporti (blocchi o trave in cemento di min. 40mm di 
spessore) per assicurare una buona ventilazione.
Per il riparo senza pavimento, la lastra in cemento deve 
avere delle dimensioni uguali o superiori rispetto alle di-
mensioni del pavimento. Verificate la squadratura misuran-
do le diagonali.
Tutti i pezzi possiedono la lunghezza corretta, quindi non 
tagliateli (eccezione fatta di certi tipi di crociere, stecche 
per vetrate, roofing).
Durante il montaggio controllate regolarmente il livello e la 
squadratura dei pezzi.
Per tutti i pezzi assemblati con viti, è consigliato di prefo-
rare il primo pezzo, altrimenti il legno potrebbe spaccarsi 
durante il serraggio.

Rinforzi interni (per riparo massiccio)

Le stecche di rinforzo, da montare all’interno negli angoli, 
servono ad unire la punta, al corpo del riparo (1 vite alle 
estremità dei rinforzi). Verificate regolarmente queste fis-
sazioni, e regolatele in funzione al lavoro del legno (sec-
chezza, umidità, …)
Per i telai fissi di finestre (secondo il modello): prima del 
fissaggio, è consigliato d’incollare tenone e mortasa dei 
montanti e traverse con della colla di legno (non fornita).

Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle 
porte, tagliando il legno nelle dimensioni corrette.

Fissaggio del riparo

Sempre fissare saldamente il riparo al suolo con tutti i mez-
zi adeguati (non forniti).
In caso dell’opzione pavimento: fissatelo al corpo del ripa-
ro, e metteteci del peso per provarlo. I mezzi per il fissag-
gio non sono inclusi.

Copertura del tetto

Iniziate il montaggio della copertura del tetto dal basso, 
lasciando sporgere il roofing di 40mm d’avanti e dietro. 
Ribattete il roofing sui lati del tetto.

Nel caso di roofing nero

: lasciate sporgere il roofing di 

70mm sul lato, poi ripiegatelo sotto la lastra del tetto e 
fissatelo con l’aiuto di chiodi a testa larga (al massimo tutti 
i 200mm).

Nel caso di roofing verde

: lasciate sporgere il roofing di 

10mm sui lati e fissatelo con l’aiuto di chiodi a testa larga 
(al massimo tutti i 200mm).

Terminate mettendo le tavole di sponda con l’aiuto di viti.

Osservazioni

Il legno di abete è una materia viva che lavora in continua-
zione, e può quindi presentare certe deformazioni (legno 
leggermente incurvato o deformato), crepe, nodi che ca-
dono e tasche di resina.
Questo è normale e non mette in pericolo la longevità del 
Vostro riparo. L’applicazione di pasta per legno (non forni-
ta) costituisce una soluzione semplice.
Tuttte le tavole, per i ripari ad incastro, hanno sempre una 
bella faccia che deve essere posta all’esterno del riparo (la 
faccia nascosta può presentare certi difetti di piallaggio, 
corteccia, fessure,…).
Non inchiodate i vetri sintetici perché rischiano di spaccar-
si. Consigliamo di fassarli con del silicone (non incluso) o 
forandoli prima di avvitarli.

Manutenzione

E’ imperativo trattare il riparo con dell’impregnante protet-
tivo per legno che contenga agenti funghicidi, insetticidi 
e pigmenti resistenti ai raggi U.V. Mettete minimo 2 strati 
all’e 1 strato all’interno.
Rinnovate l’operazione regolarmente secondo l’usura.

Servizio dopo vendita (SDV)

Utilizzate il formulario SDV (disponibile in negozio) per se-
gnalare ogni reclamo sul riparo. I reclami devono essere 
segnalati entro i 10 giorni dopo la data d’acquisto. 
Il nostro SDV consiste nella riparazione o la sostituzione del 
pezzo difettoso. Le eventuali spese di montaggio e smon-
taggio non vengono prese in carica. 
Ogni intervento su un prodotto senza convalida preliminare 
da parte di Décor et Jardin, esenta la ditta Décor et Jardin 
di ogni responsabilità.
Per tutte le richieste di SDV, rispettate la procedura dispo-
nibile in negozio (procedura SDV) munedoVi di scontrino 
o prova d’acquisto, referenza del prodotto e referenza del 
pezzo difettoso.

Содержание 48211P000

Страница 1: ...BTTJ P O M F CP J T XXX EFDPSFUKBSEJO DPN BEF JO FMHJVN i 0 6 4 w 1 1 SFG 4 SFG 1 44 Manuale d instruzione Instrucciones de montaje Instru es de montagem Notice de montage Montage handleiding Montagel...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ng on the model Before screwing it is advisable to size the mortises and tenons of the vertical and traverse sections using wood glue not supplied The crosspieces and glazing stops for the doors and w...

Страница 4: ...es tenons et mortai ses des montants et traverses avec de la colle bois non fournie Les croisillons et lattes vitrage des portes et fen tres sont obtenus en coupant ces bois aux dimensions ad quates F...

Страница 5: ...men en deuren dienen nog op de juiste lengte worden verzaagd Verankeren van het tuinhuis Veranker het tuinhuis met de juiste middelen bevestigings materiaal is niet meegeleverd aan de ondergrond Hebt...

Страница 6: ...atten und Fenstersprossen f r Fenster und T re auf den richtigen Massen schneiden BEFESTIGUNG DES GARTENHAUSES Das Gartenhaus muss auf dem Boden befestigt werden oder belastet werden nicht mitgeliefer...

Страница 7: ...il modello prima del ssaggio consigliato d incollare tenone e mortasa dei montanti e traverse con della colla di legno non fornita Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle porte ta...

Страница 8: ...tes y travesa os con cola para madera no incluida Se obtendr n la celos a y los listones de acristalamiento de las puertas y ventanas cortando la madera seg n las dimensiones adecuadas Fijaci n de la...

Страница 9: ...ntagem dos vidros das portas e janelas cortando a madeira nas dimen s es adequadas Fixa o do abrigo Fixe sempre o abrigo ao solo de forma s lida utilizando todos os meios adequados n o fornecidos Se o...

Страница 10: ...502mm 470043 1 770mm 600035 1 900 1 800mm 500652 2 12 50 1 806mm 500522 1 12 67 1 676mm 500699 2 12 50 950mm 500354 1 29 59 1 676mm 500368 2 24 38 1 600mm 500234 2 24 38 800mm 470089 2 180 1 502mm 500...

Страница 11: ...1 500651 2 470044 1 600035 1 900 1 800mm 470023 4 800 1 502mm 2013 Montage auf Holzbretter 470089 2 180 1 502mm 500699 2 12 50 950mm 500234 2 24 38 800mm 470043 1 770mm 470088 1 620 1 525mm 500365 2...

Страница 12: ...se Laying on concrete slabs not included Plaatsen op betontegel niet inbegrepen Posto su pavimenti in cemento non incluso Colocar sobre losa de hormig n non incluida Montagem sobre laje de bet o n o i...

Страница 13: ...avimento Caseta con suelo Op o com soalho 2 3 1 3027 4 60mm Montage auf Holzbretter 1 48211P000 Modules 12 Discount 120 80 DP 4P 48211S000 500234 500368 500234 600060 3027 7 4 60mm 389mm 1 676mm 800mm...

Страница 14: ...40mm 3027 2 4 60mm 48211P000 Modules 12 Discount 120 80 DP 4P 48211S000 470044 470043 1 1 5 6 3023 1 4 40mm 500522 500365 4 3012 3 5 25mm 470063 4 3012 3 5 25mm 500642 A A A A 500354 3027 1 4 60mm 30...

Страница 15: ...les 12 Discount 120 80 DP 4P 48211S000 7 4 5 6 B B B B 3023 6 4 40mm 2 470044 470063 470043 2 4 60mm 3027 2 4 40mm 3023 4 500522 500354 500365 500642 4 3012 3 5 25mm 4 3012 3 5 25mm 4 40mm 3023 3 1 1...

Страница 16: ...40mm 600035 48211P000 Modules 12 Discount 120 80 DP 4P 48211S000 50 50 10 9 3023 4 4 40mm 3023 1 4 40mm 3023 5 4 40mm 500699 500699 500652 500652 1 880mm 800028 3810 25 15mm 1 000mm 40mm 40mm 40mm 40m...

Страница 17: ...es 12 Discount 120 80 DP 4P 48211S000 1 2013 2013 1 3014 4 6 24 3 5 35mm 3 1 2 4 1 3 2 470009 3010 6 2 3 5 16mm 500684 470010 3012 2 3 6 3 5 25mm 470009 500651 3012 3 3 5 25mm 470087 4 2155 3010 8 3 5...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...ar las instrucciones de montaje para consultas posteriores Instru es de montagem a guardar para consultas futuras Te bewaren gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen Montageleitung nicht wegwerf...

Отзывы: