Daspi Hard Скачать руководство пользователя страница 2

2

SAFETY / SICUREZZA / SECURITE / SICHERHEIT / VEILIGHEID

Ci congratuliamo con voi per l'ottima scelta affidataci. Il vostro nuovo motoriduttore elettromeccanico è prodotto
sulla base di qualità ed affidabilità elevate; questo vi garantirà rendimento e sicurezza nel tempo.
Allegato al presente libretto troverete tutte le informazioni utili per il montaggio del vostro motoriduttore, e la
salvaguardia della vostra sicurezza.

Tutti i nostri prodotti sono costruiti in conformità alle normative vigenti.

è vietata ogni operazione di riparazione o regolazione dell'apparecchiatura alimentata se non

sono state prese tutte le precauzioni necessarie per evitare possibili incidenti (alimentazione elettrica disinserita,
blocco motore).
Tutti gli organi in movimento devono essere dotati delle opportune protezioni.

tutte le operazioni di riparazione devono essere eseguite da personale qualificato.

ogni modifica arbitraria apportata a questo prodotto, solleva la DASPI Automazioni Cancelli da

ogni responsabilità derivante da conseguenti danni o lesioni a cose, persone o animali.

Per un buon funzionamento dell'automazione il cancello da automatizzare dovrà rispondere alle seguenti
caratteristiche:
- buona equilibratura;
- buona scorrevolezza;
- in ogni caso l'apertura e la chiusura manuali devono potersi eseguire con facilità;
- ricordarsi che la motorizzazione è una facilitazione dell'uso del cancello e non risolve problemi dovuti a difetti e

deficienze di installazione o di mancata manutenzione del cancello stesso.

La prudenza è comunque insostituibile e non c'è regola migliore per prevenire gli incidenti.

:

:
:

Conservare scrupolosamente il presente manuale in un luogo idoneo e noto a tutti gli interessati.

ATTENZIONE

ATTENZIONE
ATTENZIONE

Our compliments for your excellent choice. Your new electromechanical gearmotor is produced according to the
strictest quality and reliability standards. This is your guarantee of life-long performance and safety.
This booklet will provide you with all the information you may need to assemble your gearmotor and safeguard
your safety.

All our items are made in conformity to the regulations in force.

: All repairs and adjustments on the equipment while the power is connected are strictly prohibited

unless all the necessary precautions are taken to avoid accidents (electrical supply cut-off, motor off).
All moving parts must be fitted with adequate guards.

: all repairs must be carried out by qualified specialists.
: DASPI Gate Automation shall not be held liable for any damage or injury whether to objects,

persons or animals caused by any unauthorised modifications made to this product.

For the automation to work efficiently, the gate being automated must meet the following characteristics:
- it must be well balanced
- it must swing freely
- the gate must be easily opened and closed by hand
- remember that this power driven accessory is merely designed to aid the use of the gate and will not overcome

problems due to a faulty or inadequate installation or poor maintenance.

However, there is no substitute for simple caution and there is nothing better than preventing accidents.

Treat this manual with due care and keep in a safe place, known to all interested parties.

IMPORTANT

IMPORTANT
IMPORTANT

Tous nos compliments pour votre excellent choix. Votre nouvel motoréducteur électromécanique est produit
selon des standards de qualité et de fiabilité très hauts: ceci vous assurera un service durable et en toute
sécurité.
Ce manuel vous fournit toutes les informations utiles pour le montage de votre motoréducteur et pour la
protection de votre sécurité.

Tous nos compliments ont été fabriqués conformément aux lois en vigueur.

: Toute opération de réparation ou de réglage de l’appareillage alimenté est interdite si on n’a pas

pris toutes les précautions nécessaires afin d’éviter de possibles accidents (alimentation électrique débranchée,
blocage du moteur).
Tous les organes en mouvement doivent être dotés des protections adéquates.

: toutes les opérations de réparation doivent être effectuées par du personnel qualifié.
: toute modification arbitraire apportée à ce produit relèvera DASPI Automazioni Cancelli de toute

responsabilité dérivée de dommages ou blessures aux choses, aux personnes ou à des animaux.

En tous les cas, la prudence est irremplaçable et il n’y a pas de meilleure règle pour éviter les accidents.

ATTENTION

ATTENTION
ATTENTION

I

GB

F

GATES AUTOMATION

Содержание Hard

Страница 1: ...UCTION MANUAL AND SPARE PARTS CATALOGUE MANUEL D INSTRUCTIONS ET CATALOGUE DES PIECES DETACHEES ANLEITUNGS HANDBUCH UND ERSATZTEIL KATALOG 97 I GB F D NL The gearmotor for gates Motoreducteur pour por...

Страница 2: ...y to the regulations in force All repairs and adjustments on the equipment while the power is connected are strictly prohibited unless all the necessary precautions are taken to avoid accidents electr...

Страница 3: ...terung bei der Verwendung des Fl gels darstellt und keine Probleme l st die auf Installationsdefekte und m ngel oder nicht durchgef hrte Wartungen dieses Fl gels zur ckzuf hren sind Die Vorsicht jedoc...

Страница 4: ...er que l installation lectrique est conforme aux caract ristiques de le motor ducteur indiqu es dans le Tableau 1 LUBRICATION LUBRIFICAZIONE LUBRIFICATION SCHMIERUNG SMERING I motoriduttori HARD vengo...

Страница 5: ...o lectrique 2 Cellule photo lectrique 3 Antenne 4 Clignoteur 5 Tableau de commande centrale lectronique 6 Motoreducteur HARD 7 S lecteur cl ou clavier num rique 8 Ecriteau de securit A Leitung 230 V 1...

Страница 6: ...finecorsa kit opzionale For a right function of the gearmotor HARD proceed as follows 1 Open the packing and slide the gearmotor HARD taking care of testing that the same one has not been damaged duri...

Страница 7: ...ment et la bloquer en fixant le graine 4 Avec le vantail de la grille ouverte tourner la camme superiorre Ca indiqu e en figure 12 jusqu sentir et voir le d clenchement et la bloquer en fixant le grai...

Страница 8: ...eleverde bouten op de muurbevestiging de aandrijfas steeds aan de onderkant Zie figuur 5 6 Assembleer de bochtarm zoals weergegeven in figuur 6 7 Schuif de getande bus van de bochtarm over de aandrijf...

Страница 9: ...ure Abb Figuur 5 Figure Figura Figure Abb Figuur 6 Figure Figura Figure Abb Figuur 7 GATES AUTOMATION A B B Apertura 90 Ouverture 90 90 ffnung Apertura 90 320 160 125 opening Apertura 125 Ouverture 12...

Страница 10: ...apertura fin de course de ouverture Laufsende von ffnung Eindeloop schakelaar open C End race of closing finecorsa di chiusura fin de course de fermeture Laufsende von Geschlossenheit Eindeloop schake...

Страница 11: ...l entre en la correcte vis tourner la vis dans le sens correcte contraire d une montre fin de faire actinner la transmission figure 15 pour reinsereir la transmission il est suffisant de actionner la...

Страница 12: ...hors de vue au moyen d une touche ou d une t l commande il est indispensable de contr ler souvent le fonctionnement parfait de tous les dispositifs de s curit Il est conseill de contr ler p riodiquem...

Страница 13: ...ung geliefert und ben tigt diesbez glich keine Wartung F r eine korrekte Wartung der Anlage in welche der Antrieb HARD eingef gt wurde wie folgt vorgehen In bestimmten Zeitabst nden die Optik der Foto...

Страница 14: ...man Den Strom abschalten und die elektrische Anlage abbauen Die Steuertafel und alle Installationskompon enten demontieren Sollten einige Bestandteile besch digt sein oder nicht entfernt werden k nnen...

Страница 15: ...OGUE DES PIECES DETACHEES ERSATZTEILKATALOG STUKLIJST I GB F D NL GATES AUTOMATION Pos Code Codice Code C digo Description Descrizione Description Beschreibung Omschrijving 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12...

Страница 16: ...16 GATES AUTOMATION Table Tabella Tableau Tabelle Tabel 3 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47...

Страница 17: ...TS CATALOGUES CATALOGO RICAMBI CATALOGUE DES RECHANGES ERSATZTEIKATALOG ONDERDELEN LIJST 1 2 3 4 5 6 7 10 9 8 11 12 13 14 15 16 15 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 37...

Страница 18: ...DASPI Automazioni Cancelli S r l sede legale via Braglio 22 THIENE VI stabilimento via Igna 23 CARR VI C F P IVA 02566380248 Reg Impr n 375650 R E A n 242433 http www novast it daspi GATES AUTOMATION...

Отзывы: