Debem Equaflux 100 Скачать руководство пользователя страница 9

9

[email protected]

Princípios de funcionamento

A membrana do amortecedor, solicitada pela pulsação do pro-

duto bombeado pela bomba pneumática à jusante, determina a 

intervenção automática da válvula pneumática do amortecedor 

que, graças a uma câmara produto com capacidade idônea ao 

tipo de bomba, é capaz de compensar a variação de preva-

lência e/ou caudal. A frequência e a entidade da prevalência 

são auto-reguladas em automático, sem alguma intervenção 

ou definição em função das reais necessidades do circuito do 

produto, reduzindo assim danosos golpes de aríete e minimi-

zando as vibrações, salvaguardando os aparelhos em linha. 

Usos impróprios

ATENÇÃO: qualquer outra utilização dos amorte-

cedores, distinta de quanto anteriormente descrito 

e precisado no capítulo “CARACTERÍSTICAS TÉC-

NICAS” será considerada imprópria e portanto proibida 

pela empresa Debem. 

Especialmente, É PROIBIDO o uso dos amortecedores 

EQUAFLUX para:

- o uso com líquidos a serem bombeados quimicamente in-

compatíveis com os materiais de fabricação;

- o uso com produtos em suspensão, cujo peso específico seja 

superior ao do líquido (por exemplo, água com areia);

- com pressões pneumáticas, temperaturas e características 

do produto em desacordo com os dados técnicos.

Functioning principles

The product pulsation caused by the pneumatic pump moves 

the dampener diaphragm which in turn causes the dampener 

air valve to step in. A product chamber suitably dimensioned to 

the pump type compensates the head and/or delivery changes.

The head frequency and capacity are automatically adjusted 

without any intervention or set up according to the actual product 

circuit requirements. This reduces dangerous waterhammer 

effects and vibration therefore protecting other equipment on 

the same line. 

Improper use

WARNING: use of a dampeners for any other use 

otherthan that previously described IN THE CHAP-

TER EN-TITLED “TECHNICAL CHARACTERISTICS” 

is to be considered improper use of the dampener and is 

therefore forbidden by Debem.

In particular, it is FORBIDDEN to use EQUAFLUX dampen-

ers for:

- operation with liquids that are chemically incompatible withthe 

materials of construction;

-  operation  with  suspended  products  whose  specific  weight 

is  higher than the liquid’s (for example with water and sand); 

-  con pressioni pneumatiche, temperature e caratteristiche del    

prodotto in disaccordo con i dati tecnici.

GB

 !

ATENÇÃO: face à inúmera variedade de produtos e 

composições químicas, o utilizador é considerado 

o maior conhecedor das reações e compatibilidade 

com os materiais de fabricação do amortecedor. Portanto, 

antes do uso, realizar com cuidado todos os controles e 

testes necessários para evitar situações perigosas, mesmo 

se improváveis, que não podem ser notas e imputáveis 

ao fabricante. 

ATENÇÃO: o utilizador deve avaliar a relação entre 

a máxima temperatura de superfície do amortece-

dor indicada na marcação e a temperatura mínima 

de ignição das camadas de poeira e das nuvens de poeira, 

assim como indicado na EN 1227-1.

ATENÇÃO: qualquer uso do amortecedor alheio 

às instruções indicadas no manual de uso e ma-

nutenção, implicará a decadência dos requisitos 

de segurança e tutela contra o perigo de explosão. Foram 

analisados os riscos ligados à utilização do amortecedor 

nas precisas condições prescritas pelo manual de uso e 

manutenção: a análise dos riscos ligados à interface com 

outros componentes do sistema é por conta do instalador.

Normativa ATEX: Cabe ao utilizador do aparelho 

a  responsabilidade  de  classificação  da  própria 

zona; por outro lado, cabe ao fabricante a identi-

ficação da categoria do aparelho

 !

 !

 !

 !

WARNING: since an endless variety of products 

andchemical compositions exist, the user is 

presumed tohave the best knowledge of their 

reaction and compatibilitywith the materials used to build 

the dampener. Therefore,before using the dampener, all 

the necessary checks andtests must be performed with 

great care to avoid even theslightest risk, an event that 

the manufacturer cannotforesee and for which he cannot 

be held responsible. 

WARNING: the user must evaluate the ratio be-

tweenthe maximum surface temperature of the 

dampenerindicated in the marking and the mini-

mum ignition temperature of the layers of powder and the 

clouds ofpowder as indicated in the EN1227-1

WARNING.  Use of the dampener that does not 

complywith the instructions indicated in the use 

and mainte-nance manual will cancel the safety and 

explosion protectionrequirements. The risks associated 

with use of the dampe-ner under the exact conditions set 

forth in the use and main-tenance manual have been ana-

lysed, whilst the analysis ofthe risks associated with the 

interface with other systemcomponents must be carried 

out by the installer.

ATEX: The user is responsible for classifying the 

area of use whilst identification of the equipment 

category is the responsibility of the manufacturer.

 !

 !

 !

 !

 !

P

Содержание Equaflux 100

Страница 1: ...al food mechanical environmental printing chemical painting galvanic textile and ceramic industry GB INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE P INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO EQUAFLUX QUA EQUAFLUX 100 EQUAFLUX 200 Dossier according to 94 9 EG 8 b II stored TÜV NORD Italia S r l ISO 9001 ...

Страница 2: ...ução e adaptação total ou parcial com qualquer meio são reservados e portanto estes procedimentos estão proibidas em todos os países Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation reproduction and adaptation by any means are reserved in all countries ...

Страница 3: ...UITO AR 28 A SUBSTITUIÇÃO DA VÁLVULA PNEUMÁTICA 29 BUSCA AVARIAS 30 COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO 31 ELIMINAÇÃO E DEMOLIÇÃO 31 PEÇAS DE REPOSIÇÃO 32 INDEX PAGE FOREWORD 4 INTRODUCTION 4 DAMPENER IDENTIFICATION 5 MARCATURA E INFORMAZIONI GENERALI 6 IDENTIFICATION CODES 7 DAMPENER DESCRIPTION 8 TECHNICAL FEATURES 10 WARRANTY 12 SAFETY RULES 13 TRANSPORT AND POSITIONING 16 CONNECTING THE PRODUCT CIRCUIT ...

Страница 4: ...s in the technological quality mean that some of the featuresmay change without notice All drawings and any other represen tation in the documents supplied with the device are property ofthe Manufacturer who reserves all rights and FORBIDS distribution to third parties without his authorization in writing THEREFORE REPRODUCTION EVEN PARTIAL OF THISMANUAL TEXT OR DRAWINGS ARE STRICTLY FORBIDDEN GB ...

Страница 5: ...G ATEX MARCAR ATEX MODELLO MODELE MODELO MODELL MODEL CODICE CODE CODE KODE CODICE MATRICOLA SERIAL NUMBER MATRICULE MATRIKELNUMMER MATRICULA DEBEM SRL Via del bosco 41 21052 Busto Arsizio VA ITALIA II 3 3 GD c IIB T135ºC Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive CE EX e relativi standard armonizzati This product complies with the following European Community Directives CE EX and relating...

Страница 6: ...veis presentes na área de utilização A documentação técnica está depositada junto ao TÜV NORD CERT da cidade de Hannover Alemanha GB In compliance with the 94 9 CEE standards the EQUAFLUX pulsation dampeners carry the following identification marks II 3 3 GD c IIB T135 C safety symbol to Din 40012 attachment A II 3 3GD surface equipment used in areas where the presence of gas vapors or mists in ad...

Страница 7: ... 302 P Polipropilene FC PVDF CF R PPS V A Aisi 316 escluso EQ 303 AL Alu PC PP CF P polypropylene FC PVDF CF R PPS V A Aisi 316 except EQ 303 AL Alu PC PP CF H Hytrel M Santoprene H Hytrel M Santoprene H Hytrel H Hytrel T PTFE T PTFE zona 1 C se solicitado zona 1 C if required zona 1 C se solicitado zona 1 C if required P P H H T T C C II 2 2 GD c IIB T135 C II 2 2 GD c IIB T135 C II 2 2 GD c IIB ...

Страница 8: ... IN AN EXPLOSIVE ENVIRONMENT ZONE 1 T135 C T4 is the temperature class corresponding to the protection against the risk of explosion of the pumps designed for use in explosive atmo spheres the data and operating conditions are shown here below DEFINITION OF THE CALCULATION DATA T4 ATEX temperature class 135 C Ta maximum ambient temperature 40 C Tl maximum temperature for dry use of the pump in the...

Страница 9: ...otto in disaccordo con i dati tecnici GB ATENÇÃO face à inúmera variedade de produtos e composições químicas o utilizador é considerado o maior conhecedor das reações e compatibilidade com os materiais de fabricação do amortecedor Portanto antes do uso realizar com cuidado todos os controles e testes necessários para evitar situações perigosas mesmo se improváveis que não podem ser notas e imputáv...

Страница 10: ...ZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA SECONDO NORMA ISO 2768 m APP FIRMA SCALA DISEGNO REV C D B G F H E MATERIALE A3 Tel 0331 074034 Fax 0331 074036 DISEGNO DI PROPRIETA RISERVATA PROTETTO A TERMINI DI LEGGE E ASSOLUTAMENTE VIETATA LA RIPRODUZIONE E LA VISIONE A TERZI FOGLIO FORMATO DATA DESCRIZIONE REVISIONI REV FIRMA APP DATA DESCRIZIONE A 170 15 46 50 29 177 83 79 ATTACCO PRODOTTO 1 G F ATTACCO ARIA PE...

Страница 11: ... líquido PP PVDF PPS V Aisi 316 Alu Kg 0 5 0 5 0 6 1 5 1 7 1 7 3 8 4 5 4 5 23 28 5 32 26 23 28 5 35 29 32 unit EQUAFLUX 51 MIDGETBOX CUBIC15 MICROBOXER EQUAFLUX 100 MINIBOXER B50 BOXER 80 81 BOXER 100 EQUAFLUX 200 BOXER 150 BOXER 250 251 EQUAFLUX 302 BOXER 502 BOXER 522 EQUAFLUX 303 BOXER 503 EQ 51 FOODBOXER 30 FQ 100 FOODBOXER 50 FOODBOXER 80 FQ 200 FOODBOXER 100 FOODBOXER 150 FOODBOXER 251 FQ 30...

Страница 12: ...tar o real defeito ou ao contrário identificar as causas externas que po dem ter determinado o dano Caso as partes não resultem de feituosas o Fabricante reserva se o direito de debitar o custo integral das peças anteriormente substituídas em garantia O Fabricante não arcará com as despesas e os riscos do tran sporte das partes defeituosas e das partes consertadas ou das fornecidas em substituição...

Страница 13: ... possivelmente acima de 0 5 m controlar que no fluido tratado não haja partes sólidas com dimensões significativas ou formato prejudicial Praticas perigosas arriscadas ou em desacordo com as prescrições de segurança e com quanto tratado neste manual podem causar graves lesões danos materiais ou até mesmo explosão fatal não imputáveis ao fabricante ATENÇÃO as presentes instruções são indis pensávei...

Страница 14: ... caso de ruptura total das membranas o fluido pode en trar no circuito pneumático danificá lo e sair pela descarga Portanto é necessário dirigir a descarga do ar mediante tu bulação para uma área segura ensure that the intake or delivery ports are not obstructed also ascertain that the connection piping is strong enough and cannot be deformed by the dampener s weight or by the intake Also check th...

Страница 15: ...cause serious injuries or damage health therefore it isforbidden to return a dampener containing such products tothe manufacturer or to a service center You must empty theinternal circuits from the product first and wash and treat it ATENÇÃO os modelos de amortecedor que contêm componentes ou partes de alumínio em contato com o produto não podem ser utilizados para o bombeamento de III tri cloro e...

Страница 16: ...disassembled and checked every 5million cycles and replaced every 20 million cycles WARNING Periodic controls must be made to ensure thatthere is no powder and or deposits on the external andinternal surfaces of the dampener and if necessary cleanthem with a damp cloth WARNING removal of the air supply pipe must be done when free from powder Before restarting the dampener ensure that no powder has...

Страница 17: ... un matériau conducteur et adaptée au pompage de fluides inflam mables veiller à ce qu une mise à la terre efficace du corps de chaque pompe soit réalisée par le biais d un câble ayant une section adéquate afin de décharger le courant statique DAN GERD EXPLOSIONET OUD INCENDIE ACHTUNG Die für den Dämpfer vorgesehene Positionierung und Befestigung ist horizontal durch entsprechende Bügel 6 Den Dämp...

Страница 18: ...oduto do amortecedor para evitar respec tivamente fenômenos de cavitação e esforço do motor pneumático da bomba à jusante A ligação do circuito do produto está concluída LIGAÇÃO DO CIRCUITO PRODUTO P After positioning the pump you can now connect it to the product circuit as follows WARNING only fittings with cylindrical gas threads in materials compatible with both the fluid to be pumped and the ...

Страница 19: ...MIT STARRER SPIRALE VERSTÄRKT sowie von einem Durchmesser niemals geringer sein als der Anschluss Für viskose Flüssigkeiten Leitungen mit VERGRÖS SERTEM DURCHMESSER verwenden Der Anschluss zwischen der Pumpe und dem Dämpfer mit starren Leitungen kann zu starken Vibrationen und zum Bruch der Kollektoren führen 3 Den Anschluss der Produ zwischen der Pumpe und Dämpfer vornehmen 4 Die Leitung mit den ...

Страница 20: ... de pressão ATENÇÃO as junções com engates rápidos a maioria provoca quedas de pressão 4 Ajustar a pressão de rede do ar comprimido de forma a ga rantir durante o funcionamento uma pressão NÃO INFERIOR a 2 bar e NÃO SUPERIOR a 7 bar Valores de pressão inferiores ou superiores podem determinar problemas de funcionamento ou quebra do amortecedor vazamentos do produto e danos a pessoas e ou coisas AT...

Страница 21: ...té sion adap la pompe s chutes de 4 Régler la pression du réseau de l air comprimé de manière à garantir à l amortisseur en fonction une pression NON INFERIEURE a 2 bars et NON SUPERIEURE A 7 bars Des pressions inférieures ou supé rieures risquent de provoquer des pro blèmes de fonctionnement ou la rup ture de l amortisseur des fuites de produits et des préjudices aux person GB F D E 32 causare ca...

Страница 22: ...rträgliche Werkstoffe mit der gepumpten Flüssigkeit unter Bezug nahme auf die Entwurfsbedingungen des selben Dämpfers je verwenden ACHTUNG Der Dämpferbetrieb bei unvereinbaren Flüssigkeiten mit den Bestandteilstoffen oder in Umgebungen mit vorliegenden unvereinbaren Flüssigkeiten ist verboten Um die Pumpe in Betrieb zu nehmen wird wie folgt vorgegangen 1 Feststellen dass die Produktrohre korrekt v...

Страница 23: ...m fluido PERICOLO E OROTTURADE WARNING dampener a running and or w cuit is under pre take and or deliv circuit DANGER WEAR AND OR DIAPHRAGM ATTENTION et la pompe lorsque le circui pression ne jam fermant les robin de refoulement d y a un danger de pompe DANGER ET OU DE RUPTU ACHTUNG und die Pum bei unter Druck durch Schließen Auslasshähne d anhalten GEFAH SACKENS VOR VERSCHLEISS D ATENCION nunca e...

Страница 24: ...imentação do ar mediante a válvula corre spondente de 3 vias e certificar se de que não haja pressões residuais D aguardar o arrefecimento da bomba por pelo menos quinze minutos E Realizar as operações necessárias utilizando luvas de pro teção e todos os outros equipamentos de proteção individuais do caso máscaras para o rosto luvas botas de segurança etc perigo de projeção de fluido sob pressão e...

Страница 25: ...atzteiltafel beachten 4 Innenseiten regelmäßig untersuchen und mit einem feuchten Tuch reinigen ATENCIÓN remover los depósitos de polvo de las superficies externas del amortiguador de impulsos con un paño humedecido con detergentes neutros idóneos 1 Desconectar los tubos del producto del amortiguador 2 Desconectar el tubo de alimentación del aire comprimido 3 Desmontar y retirar del amortiguador d...

Страница 26: ...nds of pumps installed with a head equal to 0 and withfluid at 18 C have shown that normal service life exceeds one hundred million cycles However in environment at riskof explosion the diaphragms must be replaced every 20 million cycles OBLIGATORY OPERATION OPERATION TIME nr of cycles every 500 000 every 5 milion after 20 milion CONTROLAND INTERNAL CLEANING DIAPHRAGM CHECK _ _ DIAPHRAGM REPLACEME...

Страница 27: ...reifen A5 Den Dämpfer wieder montieren und dabei in umgekehrter Reihenfolge vorgehen und die Befestigungsbolzen gleichmässig festziehen ACHTUNG Dämpfer an einen Kundendien soll ist er vorher und bis zum Vers spülen und aufzu Der Austausch der beendetundesistm und die Anschlüss A3 A1 E I componenti della matica albero com uiti con materiali non sistenti ai prodotti rottura delle membra contatto con...

Страница 28: ...que el mismo no circule aspiración y descarga B hay que hacer circular un fluido de lavado apto que no sea inflamable después de lo cual hay que D ATENÇÃO antes de desconectar o tubo de alimen tação do ar ou a junção providenciar a limpeza externa das superfícies do amortecedor Antes de recolocar o amortecedor em funcionamento certificar se sempre da ausência de poeira no distribuidor pneumático 1...

Страница 29: ...s of dangerous products have been used the dampener must be suitably treated and washed before it is sent A1 Disassemble the dampener casings by removing the locking screws A2 Remove the diaphragm and the shaft A3 Remove the automatic valve from the dampener casing A1 Démonter le corps de l amortisseur en retirant les vis de fixation A2 Desenfiler les membranes et l arbre A3 Retirer la vanne autom...

Страница 30: ...accessories have suitable pas sage 1 4a Check and replace 1 5a Replace air valve check whether the air discharge is ob structed by ice If so clear it See air supply paragraph 1 6a Check if any air comes out from the product delivery pipe If so replace diaphragm DEFEITO POSSÍVEL CAUSA SUGESTÃO GB PROBLEM POSSIBLE SOURCE ADVICE 2 O amortecedor não tem desempenho ideal 2 1 A válvula pneumática perde ...

Страница 31: ...o deixar circular água limpa por alguns mi nutos antes de ser recolocado em funcionamento para evitar depósitos e incrustações COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO DECOMISSIONING GB EQUAFLUX dampeners do not contain dangerous parts orparts that require preventive conditioning however when theyare worn out they must be disposed of in the followingmanner WARNING Discharge any residual fluid from the pump In ca...

Страница 32: ...llowingitems A seguir são listadas as peças de reposição para cada modelo de amortecedor de pulsações EQUAFLUX Caso venham a ser necessárias para a solicitação de peças de reposição especificar os dados a seguir PEÇAS DE REPOSIÇÃO SPARE PARTS GB Tipo bomba Matrícula Página Quantidade Detalhe Type of pump Code Page Quantity Item P ...

Страница 33: ...eta Porca Corpo lado produto Tampa Membrana externa Membrana interna Disco interno Anilha belleville Eixo Arruela espaçadora Air side housing Washer Screw Valve Transparent cover Right connector Bolt Liquid side housing External cap External diaphragm Internal diaphragm Internal cap Belleville washer Connection shaft Spacer EQUAFLUX 51 EQUAFLUX 51 GB P 1 2 3 4 5 7 10 9 8 11 12 13 14 15 16 ...

Страница 34: ...ta Porca Corpo lado produto Tampa Membrana externa Membrana interna Disco interno Anilha belleville Eixo Arruela espaçadora Air side housing Washer Screw Valve Transparent cover Right connector Bolt Liquid side housing External cap External diaphragm Internal diaphragm Internal cap Belleville washer Connection shaft Spacer EQUAFLUX 100 EQUAFLUX 100 GB P 1 2 3 4 5 7 10 9 8 11 12 13 14 15 16 ...

Страница 35: ... Membrana externa Membrana interna Disco interno Anilha belleville Eixo Arruela espaçadora lado ar Arruela espaçadora lado fluido Air side housing Washer Screw Valve Transparent cover Right connector Bolt Liquid side housing External cap External diaphragm Internal diaphragm Internal cap Belleville washer Connection shaft Air side spacer Liquid side spacer EQUAFLUX 200 EQUAFLUX 200 GB P 7 8 9 17 1...

Страница 36: ...ação Parafuso PTFE Porca com flange Anilha achatada larga Flange Parafuso Plugue Silenciador Adaptador etiqueta Parafuso Parker Anilha belleville Flange Control valve Packing Air supply extension Spacer Shaft Belleville washer Air side cap Liquid side diaphragm Air side diaphragm EPDM diaphragm External cap Pump casing PTFE Screw Flat washer Bolt Pipe connection mm 10 Tube Packing PTFE Screw Flang...

Страница 37: ... tubo 10 mm Tubo Parafuso PTFE Porca com flange Anilha achatada larga Plugue Silenciador Adaptador etiqueta Parafuso Parker Anilha belleville Flange Control valve Packing Air supply extension Spacer Shaft Belleville washer Air side cap Liquid side diaphragm Air side diaphragm EPDM diaphragm External cap Pump casing PTFE Screw Flat washer Bolt Pipe connection mm 10 Tube PTFE Screw Flange bolt Flat ...

Страница 38: ...38 www debem it ...

Страница 39: ...39 info debem it ...

Страница 40: ...bem it Via Del Bosco 41 Busto Arsizio VA ITALY Tel 39 0331 074034 fax 39 0331 074036 info debem it www debem it REVENDEDORES RESELLERS CENTROS DE ASSISTÊNCIA ASSISTANCE CENTERS CARIMBO REVENDEDOR RESELLER STAMP ...

Отзывы: