manualshive.com logo in svg
background image

 m2/m2-Spy/m2+                            Instructions

RI.8B.M4.83

©

Danfoss         09-2002                                              3

Connections

 Anschlüsse

     Connexions

Cables from probes must depend on the end-user
specification/requirements and probes being
selected.  All the wiring from the unit to each
Probe is low voltage (5V DC) and can use
telephone cable type BT spec. CW1293 or
CW1308 or EX109-6 Section 3; using 0.5 mm
conductor size for probes up to 50 metres from
the unit and 0.6 conductor for probes up to 100
metres.  For over 100 metres, use 0.9 mm
conductor.  Multi-core cables with marshalling
boxes may be used where groups of probes are
located together.  This cabling must all be
independent of any other cabling system although
it can be installed in cable trunking containing
other low voltage circuit wiring or on cable tray
providing it is kept 100 mm clear of any mains
cables.

If cabling to a higher specification is required or
when cabling is to be installed with mains cable,
then use screened cables to DEF.  Standard 61-
12 Parts 4 and 5; these should be of 16/0.2 mm
conductor size for cable runs up to 100 metres
and for runs of greater than 100 metres screened
cables to the above standards with a 32/0.2
conductor size should be used.

Probe connection terminals may take a

maximum of 5V or 25 mA.

Probe Links

  Verbindungselemente für       Raccordement des
  Fühler

      capteurs

When a 4-20 mA input is used, the probe link for
that input, which is located under the keypad
must be moved from the Probe Input position to

the 4-20 mA Input position.

Fühlerkabel müssen auf die Anforderungen des
Endverbrauchers und den gewählten Fühler
abgestimmt sein. Sämtliche Verbindungen vom
m2-Gerät zu den einzelnen Fühlern funktionieren
mit Niedrigspannung (5V Gleichstrom) und
können über BT-Telefonkabel CW1293 oder
CW1308 oder EX109-6 Section 3 realisiert werden.
Hierfür ist die Verwendung von 0,5 mm-Leitern
für Fühler in bis zu 50 Metern Entfernung zum
Gerät und 0,6 mm-Leiter für Fühler in bis zu 100
Metern Entfernung erforderlich. Für Fühler in
über 100 Metern Entfernung, verwenden Sie 0,9
mm-Leiter. Wenn Gruppen von Fühlern
zusammenstehen, können mehradrige Kabel mit
marshalling boxes verwendet werden. Die gesamte
Verkabelung muß von jeglichen anderen
Kabelsystemen unabhängig sein. Sie kann jedoch
in Kabelführungssystemen zusammen mit anderen
Niedrigspannungs-Leitungen installiert oder an
einen Kabelkanal angeschlossen sein,
vorausgesetzt, daß der Verlegeabstand zu
anderen Netzkabeln mindestens 100 mm beträgt.

 Falls eine Verkabelung mit höheren technischen
Voraussetzungen benötigt wird oder falls die
Verkabelung mit dem Netzkabel installiert werden
soll, verwenden Sie die abgeschirmten Kabel zu
DEF. Standard 61-12 Teile 4 und 5; diese sollten
für Kabellängen bis 100 Meter über eine
Leitergröße von 16/0,2 mm verfügen. Für Längen
über 100 Meter sollten abgeschirmte Kabel
entsprechend obiger Spezifizierung mit 32/0,2
Leitergröße verwendet werden.

Fühleranschlüsse sind für maximal 5V oder 25
mA geeignet.

Le choix des câbles provenant des sondes
dépend des spécifications/exigences de
l’utilisateur final et des sondes sélectionnées.
Le câblage de l’unité m2 vers chaque sonde est
de basse tension (5 V cc) et peut utiliser des
câbles téléphoniques aux spécifications BT
CW1293, CW1308 ou EX109-6 (Section 3). Dans
le cas d’un m2 version Type 2 (NTC), utiliser des
conducteurs de 

 0,5 mm pour les sondes

situées jusqu’à 50 mètres de l’unité et des
conducteurs de 

 0,6 mm pour les sondes

situées jusqu’à 100 mètres. Si les sondes sont
situées à plus de 100 mètres, utilisez des
conducteurs de 

 0,9 mm. Des câbles

multiconducteurs, associés à des boîtes de
jonction, peuvent être utilisés là où plusieurs
sondes sont regroupées. Ce câblage doit être
complètement indépendant de tout autre système
de câblage, mais peut cohabiter avec d’autres
circuits basse tension dans un même chemin de
câble, à condition qu’il soit tenu à 100 mm au
moins des câbles de secteur.

Si un câblage de spécification plus élevée est
requis ou si le câblage doit être installé avec le
câble secteur, il faut alors utiliser des câbles
blindés conformes à la norme DEF 61-12, Parties
4 et 5. Ces câbles doivent être dotés de conducteur
de 7/0,2 mm pour une longueur de câble de 100
mètres (max.). Pour des câbles de plus de 100
mètres, il faut utiliser des câbles blindés conformes
à la norme mentionnée ci-dessus avec des
conducteurs de 16/0,2 mm.

Les bornes de jonction des sondes peuvent
supporter jusqu’à 5 V ou 25 mA.

Dans le cas d’un m2 version Pt1000, utiliser du
câble SYT1 0,9 mm, longueur maxi. 30 m.

Wird ein 4-20 mA-Eingang verwendet, muß
das Verbindungselement für den Fühler, das
sich unter der Zehnertastatur befindet, von
der Position Fühlereingang auf die Position 4-
20 mA-Eingang gestellt werden.

Lorsqu’un capteur 4-20mA est raccordé à une
entrée, à la place d’une sonde de température,
le cavalier correspondant, situé sous le clavier
doit être déplacé conformément au schéma ci-
contre.

Содержание m2

Страница 1: ...stahlung Befestigen Sie das Geh use mit den drei mitgelieferten Schrauben D beln am building fabric Bringen Sie eine Schraube in H he der Haupt LED AnzeigeninderWandan aberlassen Sie die Schraube 8 5...

Страница 2: ...hert an IEC 60227 oder IEC 60245 angeschlossen sein WARNUNG Bitte achten Sie darauf da die Einspeisung von NETZSPANNUNG nur ber den Eingang f r Netzstrom erfogt nicht ber die Niedrigspannungs Anschl s...

Страница 3: ...an einen Kabelkanal angeschlossen sein vorausgesetzt da der Verlegeabstand zu anderenNetzkabelnmindestens100mmbetr gt Falls eine Verkabelung mit h heren technischen Voraussetzungen ben tigt wird oder...

Страница 4: ...en einer reibungslosen Daten bertragung existieren Anforderungen bez glich der Art und Handhabung der Kabelabschl sse EntfernenSienichtmehrvonderKabelisolierung als unbedingt erforderlich Ist eine Abs...

Страница 5: ...ty Controller Wiring Verdrahtungshinweise C blage des r gulateurs Thecablemustbeinstalledsothatthecontrollers are connected in series There must be no branches Do not strip more of the cable insulatio...

Страница 6: ...eitung muss ein Widerstand von 120 Ohm als sogenannter Netzwerk Abschlusswiderstand angeschlossen werden Le bus doit tre termin chaque extr mit par une r sistance de 120 ohms plac e entre les bornes A...

Страница 7: ...are as shown below Jede m2 Erweiterungseinheit mu ber ein Adressenverbindungs Setup verf gen Dieses befindet sich direkt ber dem RS485 Stecker Im folgenden sind die Verbindungseinstellungen dargestell...

Страница 8: ...Ablauf zum Aufschalten von EKC 201 301 an m2 gezeigt Die Symbole zum Dr cken der Tasten haben folgende Bedeutung La connexion entre un r gulateur EKC 201 301 et un syst me m2 ne peut s tablir qu parti...

Отзывы: