background image

28 - 68

TYPE-1-2

www.daystate.com

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

AVVERTENZA: La dotazione dell’estintore è di 

competenza del proprietario del compressore.

IMPORTANT: The provision of a fire extinguisher is the 

responsibility of the owner of the compressor.

AVISO: El suministro del extintor corre a cargo del 

propietario del compresor.

MISE EN GARDE : Le propriétaire du compresseur est 

tenu de prévoir un extincteur.

3.4

REGOLE GENERALI DI SICUREZZA

3.4

GENERAL SAFETY REGULATIONS

3.4

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

3.4

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

La causa di molti danni ed incidenti è imputabile ad errori di 

manutenzione, quali:

- mancanza di olio,

- mancanza di pulizia,

- inefficienza del circuito aria compressa (danneggiamenti 

dei tubi flessibili, serraggio tubi, viti, ecc.).

Eseguire accuratamente i lavori di manutenzione anche per 

la propria sicurezza. 

Non rinviare mai lavori di riparazioni. 

Incaricare dei lavori di riparazione soltanto personale 

specializzato o autorizzato.

Osservare sempre le seguenti norme di sicurezza, anche 

quando si ha la piena padronanza di tutti gli elementi di 

manovra:

- Mantenere sempre pulito il compressore e la zona 

circostante.

- Prima di iniziare il lavoro controllare che i dispositivi di 

protezione funzionino perfettamente.

- Assicurarsi continuamente che non si trovino persone nella 

zona di pericolo del compressore.

  Mettere in guardia a voce ed interrompere il lavoro se tali 

persone non lasciano la zona di pericolo.

- Non abbandonare mai il posto macchina con la macchina 

accesa.

Damage and accidents are often caused by maintenance 

errors, such as:

- no oil,

- insufficient cleaning,

- compressed air circuit inefficiency (flex hoses damaged, 

loose pipes, screws etc.).

Maintenance work must be carried out with due care and 

attention: your safety depends on it.

Never postpone repairs.

Repairs must only be carried out by specialised or authorised 

personnel.

Always observe the following safety regulations, even when 

you become completely familiar with working procedures:

- Keep the compressor and the surrounding area clean at all 

times.

- Before starting work check that safety devices/guards are in 

good working order.

- Make sure no-one is in the compressor danger zone. 

Interrupt work if anyone is in the danger zone and tell them 

to leave.

- Never leave the machine unattended when it is running.

Muchos de los daños y accidentes que se producen se deben 

a errores de mantenimiento, como:

- falta de aceite,

- limpieza insuficiente,

- ineficiencia del circuito del aire comprimido (daños de los 

tubos flexibles, apretado de los tubos, tornillos, etc.).

Realice esmeradamente los trabajos de mantenimiento, 

también para garantizar su seguridad.

No aplace nunca las reparaciones.

Confíe las reparaciones solamente a personal especializado 

o autorizado.

Respete siempre las siguientes normas de seguridad, aunque 

domine plenamente todos los elementos de la máquina:

- Mantenga el compresor y la zona circunstante siempre 

limpia.

- Antes de iniciar el trabajo controle que los dispositivos de 

protección funcionen perfectamente.

- Asegúrese continuamente de que no haya nadie en la zona 

de peligro del compresor.

  Avíseles a voz e interrumpa el trabajo si dichas personas no 

abandonan la zona de peligro.

- No abandone nunca el puesto de la máquina si ésta está 

encendida.

De nombreux dommages et accidents sont dus à des erreurs 

d’entretien telles que :

- manque d’huile,

- manque de propreté,

- défaillance du circuit d’air comprimé (endommagement des 

tuyaux flexibles, mauvais serrage des tuyaux, des vis, etc.).

La sécurité des opérateurs dépend de l’attention qu’ils 

prêtent aux opérations d’entretien nécessaires.

Ne jamais reporter les travaux d’entretien.

Toujours confier la réalisation des réparations uniquement à 

des spécialistes ou à des personnes autorisées.

Toujours respecter les règles de sécurité mentionnées 

ci-après même si tous les aspects de la manoeuvre sont 

parfaitement maîtrisés :

- Toujours maintenir propres le compresseur et la zone 

environnante.

- Avant toute opération, vérifier que les dispositifs de 

protection fonctionnent parfaitement.

- S’assurer constamment qu’il n’y a personne dans la zone 

dangereuse du compresseur.

  Dans le cas contraire, les avertir de vive voix et interrompre 

le travail si elles restent dans la zone dangereuse.

- Ne jamais abandonner le poste de travail quand la machine 

est allumée.

-  Controllare la presenza e quindi la dislocazione dell’estintore 

d’incendio.

- Assicurarsi periodicamente che gli estintori siano carichi e 

che sia chiaro il modo d’uso.

- E’ necessario conoscere dove è custodita la cassetta di 

primo soccorso.

- Controllare periodicamente che la cassetta di primo 

soccorso sia rifornita di disinfettanti, bende, medicinali, ecc.

- E’ necessario sapere cosa fare in caso di incendio.

- Assicurarsi di avere nelle vicinanze i numeri di telefono per 

il primo soccorso.

In caso di principio d’incendio, usare un estintore a CO

2

 da 

utilizzare secondo le normative vigenti in materia.

Contattare i vigili del fuoco.

- Check that a fire extinguisher is present. Make sure all 

personnel know where it is.

- Periodically check that extinguishers are full and operators 

know how to use them.

- The location of the first aid cabinet must be known.

- Check the first aid cabinet periodically to make sure it 

contains disinfectant, bandages, medicines etc.

- Fire drills must be known.

- Make sure a phone number for emergency medical 

assistance is kept nearby.

In the event of fire use a CO

2

 extinguisher in compliance with 

the relevant standards in force.

Contact the fire brigade.

- Compruebe la existencia y el lugar donde se encuentra el 

extintor de incendios.

- Asegúrese periódicamente de que los extintores estén 

cargados y de que el modo de empleo sea claro.

- Es necesario saber dónde se guarda el botiquín de primeros 

auxilios.

- Controle periódicamente que el botiquín de primeros 

auxilios cuente con desinfectante, vendas, medicinas, etc..

- Debe saber qué hacer en caso de incendio.

- Asegúrese de que los números de teléfono para pedir 

auxilios están a mano.

En caso de principio de incendio, use un extintor de CO

2

según indican las normativas vigentes en materia.

Póngase en contacto con los bomberos.

- S’assurer qu’il y a un extincteur et en contrôler l’emplacement.

- Vérifier périodiquement que les extincteurs sont pleins et 

que leur mode d’utilisation est clair.

- Il est nécessaire de savoir où se trouve la trousse premiers 

secours.

- S’assurer périodiquement que la trousse premiers secours 

contient tous les désinfectants, bandes, médicaments, etc. 

nécessaires.

- Il est nécessaire de savoir quoi faire en cas d’incendie.

- Conserver toujours à proximité les numéros de téléphone 

pour appeler les secours.

En cas de début d’incendie, utiliser un extincteur CO

2

 selon 

les normes en vigueur dans ce domaine.

Contacter les pompiers.

3.4.1 Cura e manutenzione

3.4.1 Care and maintenance

3.4.1 Cuidado y mantenimiento

3.4.1 Soin et entretien

3.4.2 Estintore incendi e primo soccorso

3.4.2 Fire extinguishers and first aid

3.4.2 Extintor de incendios y primeros auxilios

3.4.2 Extincteur d’incendie et premiers secours

3.5

PRECAUZIONI PER LA MANUTENZIONE

3.5

MAINTENANCE PRECAUTIONS

3.5

PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO

3.5

PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN

Controllare periodicamente i seguenti componenti 

importanti per la prevenzione degli incendi:

- sistema aria compressa: tubi principali di mandata del 

circuito di aria compressa;

- sistema ricarica bombole: tubi flessibili “fruste” per la ricarica 

delle bombole.

Anche se dovessero sembrare in buono stato, questi 

componenti vanno sostituiti periodicamente con nuovi 

pezzi. Con il tempo, questi componenti tendono infatti a 

deteriorarsi.

Nel caso che una di queste parti risulti difettosa, sostituirla 

o ripararla anche se il termine fissato non è ancora scaduto.

Periodically check the following components, which are 

important for fire prevention:

- compressed air system: main compressed air circuit delivery 

hoses;

- bottle refill system: flex hoses for bottle refill.

Even though they may appear to be in good condition, these 

components must be periodically replaced with new ones. 

Over time these components tend to deteriorate.

Should any of these parts prove to be faulty, replace or repair 

them ahead of schedule.

Controle periódicamente los siguientes componentes 

importantes para la prevención de incendios:

- sistema aire comprimido: tubos principales de alimentación 

del circuito del aire comprimido;

- sistema de recarga de las botellas: tubos flexibles 

“latiguillos” para la recarga de las botellas.

Éstos también deben estar en buen estado y ser sustituidos 

periódicamente por piezas nuevas. Con el tiempo, estos 

componentes tienden a deteriorarse.

En caso que una de estas partes resulte defectuosa, 

sustitúyala o repárela aunque el plazo fijado aún no haya 

vencido.

Le contrôle périodique des composants ci-après est 

fondamental pour la prévention des incendies :

- système d’air comprimé : tuyaux principaux de refoulement 

du circuit d’air comprimé ;

- système de recharge des bouteilles : tuyaux flexibles pour la 

recharge des bouteilles.

Même s’ils semblent en bon état, les composants en question 

doivent être remplacés périodiquement par des neufs. Ils ont 

en effet tendance à s’abîmer dans le temps.

Si l’un de ces éléments est défectueux, le remplacer ou 

le réparer même si l’intervalle de remplacement n’est pas 

encore écoulé.

3.5.1 Sostituzione periodica delle parti fondamentali 

per la sicurezza

3.5.1 Periodic replacement of essential safety parts

3.5.1 Sustitución periódica de las partes 

fundamentales para la seguridad

3.5.1 Remplacement périodique des parties 

essentielles à la sécurité

Содержание TYPE-2

Страница 1: ...A N U E L D U T I L I S AT I O N E T D E N T R E T I E N Compressore ad alta pressione per aria respirabile e gas tecnici High pressure compressors for pure breathing air and technical gases Compresor...

Страница 2: ......

Страница 3: ...equests are dealt quickly the following information is provided Apreciado cliente le agradecemos que haya elegido un compresor DAYSTATE y nos complace poder entregarle el presente manual que le ayudar...

Страница 4: ...3 3 For compressors equipped with a three phase electric motor check that the cooling fan rotates in the direction indicated by the arrow on the cover if it turns the other way invert two of the three...

Страница 5: ...ee section 7 13 Carga de la botella V ase Cap 6 5 monte la conexi n del latiguillo 1 sobre la conexi n de la botella 2 cerrada A abra la llave de descarga de la condensaci n 3 sobre el separador B pon...

Страница 6: ...neral instructions 2 3 Instrucciones generales 2 3 Instructions g n rales 18 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 3 SAFETY REGULATIONS 3 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD 3 PRESCRIPTIONS DE S CURIT 20 3 1 Norme di s...

Страница 7: ...Monobloque cig e al pistones cilindros 4 1 1 Monobloc vilebrequin pistons cylindres 30 4 1 2Valvole 4 1 2Valves 4 1 2V lvulas 4 1 2 Soupapes 30 4 1 3Valvole di sicurezza 4 1 3 Safety valves 4 1 3V lvu...

Страница 8: ...ing the safety valves 6 3 1 Comprobaci n de las v lvulas de seguridad 6 3 1 Contr le des soupapes de s curit 46 6 4 Avviamento e spegnimento 6 4 Starting and shutting down 6 4 Puesta en marcha y apaga...

Страница 9: ...arge 62 8 IMMAGAZZINAMENTO 8 STORAGE 8 ALMACENAMIENTO 8 STOCKAGE 63 8 1 Fermo macchina per brevi periodi 8 1 Stopping the machine for a brief period 8 1 Paro de la m quina por breves periodos 8 1 Stoc...

Страница 10: ...com e mail office daystate com Ne pas d truire ni modifier le manuel le compl ter uniquement par l ajout d autres fascicules Type de machine Compresseur haute pression pour air respirable et ou gaz t...

Страница 11: ...dado para no da ar total ni parcialmente su contenido no corte arranque ni rescriba bajo ning n concepto parte del manual guarde el manual en zonas protegidas contra la humedad y el calor caso que el...

Страница 12: ...nt toutes les informations n cessaires et essentielles la s curit et une utilisation optimale et correcte du compresseur Une pr paration h tive et incompl te pousse l improvisation source de nombreux...

Страница 13: ...ar a DAYSTATE Ltd los defectos detectados dentro de 8 d as a partir del descubrimiento por escrito so pena el vencimiento de la garant a La garant a vale s lo para defectos que se manifiesten en las c...

Страница 14: ...aillance en question I compressori mod TYPE 1 2 sono previsti per ottenere aria respirabile di ottima qualit prelevandola dall ambiente circostante priva di fumi nocivi tramite un apposito filtro di a...

Страница 15: ...pere la presi n de ejercicio indicada sobre las mismas Aspire aire no sea viciado ni est contaminado Utilice el compresor en ambientes sin polvo y en los que no haya riesgo de explosi n corrosi n o in...

Страница 16: ...cas contraire DAYSTATE se d gage de toute responsabilit quant aux d faillances inconv nients ou accidents d rivant du non respect de cette interdiction Contr ler l tanch it des raccords en les mouilla...

Страница 17: ...an excessive workload during initial use its potential efficiency will be prematurely compromised and functionality soon reduced During the running in period proceed as follows After the first 5 hours...

Страница 18: ...caricati del trasporto installazione uso manutenzione riparazione smantellamento finale Il presente manuale indica l utilizzo previsto del compressore e fornisce istruzioni per il trasporto l installa...

Страница 19: ...be sent on ATENCI N Es oportuno recordar que el manual de uso y mantenimiento no puede sustituir nunca a una experiencia adecuada del usuario para algunas operaciones de mantenimiento especialmente di...

Страница 20: ...cassetta di pronto soccorso ed un estintore d incendio a CO2 nei paraggi del compressore Tenere l estintore sempre completamente carico Utilizzarlo secondo le norme vigenti Make sure a first aid cabin...

Страница 21: ...ntrario un utilizzo improprio o una manovra errata potrebbe causare seri danni a persone o cose Gli operatori devono informarsi sui rischi di infortunio e in particolar modo sui rischi derivanti dal r...

Страница 22: ...in this manual AVISO Se proh be terminantemente extraer o modificar cualquier dispositivo de seguridad Toda operaci n de instalaci n mantenimiento ordinario y extraordinario debe llevarse a cabo con e...

Страница 23: ...nner dans les conditions m t orologiques qui sont mentionn es au paragraphe 1 9 Milieu d utilisation pr vu Il costruttore non risponde in caso di anomalie di funzionamento e danni se il compressore vi...

Страница 24: ...mixing exhaust fumes or lubricating oil vapours with the compressed air being produced 2 Electrical dangers Use the machine with suitable insulation especially against water and humidity 3 Dangers de...

Страница 25: ...ystate com 3 8 6 1 6 2 7 5 4 4 ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 3 3 UBICAZIONE DELLE TARGHETTE DI SICUREZZA 3 3 SAFETY INFO LABELS LOCATION 3 3 UBICACI N DE LAS PLACAS DE SEGURIDAD 3 3 EMPLACEMENT DE...

Страница 26: ...r g Prohibido fumar cerca del compresor debido a la presencia de gases inflamables h Aviso de peligro de aplastamiento de las manos en la zona de la correa de transmisi n i Aviso de peligro de partes...

Страница 27: ...el For information on how to change the oil see 7 6 3 Changing the lubricating oil a Tarjeta de aceite especial Indica utilizar s lo aceites especiales para compresores de alta presi n Para la elecci...

Страница 28: ...E necessario sapere cosa fare in caso di incendio Assicurarsi di avere nelle vicinanze i numeri di telefono per il primo soccorso In caso di principio d incendio usare un estintore a CO2 da utilizzar...

Страница 29: ...anuel doit tre effectu uniquement par un personnel autoris et form Pour l entretien ou la r vision de composants non sp cifi s dans ce manuel s adresser DAYSTATE Imbrattamenti di olio e grasso attrezz...

Страница 30: ...ge lubrication is of the oil vapour type La lubricaci n se realiza mediante mango enroscado en la biela del 2 estadio por sacudimiento Lalubricaci ndel4 estadioserealizamediantevaporesdeaceite Lubrifi...

Страница 31: ...CTER STICAS T CNICAS 4 3 TABLEAU DES CARACT RISTIQUES TECHNIQUES AVVERTENZA Per i modelli TYPE 1 2 EM Se i compressori vengono avviaticoncircuitodepressurizzatolapotenzaMINIMA del generatore con spunt...

Страница 32: ...Potencia motor Puissance moteur kW 3 6 3 6 Hp 4 8 4 8 Giri motore Engine rpm Rpm motor Rpm moteur giri min rpm 3600 3000 Unit pompante Pumpin Unit Unidad de bombeo Unit de pompage giri min rpm 2800 23...

Страница 33: ...6 Giri motore Engine rpm Rpm motor Rpm moteur giri min rpm 4000 Unit pompante Pumpin Unit Unidad de bombeo Unit de pompage giri min rpm 2800 Pressione di esercizio Working pressure Presi n de ejercic...

Страница 34: ...or Rpm moteur giri min rpm 2800 3400 2800 3400 Tensione Voltage Tensi n Tension V 230 115 230 230 115 230 Frequenza Frequency Frecuencia Fr quence Hz 50 60 60 50 60 60 Assorbimento Absorption Absorci...

Страница 35: ...nsione Voltage Tensi n Tension V 230 400 230 400 Frequenza Frequency Frecuencia Fr quence Hz 50 50 60 60 Assorbimento Absorption Absorci n Absorption A 11 5 6 7 11 5 6 7 Unit pompante Pumpin Unit Unid...

Страница 36: ...oling pipe 11 Condensate separator 12 Pressure gauge 13 Safety valve 14 Cooling pipe separator filter 15 Active carbon air filter molecular sieve 16 Flex hose 1 Filtro de aspiraci n 2 V lvula de aspir...

Страница 37: ...37 68 TYPE 1 2 www daystate com TYPE 1 2 ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 4 5 SCHEMA ELETTRICO 4 5 WIRING DIAGRAM 4 5 ESQUEMA EL CTRICO 4 5 SCH MA LECTRIQUE...

Страница 38: ...ori vengono consegnati privi delle fruste di ricarica dell olio di lubrificazione del compressore dell olio di lubrificazione del motore a scoppio e delle cartucce filtro carbone attivo setaccio molec...

Страница 39: ...dles a If the compressor is to be lifted manually make sure the task is done by two workers once again using the carry handles a Despu s de haber sacado el compresor de su embalaje se puede transporta...

Страница 40: ...varias ventanas ausencia de polvo no exista el riesgo de explosi n de corrosi n ni de incendio y la ausencia de humos y gases nocivos o t xicos El uso en ambientes con temperatura superior a 45 C hace...

Страница 41: ...er a Attach the fitting b Connect the extension pipe c to the fitting b Fit the intake filter a on the other end of the extension pipe Position the end of the extension with the air intake filter in a...

Страница 42: ...impianto elettrico del compressore The compressor is supplied with an electrical lead To connect up to the power supply just insert the plug in the mains power socket Check that the data on the compre...

Страница 43: ...me al compressore in una busta sigillata e sottovuoto che si trovano all interno dell imballo Per l operazione di inserimento della cartuccia filtro vedere il paragrafo 7 12 2 Sostituzione filtro a ca...

Страница 44: ...ADA DE TRABAJO 6 2 CONTR LES AVANT CHAQUE JOURN E DE TRAVAIL Effettuare un ispezione esterna del compressore giunture tubi componenti pneumatici ecc e controllare se si notano perdite d olio Nel caso...

Страница 45: ...ivi Avere sempre l estintore a portata di mano quando si fa rifornimento DANGER When topping up the fuel level make sure you do not spill any fuel as this could cause a fire If fuel is spilt it must b...

Страница 46: ...pressione nel circuito e che la valvola entri in funzione alla pressione di taratura Le valvole sono pre tarate alla pressione di Check that safety valve is working properly by starting the compressor...

Страница 47: ...event damage to the start mechanism repeat the procedure if necessary if the air lever was in the closed position at the start gradually shift it to the open position as the engine warms up to stop th...

Страница 48: ...condensation c afin d viter un d marrage sous contrainte Contr ler le voltage et la mise la terre relier le compresseur au secteur mettre le bouton de mise en marche a sur ON fermer les robinets de pu...

Страница 49: ...s sconnettere le fruste dai raccordi o dal rubinetto di ricarica mentre la macchina in pressione WARNING During bottle refill those not involved in the refill procedure must maintain a safety distance...

Страница 50: ...nexiones est ndar 1 Montar la conexi n g del l tigo en la llave de la botella b Enroscar el pomo de fijaci n h hasta apretarlo por completo Poner en marcha el compresor Abrir la llave e haci ndola gir...

Страница 51: ...ore carrying out any maintenance tasks run checks and or controls on the compressor switch off the compressor remove the plug from the mains socket The residual pressure present in the compressor pump...

Страница 52: ...Olio lubrificante Lubricating oil Aceite lubricante Contr le niveau huile lubrifiante Check up di controllo funzioni primarie Main functions check Check up de control de las funciones primarias Check...

Страница 53: ...arle Check for leaks with soapy water and eliminate them Controle las p rdidas con agua y jab n y elim nelas Rep rer les fuites en utilisant de l eau et du savon puis les liminer Filtro di aspirazione...

Страница 54: ...resor apagado y al toma de corriente desenchufada de la red DANGER Ne jamais effectuer ces op rations juste apr s avoir teint le compresseur attendre que ce dernier refroidisse Toute huile r pandue pa...

Страница 55: ...io esausto capacit della vaschetta 1 litro min togliere il tappo inserito a pressione c aprire il tappo b e far defluire tutto l olio chiudere il tappo di scarico b aprire il tappo di sfiato aria d ri...

Страница 56: ...e pas risquer de provoquer un incendie En cas de carburant accidentellement r pandu nettoyer soigneusement la zone souill e Le carburant est un liquide inflammable par cons quent ne pas utiliser de fl...

Страница 57: ...sustituir el filtro del aire proceda tal y como se describe a continuaci n desenrosque la tapa del filtro del aire a gir ndolo en sentido horario quite el cartucho del filtro del aire b sustituya el c...

Страница 58: ...n in section 9 1 Waste disposal En el interior del separador de condensaci n se acumula condensaci n que debe descargarse cada 10 15 minutos de uso del compresor Para descargar el agua condensada abra...

Страница 59: ...ghia c arretrare il motore di 5mm circa fissare le viti d fissare la vite e rimontare la cinghia c verificare la tensione della cinghia rimontare il carter di protezione a Se la tensione della cinghia...

Страница 60: ...O A CARBONE ATTIVO SETACCIO MOLECOLARE 7 12 ACTIVE CARBON FILTER MOLECULAR SIEVE 7 12 FILTRO DE CARB N ACTIVO TAMIZ MOLECULAR 7 12 FILTRE CHARBONS ACTIFS TAMIS MOL CULAIRE La sostituzione del filtro a...

Страница 61: ...orm ment aux normes antipollution en vigueur Per sostituire i filtro a carboni attivi b scaricare completamente il compressore dall aria compressa all interno del circuito svitare il tappo del filtro...

Страница 62: ...de las botellas es muy elevada por lo tanto antes de iniciar la recarga de las mismas compruebe que est n bien conservadas e ntegras Compruebe tambi n que todas las llaves de los latiguillos no utili...

Страница 63: ...er en marcha el compresor y pulverice unas gotas de aceite en el orificio de aspiraci n del aire de modo que se aspire un ligero velo de lubrificante que penetre en las partes internas del compresor P...

Страница 64: ...chets urbains par cons quent il faut les liminer selon les normes en vigueur dans le pays d utilisation En outre il est obligatoire d enregistrer le chargement et le d chargement des huiles us es des...

Страница 65: ...ut work Elsistemademantenimientoprogramadohasidoproyectado para mantener su compresor en perfectas condiciones Algunas simples operaciones indicadas en el presente manual pueden ser llevadas a cabo di...

Страница 66: ...anotaciones Fecha FirmaT cnico delMantenimiento Sello Asistencia Typeofworkandnotes Date Maintenance technician ssignature Assistance servicestamp Typed interventionetnotes Date Signaturedu technicien...

Страница 67: ......

Страница 68: ...Daystate Ltd Unit 3 Raleigh Hall Industrial Estate Eccleshall Staffordshire ST21 6JL Tel 44 1785 859122 44 1785 857132 www daystate com office daystate com MU DST TYPE 0416...

Отзывы: