background image

- 3 -

NL

Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en maakt u zichzelf aan de hand hiervan vertrouwd met het product, de te bedienen onder-
delen, het juiste gebruik, het onderhoud en de belangrijke aanwijzigingen voor de veiligheid.

De eigenaar of de persoon die verantwoordelijk is voor het gebruik van de schakelklok GT 300 dient te controleren of de veilig 

-

heidsvoorschriften conform de Richtlijnen 89/392/EEG, waarin opgenomen 91/368/EEG, 93/44/EEG en 93/68/EEG, strikt worden  opgevolgd.
In geen geval vervangen de informatie en aanbevelingen in deze gebruikershandleiding de geldende normen en wetsbepalingen.

Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten, niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door
onze apparaten indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, en als er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt
werd van originele DAZON-onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de DAZON-technische dienst of de dealer
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra onderdelen en accessoires.

GB

Read this manual carefully in order to familiarize yourself with the product, the various parts you will be operating, the correct use of the product,
its maintenance and important safety instructions.

The owner or person responsible for operating the timer GT 300 must ensure strict compliance with the safety requirements pursuant
to Directives 89/392/EEG, which includes 91/368/EEC, 93/44/EEC and 93/68/EEC. Under no circumstances do the information and
 recommandations in this users manual serve to replace the prevailing standards and legal provisions.

We wish to emphasize that, pursuant to the Dutch Liability Act, we are not liable for any damage arising from our equipment when such damage
is the result of unskilled repair or if replacement parts are not original DAZON parts or parts authorized by us and if the repair was not carried out
by the DAZON technical service department or the dealer. The same applies to spare parts and accessories. 

D

Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung mit dem Produkt, den zu bedienenden
Bauteilen, der richtigen Benutzung, der Wartung und Instandhaltung und den wichtigsten Sicherheitsanweisungen vertraut.

Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers oder der Person, die für den Betrieb der Schaltuhr GT 300 zuständig ist, zu prüfen, ob
die Sicherheitsvorschriften entsprechend der Richtlinie 89/392/EWG, einschließlich der Richtlinien 91/368/EWG, 93/44/EWG und
93/68/EWG, strikt befolgt werden. Die Informationen und Empfehlungen in dieser Betriebsanleitung ersetzen in keinem Fall die
 geltenden Normen und gesetzlichen Bestimmungen. 

Wir weisen nachdrücklich darauf hin, dass wir aufgrund des Produkthaftungsgesetzes nicht haftbar gemacht werden können für Schäden, die
durch unsere Geräte entstanden sind, wenn diese auf eine unsachgemäße Reparatur zurückzuführen sind oder wenn beim Austauschen von
Bauteilen keine Original-DAZON-Bauteile oder von uns empfohlene Bauteile verwendet wurden und die Reparatur nicht durch den DAZON-
Technischen Dienst oder den DAZON-Vertragshändler durchgeführt wurde. Dasselbe gilt für Spezialbauteile und Zubehör.

F

Veuillez lire ce mode dʼemploi dans son intégralité afin de vous familiarisez avec le produit, la commande des diverses pièces, lʼemploi correct du
produit, son entretien et les prescriptions de sécurité à respecter.

Le propriétaire ou la personne responsable de lʼutilisation de lʼinterrupteur horaire est tenu(e) de contrôler si les prescriptions de  sécurité
conformément aux Directives 89/392/CEE, incluant 91/368/CEE, 93/44/CEE et 93/68/CEE sont strictement respectées. Les informations et
recommandations figurant dans ce mode dʼemploi ne remplacent en aucun cas les normes et dispositions légales en vigueur.

Nous insistons sur le fait quʼen vertu de la Loi sur la Responsibilité du fait des produits, nous ne sommes pas responsables des dommages provo-
qués par nos appareils, si ces dommages résultent dʼune réparation effectuée par des personnes non compétentes, ou que les pièces de
rechange ne sont pas des pièces DAZON originales ou de pièces autorisées par notre enterprise et que la réparation nʼa pas été effectuée par
la service technique de DAZON ou par le distribiteur. Ceci sʼapplique également aux pièces supplémentaires et aux accessoires.

I

Leggere attentamente questo manuale. Esso vi consentirà di acquisire familiarità con il prodotto e con le varie parti che lo compongono, nonché di
imparare ad utilizzare correttamente il dispositivo, a svolgere le procedure di manutenzione previste e ad adottare le opportune misure di sicurezza.

Il proprietario o la persona responsabile dellʼuso del temporizzatore GT 300 deve garantire il pieno rispetto delle prescrizione di  secu-
rezza previste dalle Direttive 89/392/CEE, comprese le norme 91/368/CEE, 93/44/CEE e 93/68/CEE. In nessuna circostanza le
 informazioni e le istruzioni contenute nel presente manuale potranno sostituire le norme e le leggi specifiche in vigore. 

Occore precisare che, nel rispetto della legge olandese sulle responsabilità dei costruttori di apparecchiature, il costruttore non può essere rite-
nuto responsabile per danni causati dallʼapparecchiatura allorquando tali danni siano la conseguenza di riparazioni eseguite in modo scorretto o
dellʼimpiego di componenti non originali DAZON o approvati da DAZON, oppure di riparazioni non eseguite dal centro di assistenza tecnica
DAZON o da un concessionario autorizzato. Questa precisazione è da ritenersi valida anche per i ricambi e per gli accessori.

Lea detenidamente este manual para familiarizarse con el producto y las diversas piezas que lo componen, así como para obtener instrucciones
acerca de su uso correcto y mantenimiento. Preste especial atención a las importantes instrucciones de seguridad.

El proprietario o persona responsable del funcionamiento del temporizador GT 300 debe asegurarse del estricto cumplimiento de los
requisitos de seguridad estipulados en las Directivas 89/392/CEE, incluidas 91/368/CEE, 93/44/CEE y 93/68/CEE. Bajo ninguna
 circunstancia se interpretará que la información y las recomendaciones incluidas en este manual del usario sustituyen las normas y
las disposiciones legales en vigor.

Deseamos destacar que, en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos holandesa, no asumimos reponsabilidad alguna por daños de
cualquier indole provocados por nuestros equipos si dichos daños son el resultado de una reparación incorrecta, o bien si los recambios no son
piezas DAZON originales o autorizadas por nosotros, así como en el caso de que la reparación no haya sido efectuada por el Departamento de
Servicio técnico de DAZON o por el distribuidor. Lo anteriormente dicho también se aplica a los repuestos y a los accesorios.

folder_Dazon:folder_Dazon  23-05-2007  14:57  Pagina 3

Содержание ZON TIMER GT 300

Страница 1: ...spaventapasseri a scoppio Temporizador para espantap jaros ZON TIMER GT 300 Gebruikershandleiding Operating instructions Betriebsanleitung Notice d employ Instruzione per l uso Instrucciones para el...

Страница 2: ...2 NL F D E GB I folder_Dazon folder_Dazon 23 05 2007 14 56 Pagina 2...

Страница 3: ...duit la commande des diverses pi ces l emploi correct du produit son entretien et les prescriptions de s curit respecter Le propri taire ou la personne responsable de l utilisation de l interrupteur h...

Страница 4: ...temperatures below 10 C 14 F The timer is a quality product built into a housing which is rain resistant The gasvalve is operated by a Quartz drive unit Avoid rough handling especially shocks and bump...

Страница 5: ...interno di una scatola protetta con tro gli spruzzi Il temporizzatore dotato minu teria meccanica al quarzo Trattare con cautela evitando specialmente gli urti violenti Preservare il tubo per gas e l...

Страница 6: ...ition of the timer is secured Time setting A short time setting instruction is also given on the sticker on the lid Remove the lid from the timer Remove the drive unit from the timer and insert a batt...

Страница 7: ...al tempo rizzatore ed insire una pila del tipo AA R6 1 5 V Fig 3 e 4 Ruotare l unit di azionamento fino a che non appare il quadrante Fig 5 Il quadrante fa un giro completo ogni 24 ore a sinistra ed s...

Страница 8: ...main valve of the gas bottle The timer will operate now automatically General The dial turns to the left anti clockwise The elevated part of the regulating disc opens the gasvalve through the lever Th...

Страница 9: ...l temporizzatore funziona adesso automatica mente Generale Il quadrante gira a sinistra La parte superiore del disco regolabile apre la valvola del gas mediante la leva azionando cos lo spaventapasser...

Страница 10: ...it Confermiamo che la versione del dispositivo di seguito descritta e da noi commercializzata conforme alle direttive UE alle norme sicurez za UE ed agli standard specifici del prodotto soddisfandone...

Страница 11: ...14 F Positioning vertical Weight approx 0 8 kg Dimensions approx 75x130x60 mm LxWxH I Specifiche techniche Pila Tipo AA R6 1 5 Volt Gas Gas propano o butano Interruzione 2 al giorno 1x aperto 1x chius...

Страница 12: ...folder_Dazon folder_Dazon 23 05 2007 14 57 Pagina 12...

Отзывы: