A
B
B
B
Flow direction
Direction du flux
Sentido de flujo
Direção do fluxo
流向
Kierunek przepływu
Направление потока
EVM NO
EVM NO
EVM NO
1
2
3a
3b
4
5
6
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
Installation Guide
2-step solenoid valve
Type ICLX 32-65
02
7R
99
01
02
7R
99
01
© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12
DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 1
two-step
deux temps
Dos etapas
dois estágios
两步式
Praca dwustopniowa
двухсту пенчатый
one-step
un temps
Una etapa
um estágio
一步式
Praca jednostopniowa
односту пенчатый
ICLX 32
M5 x 6
M5 x 16
ICLX 40
M5 x 6
M5 x 16
ICLX 50
M5 x 6
M5 x 16
ICLX 65
M5 x 6
M5 x 16
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
Chave Allen
内六角
Klucz imbusowy
Торцевой ключ
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
Chave Allen
内六角
Klucz imbusowy
Торцевой ключ
Valve body size
Taille du corps de vanne
Tamaño del cuerpo de la válvula
Corpo da válvula tamanho
阀体 尺寸
Wielkość zaworu
Размер корпуса клапана
Nm
Нм
ft lb
фунт/фут
Pos. A
位置
A
Poz. B
Поз. A
32
120
88
40
120
88
50
140
103
65
150
110
Pos. B
位置
B
Poz. B
Поз. B
32
50
37
40
50
65
Installation | Montage | Instalación | Instalação |
安装
| Montaż zaworu | Монтаж
Turn spindle downwards out of thread.
Vissez la tige vers le bas, jusqu’en fin de filetage.
Girar el eje presionando hacia abajo para extraerlo.
Gire o eixo para baixo, fora da rosca.
向下转动旋杆,使之脱离螺纹。
Wykręcić wrzeciono z gwintu w dół.
Выверните шток с резьбы вниз
External pressure inlet
Entrée de pression externe
Entrada de presión externa
Entrada da pressão externa
外部压力入口
Wlot ciśnienia sterującego
Внешняя пилотная линия
EVM NC
EVM (NC)
EVM NO
EVM (NA)
Unscrew and remove all top cover bolts
Dévissez et retirez tous les boulons du couvercle supérieur.
Desenroscar y retirar todos los pernos de la tapa superior.
Solte o parafuso e remova todos os parafusos da tampa superior.
拧下顶盖上的所有螺栓。
Odkręcić i wyjąć wszystkie śruby pokrywy górnej.
Отверните и снимите все крепежные болты с верхней крышки.
Remove spindle sign, lock ring and lock washer.
Retirez la marque de la tige, l’anneau de blocage et la rondelle frein.
Retirar la cubierta del eje, el anillo de bloqueo y la arandela de bloqueo.
Remover o sinal do eixo, anel de bloqueio e arruela de bloqueio.
取下旋杆标签、锁环和锁紧垫圈。
Zdemontować znacznik wrzeciona, pierścień blokujący i podkładkę.
Снимите со штока стопорное кольцо и стопорную шайбу.
Unscrew and remove all top cover bolts.
Dévissez et retirez tous les boulons du couvercle supérieur.
Desenroscar y retirar todos los pernos de la tapa superior.
Solte o parafuso e remova todos os parafusos da tampa
superior.
拧下顶盖上的所有螺栓。
Odkręcić i wyjąć wszystkie śruby pokrywy górnej.
Отверните и снимите все крепежные болты с верхней
крышки.