background image

01 

 

Maxim

um allo

wab

le pressure (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Minim

um/maxim

um allo

wab

le temper

ature (TS*):

* TSmin:

Minim

um temper

ature at lo

w pressure side:

 <L> 

(°C)

* TSmax:

Satur

ated temper

ature corresponding with the maxim

um 

allo

wab

le pressure (PS):

 <M>

 (°C)

• 

Refr

iger

ant:

 <N>

• 

Setting of pressure saf

ety de

vice:

 <P>

 (bar)

• 

Man

uf

actur

ing n

umber and man

uf

actur

ing y

ear

: ref

er to model 

nameplate

02 

 

Maximal zulässiger Dr

uc

k (PS):

 <K>

 (Bar)

• 

Minimal/maximal zulässige 

Temper

atur (TS*):

* TSmin:

Mindesttemper

atur auf der Niederdr

uc

kseite:

 <L> 

(°C)

* TSmax:

Sättigungstemper

atur die dem maximal zulässigen 

Dr

uc

k (PS) entspr

icht:

 <M>

 (°C)

• 

Kältemittel:

 <N>

• 

Einstellung der Dr

uc

k-Schutzv

orr

ichtung:

 <P>

 (Bar)

• 

Herstellungsn

ummer und Herstellungsjahr

: siehe 

Typenschild des 

Modells

03 

 

Pression maximale admise (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Tempér

ature minim

um/maxim

um admise (TS*):

* TSmin:

tempér

ature minim

um côté basse pression:

 <L> 

(°C)

* TSmax:

tempér

ature saturée correspondant à la pression 

maximale admise:

 <M>

 (°C)

• 

Réfr

igér

ant:

 <N>

• 

Réglage du dispositif de sécur

ité de pression:

 <P>

 (bar)

• 

Numéro de f

abr

ication et année de f

abr

ication:

 se repor

ter à la 

plaquette signalétique du modèle

04 

 

Maximaal toelaatbare dr

uk (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):

* TSmin:

Minim

umtemper

atuur aan lagedr

ukzijde:

 <L> 

(°C)

* TSmax:

Verzadigde temper

atuur die o

vereenstemt met de 

maximaal toelaatbare dr

uk (PS):

 <M>

 (°C)

• 

Koelmiddel:

 <N>

• 

Instelling v

an dr

ukbe

veiliging:

 <P>

 (bar)

• 

Fabr

icagen

ummer en f

abr

icagejaar

: zie naamplaat model

05 

 

Presión máxima admisib

le (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Temper

atur

a mínima/máxima admisib

le (TS*):

* TSmin:

Temper

atur

a mínima en el lado de baja presión:

 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Temper

atur

a satur

ada correspondiente a la presión 

máxima admisib

le:

 <M>

 (°C)

• 

Refr

iger

ante:

 <N>

• 

Ajuste del presostato de segur

idad:

 <P>

 (bar)

• 

Número de f

abr

icación y año de f

abr

icación:

 consulte la placa de 

especificaciones técnicas del modelo

06 

 

Pressione massima consentita (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Temper

atur

a minima/massima consentita (TS*):

* TSmin:

temper

atur

a minima nel lato di bassa pressione:

 

<L> 

(°C)

* TSmax:

temper

atur

a satur

a corr

ispondente alla pressione 

massima consentita (PS):

 <M>

 (°C)

• 

Refr

iger

ante:

 <N>

• 

Impostazione del dispositiv

o di controllo della pressione:

 <P>

 (bar)

• 

Numero di ser

ie e anno di produzione:

 fare r

ifer

imento alla 

targhetta del modello

07 

 

ª¤ÁÈÛÙË ÂÈÙÚÂfiÌÂÓË ›ÂÛË

 (PS):

 <K>

 (bar)

• 

∂Ï¿¯ÈÛÙË/̤ÁÈÛÙË ÂÈÙÚÂfiÌÂÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·

 (TS*):

* TSmin:

∂Ï¿¯ÈÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ¯·ÌËÏ‹˜ 

›ÂÛ˘: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

∫ÔÚÂṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙË 

̤ÁÈÛÙË ÂÈÙÚÂfiÌÂÓË ›ÂÛË

 (PS):

 <M>

 (°C)

• 

æ˘ÎÙÈÎfi:

 <N>

• 

ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ‰È¿Ù·Í˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ›ÂÛ˘:

 <P>

 (bar)

• 

∞ÚÈıÌfi˜ ηٷÛ΢‹˜ Î·È ¤ÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜: ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ 

ÈӷΛ‰· ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ ÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘

08 

 

Pressão máxima per

mitida (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Temper

atur

as mínima e máxima per

mitidas (TS*):

* TSmin:

Temper

atur

a mínima em baixa pressão:

 <L> 

(°C)

* TSmax:

Temper

atur

a de satur

ação correspondente à pressão 

máxima per

mitida (PS):

 <M>

 (°C)

• 

Refr

iger

ante:

 <N>

• 

Regulação do dispositiv

o de segur

ança da pressão:

 <P>

 (bar)

• 

Número e ano de f

abr

ico:

 consultar a placa de especificações 

da unidade

09 

 

Мак

симально допу

стимое давление

 (PS):

 <K>

 (

бар

)

• 

Минимально/мак

симально допу

стимая темпер

атур

а

 (TS*):

* TSmin:

Минимальная темпер

атур

а на стороне низк

ог

о 

давления: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Темпер

атур

а кипения, соответств

ующая 

мак

симально допу

стимому давлению

 (PS):

 

<M>

 (°C)

• 

Хладаг

ент: 

<N>

• 

Настройка у

стройства защиты по давлению:

 <P>

 (

бар

)

• 

Заво

дск

ой номер и г

од изг

отовления: смотрите паспортную 

та

бличку мо

дели

10 

 

Maks

. tilladt tr

yk (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Min./maks

. tilladte temper

atur (TS*):

* TSmin:

Min.

 temper

atur på la

vtr

ykssiden:

 <L>

 (°C)

* TSmax:

Mættet temper

atur sv

arende til maks

. tilladte tr

yk (PS):

 

<M>

 (°C)

• 

lemiddel:

 <N>

• 

Indstilling af tr

yksikr

ingsudstyr

<P>

 (bar)

• 

Produktionsn

ummer og fremstillingsår

: se modellens f

abr

iksskilt

11 

 

Maximalt tillåtet tr

yc

k (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Min/max tillåten temper

atur (TS*):

* TSmin:

Minim

umtemper

atur på lågtr

yc

kssidan:

 <L> 

(°C)

* TSmax:

Mättnadstemper

atur som motsv

ar

ar maximalt tillåtet 

tryc

k (PS):

 <M>

 (°C)

• 

Köldmedel:

 <N>

• 

Inställning för tr

yc

ksäk

erhetsenhet:

 <P>

 (bar)

• 

Tillv

er

kningsn

ummer och tillv

er

kningsår

: se modellens namnplåt

12 

 

Maksimalt tillatt tr

ykk (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Minimalt/maksimalt tillatt temper

atur (TS*):

* TSmin:

Minim

umstemper

atur på la

vtr

ykkssiden:

 <L> 

(°C)

* TSmax:

Metningstemper

atur i samsv

ar med maksimalt tillatt 

trykk (PS):

 <M>

 (°C)

• 

Kjø

lemedium:

 <N>

• 

Innstilling a

v sikk

erhetsanordning f

or tr

ykk:

 <P>

 (bar)

• 

Produksjonsn

ummer og produksjonsår

: se modellens mer

keplate

13 

 

Suur

in sallittu paine (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Pienin/suur

in sallittu lämpötila (TS*):

* TSmin:

Alhaisin matalapainepuolen lämpötila:

 <L> 

(°C)

* TSmax:

Suur

inta sallittua painetta (PS) v

astaa

va 

kyllästyslämpötila:

 <M>

 (°C)

• 

Kylmäaine:

 <N>

• 

Va

rm

uuspainelaitteen asetus:

 <P>

 (bar)

• 

Valmistusn

umero ja v

almistusvuosi:

 katso mallin nimikilpi

14 

 

Maximální přípustný tlak (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):

* TSmin:

Minimální teplota na nízkotlaké straně: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu 

přípustnému tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Chladivo: 

<N>

• 

Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: 

<P>

 (bar)

• 

Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu

15 

 

Najveći dopušten tlak (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):

* TSmin:

Najniža temperatura u području niskog tlaka: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Standardna temperatura koja odgovara najvećem 

dopuštenom tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Rashladno sredstvo: 

<N>

• 

Postavke sigurnosne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

• 

Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu 

modela

16 

 

Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):

* TSmin:

Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású 

oldalon: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) 

megfelelő telítettségi hőmérséklet (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Hűtőközeg: 

<N>

• 

túlnyomás-kapcsoló beállítása: 

<P>

 (bar)

• 

Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján

17 

 

Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):

* TSmin:

Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu 

dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Czynnik chłodniczy: 

<N>

• 

Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: 

<P>

 (bar)

• 

Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa 

modelu

18 

 

Presiune maximă admisibilă (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):

* TSmin:

Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Temperatura de saturaţie corespunzând presiunii 

maxime admisibile (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Agent frigorific: 

<N>

• 

Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: 

<P>

 (bar)

• 

Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de 

identificare a modelului

19 

 

Maksimalni dovoljeni tlak (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):

* TSmin:

Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu 

dovoljenemu tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Hladivo: 

<N>

• 

Nastavljanje varnostne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

• 

Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico

20 

 

Maksimaalne lubatud surve (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):

* TSmin:

Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud 

temperatuur (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Jahutusaine: 

<N>

• 

Surve turvaseadme seadistus: 

<P>

 (bar)

• 

Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati

21 

 

Мак

симално допу

стимо наляг

ане

 (PS):

 <K>

 (bar)

• 

Минимално/мак

симално допу

стима темпер

атур

а

 (TS*):

* TSmin:

Минимална темпер

атур

а от стр

ана

та на ниск

ото 

наляг

ане

<L> 

(°C)

* TSmax:

Темпер

атур

а на насищане

, съответстваща на 

мак

симално допу

стимото наляг

ане

 (PS):

 <M>

 (°C)

• 

Охладител

<N>

• 

Настройка на пре

дпазното у

стройство за наляг

ане

<P>

 (bar)

• 

Фабричен номер и г

одина на произво

дство: вижте

 

табелка

та

 

на мо

дела

22 

 

Maksimalus leistinas slėgis (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):

* TSmin:

Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną 

slėgį (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Šaldymo skystis: 

<N>

• 

Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: 

<P>

 (bar)

• 

Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio 

pavadinimo plokštelę

23 

 

Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):

* TSmin:

Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo 

pieļaujamo spiedienu (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Dzesinātājs: 

<N>

• 

Spiediena drošības ierīces iestatīšana: 

<P>

 (bar)

• 

Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa 

izgatavotājuzņēmuma plāksnītie

24 

 

Maximálny povolený tlak (PS): 

<K>

 (bar)

• 

Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):

* TSmin:

Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym 

povoleným tlakom (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Chladivo: 

<N>

• 

Nastavenie tlakového poistného zariadenia: 

<P>

 (bar)

• 

Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu

25 

 

İzin verilen maksimum basınç (PS): 

<K>

 (bar)

• 

İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):

* TSmin:

Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: 

<L> 

(°C)

* TSmax:

İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma 

sıcaklığı (PS): 

<M>

 (°C)

• 

Soğutucu: 

<N>

• 

Basınç emniyet düzeninin ayarı: 

<P>

 (bar)

• 

İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın

 

<K>

PS

40

bar

<L>

TSmin

–30

°C

<M>

TSmax

63

°C

<N>

R410A

<P>

40

bar

CE - DECLARA

TION-OF-CONFORMITY

CE - K

ONFORMITÄTSERKLÄR

UNG

CE - DECLARA

TION-DE-CONFORMITE

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - DECLARA

CION-DE-CONFORMID

AD

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMIT

A

CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMID

ADE

СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СОО

ТВЕТСТВИИ

CE - OPFYLDELSESERKLÆRING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSV

AR

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDEST

A

CE - 

PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - 

IZJA

V

A-O-USKLAĐENOSTI

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILA

TKOZA

T

CE - 

DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - 

DECLARAŢIE-DE-CONFORMIT

A

TE

CE - I

ZJA

V

A

 O SKLADNOSTI

CE - 

VA

ST

A

VUSDEKLARA

TSIOON

CE - 

ДЕКЛАР

АЦИЯ-ЗА

-СЪО

ТВЕТСТВИЕ

CE - 

A

TITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - 

AT

BILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - 

VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - UYUMLULUK-BEY

ANI

01

 

a

 continuation of pre

vious page:

02

 

d

 F

or

tsetzung der vorher

igen Seite:

03

 

f

 suite de la page précédente:

04

 

l

 v

er

volg v

an v

or

ige pagina:

05

 

e

 continuación de la página anter

ior

:

06

 

i

 continua dalla pagina precedente:

07

 

g

 

Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·fi ÙËÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÛÂÏ›‰·

:

08

 

p

 continuação da página anter

ior

:

09

 

u

 

про

до

лж

ение пре

дыдущей стр

аницы

:

10

 

q

 for

tsat fra f

orr

ige side:

11

 

s

 for

tsättning från föregående sida:

12

 

n

 for

tsettelse fr

a f

orr

ige side:

13

 

j

 jatk

oa edelliseltä sivulta:

14

 

c

 

pokračování z předchozí strany

:

15

 

y

 

nastavak s prethodne stranice

:

16

 

h

 

folytatás az előző oldalról

:

17

 

m

 

ciąg dalszy z poprzedniej strony

:

18

 

r

 

continuarea paginii anterioare

:

19

 

o

 

nadaljevanje s prejšnje strani

:

20

 

x

 

eelmise lehekülje järg:

21

 

b

 

про

дълж

ение от пре

дх

одна

та стр

аница:

22

 

t

 

ankstesnio puslapio tęsinys:

23

 

v

 

iepriekšējās lappuses turpinājums:

24

 

k

 

pokračovanie z predchádzajúcej strany

:

25

 

w

 önceki sayfadan devam

01

 Design Specifi

cations of the models to whic

h this declaration relates:

02

 K

onstruktionsdaten der Modelle auf die sic

h diese Erklärung bezieht:

03

 Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déc

laration:

04

 Ontwerpspecifi

caties v

an de modellen waarop dez

e verklaring betrekking heeft:

05

 Especifi

caciones de diseño de los modelos a los cuales hace ref

erencia 

esta declaración:

06

 Specifi

che di pr

og

etto dei modelli cui fa rif

erimento la presente dic

hiarazione:

07

 

¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ™¯Â‰È·ÛÌÔ‡ ÙˆÓ ÌÔÓÙ

¤ÏˆÓ Ì ٷ ÔÔ›· Û¯ÂÙ›˙ÂÙ·È Ë ‰‹ÏˆÛË:

08

 Especifi

cações de pr

ojecto dos modelos a que se aplica esta dec

laração:

09

 

Проектные х

арактеристики мо

делей,

 к к

оторым относится 

настоящее заявление:

10

 T

ypespecifi

kationer for de modeller

, som denne erklæring vedrører:

11

 Designspecifi

kationer för de modeller som denna deklaration gäller:

12

 K

onstruksjonsspesifi

kasjoner for de modeller som berøres a

v denne deklarasjonen:

13

 Tätä ilmoitusta k

oske

vien mallien rakennemäärittel

y:

14

 

Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:

15

 

Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:

16

 

jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:

17

 

Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:

18

 

Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:

19

 

Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija: 

20

 

Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:

21

 

Проектни спецификации на мо

делите,

 за к

оито се отнася декларацията:

22

 

Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:

23

 

To

 modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:

24

 

Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:

25

 

Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin T

asarım Özellikleri:

01

Name and address of the Notified body that judged positiv

ely on 

compliance with the Pressure Equipment Directiv

e:

 <Q>

02

Name und Adresse der benannten Stelle

, die positiv unter 

Einhaltung der Dr

uc

kanlagen-Richtlinie ur

teilte:

 <Q>

03

Nom et adresse de l'organisme notifi

é qui a év

alué positiv

ement la 

conf

or

mité à la directiv

e sur l’équipement de pression:

 <Q>

04

Naam en adres v

an de aangemelde instantie die positief geoordeeld 

heeft o

ver de conf

or

miteit met de Richtlijn Dr

ukappar

atuur

<Q>

05

Nombre y dirección del Organismo Notifi

cado que juzgó 

positiv

amente el cumplimiento con la Directiv

a en mater

ia de 

Equipos de Presión:

 <Q>

06

Nome e indir

izz

o dell’Ente r

iconosciuto che ha r

iscontr

ato la 

conf

or

mità alla Direttiv

a sulle apparecchiature a pressione:

 <Q>

07

ŸÓÔÌ· Î·È ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ KÔÈÓÔÔÈË̤ÓÔ˘ ÔÚÁ·ÓÈÛÌÔ‡ Ô˘ 

·ÂÊ¿ÓıË ıÂÙÈο ÁÈ· ÙË Û˘ÌÌfiÚʈÛË ÚÔ˜ ÙËÓ √‰ËÁ›· 

∂ÍÔÏÈÛÌÒÓ ˘fi ¶›ÂÛË

<Q>

08

Nome e mor

ada do organismo notificado

, que a

valiou 

fa

vo

ra

velmente a conf

or

midade com a directiv

a sobre equipamentos 

pressur

izados:

 <Q>

09

Название и адрес орг

ана те

хническ

ой эк

спертизы, принявшег

о 

по

ло

жительное решение о соответствии Директиве об 

обор

удовании по

д давлением: 

<Q>

10

Na

vn og adresse på bem

yndiget organ, der har f

oretaget en positiv 

bedø

mmelse af

, at udstyret le

ver op til kr

av

ene i PED (Direktiv f

or 

Tr

ykbærende Udstyr):

 <Q>

11

Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet 

av

 tr

yc

kutr

ustningsdirektiv

et:

 <Q>

12

Na

vn på og adresse til det autor

iser

te organet som positivt bedø

mte 

samsv

ar med direktiv

et f

or tr

ykkutstyr (Pressure Equipment 

Directiv

e):

 <Q>

13

Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite

, joka teki m

yönteisen päätöksen 

painelaitedirektiivin noudattamisesta:

 <Q>

14

Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní 

posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních: 

<Q>

15

Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o 

usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: 

<Q>

16

A n

yomástar

tó berendezésekre v

onatk

ozó irán

yelvnek v

aló 

megf

elelŒséget igaz

oló bejelentett sz

er

vez

et ne

ve és címe:

 <Q>

17

Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną 

opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń 

Ciśnieniowych: 

<Q>

18

Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv 

conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune

<Q>

19

Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil 

združljivost z Direktivo o tlačni opremi: 

<Q>

20

Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust 

positiivselt, nimi ja aadress:

 <Q>

21

Наименование и адрес на упълномощения орг

ан, к

ойто се е 

произнесъл по

ло

жително относно съвместимостт

а с 

Директива

та за обор

удване по

д наляг

ане: 

<Q>

22

Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės 

įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: 

<Q>

23

Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par 

atbilstību Spiediena Iekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese: 

<Q>

24

Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so 

smernicou pre tlakové zariadenia: 

<Q>

25

Basınçlı 

Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak 

değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi

<Q>

<Q>

V

IN

Ç

O

T

T

E

 n

v

Jan Oliesla

g

er

slaan 35

1800 Vilv

oor

de

, Belgium

2PW40200-17V

Shigeki Morita

Director

Ostend, 

1st of September 2017

Содержание EMRQ8ABY1

Страница 1: ...INSTALLATION MANUAL EMRQ8ABY1 EMRQ10ABY1 EMRQ12ABY1 EMRQ14ABY1 EMRQ16ABY1 Daikin Altherma outdoor unit 4PEN501819 1 book Page 1 Wednesday September 13 2017 12 52 PM...

Страница 2: ...vlastn zodpovednos e zariadenie na ktor sa vz ahuje toto vyhl senie 25 w tamamen kendi sorumlulu unda olmak zere bu bildirinin ilgili oldu u donan m n n a a daki gibi oldu unu beyan eder 01 as set ou...

Страница 3: ...aksim l pie aujam temperat ra TS TSmin Minim l temperat ra zem spiediena pus L C TSmax Pies tin t temperat ra saska ar maksim lo pie aujamo spiedienu PS M C Dzesin t js N Spiediena dro bas ier ces ies...

Страница 4: ...uming after electrical installation is done on any indoor or outdoor unit 17 General guidelines 16 Set up 17 Leak test 18 Vacuum drying 18 11 Pipe insulation 18 12 Electrical wiring work 19 12 1 Preca...

Страница 5: ...on Improper installation or attachment of equipment or accessories could result in electric shock short circuit leaks fire or other damage to the equipment Be sure only to use accessories and optional...

Страница 6: ...ing accessories are supplied with the unit 1 EKHBRD connection is possible for EKHBRD_ABX and EKHBRD_AC Connection is NOT possible for EKHBRD_AA or EKHBRD_AB models For more details see technical data...

Страница 7: ...ectrical component box cover as follows For service purposes the push buttons on the switch box PCB need to be accessed To access these push buttons the electrical component box cover does not need to...

Страница 8: ...16 9 Electronic expansion valve subcooling Y2E Y5E 3 Heat exchanger 10 Electronic expansion valve charge Y4E 4 Fan 11 4 way valve heat exchanger Y2S Y9S 5 Fan motor M1F M2F 12 4 way valve pipe Y8S 6...

Страница 9: ...field wiring with cable ties to the switch box to ensure strain relief 4 Magnetic contactor K2M 5 Current sensor PCB 2 1 4 5 2 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 Main PCB 2 Sub 1 PCB 3 Terminal block X1M Main termi...

Страница 10: ...to leak Locations where a mineral oil mist spray or vapour may be present in the atmosphere Plastic parts may deteriorate and fall off or cause water leakage Locations where equipment that produces el...

Страница 11: ...and snow install a baffle plate on the air side of the outdoor unit In heavy snowfall areas it is very important to select an installation site where the snow will not affect the unit If lateral snow...

Страница 12: ...nit take into account the following 1 Fragile handle the unit with care Keep the unit upright in order to avoid compressor damage 2 Choose on beforehand the path along which the unit is to be brought...

Страница 13: ...m above the foundation surface CAUTION To avoid injury do not touch the air inlet or aluminium fins of the unit WARNING Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not play...

Страница 14: ...case the required pipe sizes inch sizes are not available it is also allowed to use other diameters mm sizes taken the following into account select the pipe size nearest to the required size use the...

Страница 15: ...net header to indoor unit 40 m Example 1 unit 5 b c d e 40 m Example 2 unit 3 b e 40 m unit 5 f h 40 m Example 3 unit 5 f 40 m Maximum allowable height difference Difference in height between outdoor...

Страница 16: ...An oxidized film adversely affects valves and compressors in the refrigerating system and prevents proper operation The nitrogen pressure should be set to 0 02 MPa i e just enough so it can be felt o...

Страница 17: ...event rusting When passing electrical wiring through the knock out holes wrap the wiring with protective tape to prevent damage as shown above 3x 1 2 3 NOTE Any gas or oil remaining inside the stop va...

Страница 18: ...are the responsibility of the installer field piping 1 Pinched piping 2 Stop valve 3 Service port 4 Point of melting the brazing metal cut pipe off just above this brazing or marking point Never remov...

Страница 19: ...valve After handling the service port make sure to tighten the service port cover securely For the tightening torque refer to the table below Check for refrigerant leaks after tightening the service...

Страница 20: ...being present in the refrigerant piping for example rainwater may have entered the piping first carry out the vacuum drying procedure below until all moisture has been removed and consider the install...

Страница 21: ...branch kits entirely Be sure to insulate liquid and discharge piping for all units Use heat resistant polyethylene foam which can withstand a temperature of 70 C for liquid piping and polyethylene fo...

Страница 22: ...t operation If there exists the possibility of reversed phase after a momentary black out and the power goes on and off while the product is operating attach a reversed phase protection circuit locall...

Страница 23: ...tem overview of field wiring Field wiring consists out of power supply always including earth and indoor outdoor communication transmission wiring 12 4 Requirements The power supply must be protected...

Страница 24: ...sion wiring Care should be taken for connecting the wires to the terminal block 1 Power supply inside a conduit 2 Conduit 3 Power supply 4 Cut off the shaded zones before usage 5 Through hole cover 1...

Страница 25: ...en connecting the power supply the earth connection must be made before the current carrying connections are established When disconnecting the power supply the current carrying connections must be se...

Страница 26: ...nhouse gases label peal off the applicable language and stick it on top of 1 2 Factory refrigerant charge see unit name plate 3 Additional refrigerant amount charged 4 Total refrigerant charge 5 Green...

Страница 27: ...further explanation on how to do the necessary settings 6 Push the BS1 MODE button for 5 sec the H1P LED is on w 7 Push the BS2 SET button 20 times until following LED combination is reached 8 Push th...

Страница 28: ...liquid and discharge side The suction stop valve should remain closed at all times 10 Damaged equipment Check the inside of the unit on damaged components or squeezed pipes 11 Refrigerant leak Check...

Страница 29: ...shing the BS3 RETURN button defines the setting Finally when pushing the BS3 RETURN button again the operation starts according to the setting Pushing BS1 MODE button will get you back to the initial...

Страница 30: ...ralized control will display on the remote controller It may take 10 minutes to bring the state of the refrigerant uniform before the compressor starts During the test operation the refrigerant runnin...

Страница 31: ...ge has been finished correctly Recalculate the required amount of refrigerant from the piping length and add an adequate amount of refrigerant In case the test operation was interrupted or the unit wa...

Страница 32: ...7 1 Introduction The installer and system specialist shall secure safety against leakage according to local regulations or standards The following standards may be applicable if local regulations are...

Страница 33: ...t of the refrigerant of oil and of other parts must be done in accordance with relevant local and national legislation 19 UNIT SPECIFICATIONS Technical specifications Electrical specifications amount...

Страница 34: ...4PEN501819 1 book Page 1 Wednesday September 13 2017 12 52 PM...

Страница 35: ...4PEN501819 1 book Page 2 Wednesday September 13 2017 12 52 PM...

Страница 36: ...4P501819 1 2017 08 Copyright 2017 Daikin 4P501819 1 0000000M 4PEN501819 1 book Page 1 Wednesday September 13 2017 12 52 PM...

Отзывы: