Daikin Eur
ope N.V
.
CE - DECLARA
TION-OF-CONFORMITY
CE - K
ONFORMITÄTSERKLÄR
UNG
CE - DECLARA
TION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARA
CION-DE-CONFORMID
AD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMIT
A
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMID
ADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СОО
ТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSV
AR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDEST
A
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE -
IZJA
V
A-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILA
TKOZA
T
CE -
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE -
DECLARAŢIE-DE-CONFORMIT
A
TE
CE - I
ZJA
V
A
O SKLADNOSTI
CE -
VA
ST
A
VUSDEKLARA
TSIOON
CE -
ДЕКЛАР
АЦИЯ-ЗА
-СЪО
ТВЕТСТВИЕ
CE -
A
TITIKTIES-DEKLARACIJA
CE -
AT
BILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE -
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEY
ANI
01
fo
llo
wing the pro
visions of:
02
gemäß den
Vorschr
iften der
:
03
conf
or
mément aux stipulations des:
04
ov
ereenk
omstig de bepalingen v
an:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescr
izioni per
:
07
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08
de acordo com o pre
visto em:
09
в соответствии с поло
ж
ениями:
10
under iagttagelse af bestemmelser
ne i:
11
enligt villkoren i:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
13
noudattaen määräyksiä:
14
za dodržení ustanovení předpisu:
15
prema odredbama:
16
köv
eti a(z):
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
сле
двайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
23
ievērojot prasības, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
01
Directiv
es
, as amended.
02
Direktiv
en, gemäß Änder
ung.
03
Directiv
es
, telles que modifi
ées
.
04
Richtlijnen, z
oals geamendeerd.
05
Directiv
as
, según lo enmendado.
06
Direttiv
e, come da modifi
ca.
07
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08
Directiv
as
, conf
or
me alteração em.
09
Директив со всеми попр
авками.
10
Direktiv
er
, med senere ændr
inger
.
11
Direktiv
, med företagna ändr
ingar
.
12
Direktiv
er
, med f
oretatte endr
inger
.
13
Direktiiv
ejä, sellaisina kuin ne o
vat m
uutettuina.
14
v platném znění.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17
z późniejszymi poprawkami.
18
Directivelor
, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.
20
Direktiivid koos muudatustega.
21
Директиви, с те
хните изменения.
22
Direktyvose su papildymais.
23
Direktīvās un to papildinājumos.
24
Smernice, v platnom znení.
25
Değiştirilmiş halleriyle
Yönetmelikler
.
01
are in conf
or
mity with the f
ollo
wing standard(s) or other
nor
mativ
e document(s), pro
vided that these are used in
accordance with our instr
uctions:
02
der/den f
olgenden Nor
m(en) oder einem anderen
Nor
mdokument oder -dokumenten entspr
icht/entsprechen,
unter der
Vor
aussetzung, daß sie gemäß unseren Anw
eisungen
eingesetzt w
erden:
03
sont conf
or
mes à la/aux nor
me(s) ou autre(s) document(s)
nor
matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conf
or
mément à
nos instr
uctions:
04
conf
or
m de v
olgende nor
m(en) of één of meer andere bindende
documenten zijn, op v
oorw
aarde dat z
e worden gebr
uikt
ov
ereenk
omstig onze instr
ucties:
05
están en conf
or
midad con la(s) siguiente(s) nor
ma(s) u otro(s)
documento(s) nor
mativ
o(s), siempre que sean utilizados de
acuerdo con n
uestras instr
ucciones:
06
sono conf
or
mi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
documento(i) a car
attere nor
mativ
o,
a patto che vengano usati in
conf
or
mità alle nostre istr
uzioni:
07
Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ
¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
08
estão em confor
midade com a(s) seguinte(s) nor
ma(s) ou
outro(s) documento(s) nor
mativ
o(s), desde que estes sejam
utilizados de acordo com as nossas instr
uções:
09
соответствуют сле
дующим ст
андарт
ам или другим
норма
тивным документам, при условии их испо
льзования
сог
ласно нашим инстр
укциям:
10
ov
erholder fø
lgende standard(er) eller andet/andre
retningsgiv
ende dokument(er), f
or
udsat at disse an
vendes i
henhold til vore instr
ukser
:
11
respektiv
e utr
ustning är utförd i öv
erensstämmelse med och
följer följande standard(er) eller andr
a nor
mgiv
ande dokument,
under för
utsättning att an
vändning sker i öv
erensstämmelse
med våra instr
uktioner
:
12
respektiv
e utstyr er i o
verensstemmelse med fø
lgende
standard(er) eller andre nor
mgiv
ende dokument(er), under
fo
ru
tssetning av at disse br
uk
es i henhold til våre instr
ukser
:
13
vastaa
vat seuraa
vien standardien ja m
uiden ohjeellisten
dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään
ohjeidemme m
ukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny
,
odpovídají následujícím normám nebo normativním
dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z
naszymi instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau
alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie
utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
meie juhenditele:
21
съответстват на сле
дните ст
андарти или др
уги норма
тивни
документи, при у
словие
, че се изпо
лзва
т съг
ласно нашите
инстр
укции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
používajú v súlade s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
a
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declar
ation relates:
02
d
er
klär
t auf seine alleinige
Ve
rantwor
tung, dass die Ausrüstung für die diese Er
klär
ung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclar
ation:
04
l
ve
rk
laar
t hierbij op eigen exclusie
ve v
er
antwoordelijkheid dat de appar
atuur waarop deze v
er
klar
ing betrekking heeft:
05
e
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
ref
erencia
la declar
ación:
06
i
dichiara sotto la propr
ia responsabilità che gli apparecchi a cui è r
ifer
ita questa dichiar
azione:
07
g
‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ô ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÛÙÔÓ ÔÔ›Ô ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:
08
p
declar
a sob sua e
xclusiv
a responsabilidade que os equipamentos a que esta declar
ação se ref
ere:
09
u
заявляет
, исключительно по
д свою ответственность, что обор
удование
, к к
оторому относится настоящее заявление:
10
q
er
klærer som eneansv
ar
lig, at udstyret, som er omf
attet af denne er
klær
ing:
11
s
deklarerar i egenskap a
v huvudansvar
ig, att utr
ustningen som berörs a
v denna deklar
ation innebär att:
12
n
er
klærer et fullstendig ansv
ar f
or at det utstyr som berø
res a
v denne deklar
asjon, innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla v
astuullaan, että tämän ilmoituksen tar
koittamat laitteet:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
18
r
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav
, na katero se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
21
b
декларира на своя отг
оворност
, че обору
дването, за к
оето се отнася т
ази декларация:
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
01
*as set out in
<A>
and judged positiv
ely b
y
<B>
according to
the
Cer
tificate
<C>
.
**
as set out in the
Technical Constr
uction File
<D>
and judged
positiv
ely b
y
<E>
(Applied module
<F>
).
<G>
. Risk categor
y
<H>
.
Also ref
er to ne
xt page
.
02
*wie in der
<A>
aufgeführ
t und v
on
<B>
positiv beur
teilt gemäß
Zer
tifikat
<C>
.
**
wie in der
Technischen K
onstr
uktionsakte
<D>
aufgeführ
t und
von
<E>
(Ange
wandtes Modul
<F>
) positiv ausgez
eichnet gemäß.
<G>
. Risik
oar
t <H>
. Siehe auch nächste Seite
.
03
*tel que défini dans
<A>
et év
alué positiv
ement par
<B>
conf
or
mément au
Cer
tificat <C>
.
**
tel que stipulé dans le Fichier de Constr
uction
Technique
<D>
et jugé
positiv
ement par
<E>
(Module appliqué
<F>
).
<G>
.
Catégor
ie de r
isque
<H>
. Se repor
ter également à la page suiv
ante
.
04
*z
oals v
er
meld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
ov
ereenk
omstig
Cer
tificaat <C>
.
**
zoals v
er
meld in het
Technisch Constr
uctiedossier
<D>
en in orde
be
vonden door
<E>
(T
oegepaste module
<F>
).
<G>
.
Risicocategor
ie
<H>
. Zie ook de v
olgende pagina.
05
*como se estab
lece en
<A>
y es v
alor
ado positiv
amente por
<B>
de acuerdo con el
Cer
tificado <C>
.
**
tal como se expone en el Archiv
o de Constr
ucción
Técnica
<D>
y juzgado
positiv
amente por
<E>
(Modulo aplicado
<F>
).
<G>
.
Categoría de r
iesgo
<H>
. Consulte también la siguiente página.
06
*delineato nel
<A>
e giudicato positiv
amente da
<B>
secondo il
Cer
tificato <C>
.
**
delineato nel File
Tecnico di Costr
uzione
<D>
e giudicato positiv
amente
da
<E>
(Modulo
<F>
applicato).
<G>
. Categor
ia di r
ischio
<H>
.
Fare r
ifer
imento anche alla pagina successiv
a.
07
*
fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
<A>
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
<B>
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>
.
**
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
<D>
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È
ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
<E>
(ÃÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂÓË ˘ÔÌÔÓ¿‰·
<F>
).
<G>
.
∫·ÙËÁÔÚ›· ÂÈÎÈÓ‰˘ÓfiÙËÙ·˜
<H>
.
∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ›Û˘ ÛÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·.
08
*tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer positiv
o de
<B>
de acordo com o
Cer
tificado <C>
.
**
tal como estabelecido no Ficheiro
Técnico de Constr
ução
<D>
e com o
parecer positiv
o de
<E>
(Módulo aplicado
<F>
).
<G>
.
Categor
ia de r
isco
<H>
. Consultar também a página seguinte
.
09
*
как указано в
<A>
и в соответствии с по
ло
жительным
решением
<B>
сог
ласно
Свидетельству <C>
.
**
как указано в Досье те
хническ
ог
о то
лк
ования
<D>
и в соответствии с
по
ло
жительным решением
<E>
(Прикладной мо
дуль
<F>
).
<G>
.
Ка
тег
ория риска
<H>
.
Такж
е смотрите сле
дующую стр
аницу
.
10
*som anfø
rt i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Cer
tifikat <C>
.
**
som anfø
rt i den
Teknisk
e K
onstr
uktionsfil
<D>
og positivt vurderet af
<E>
(An
vendt modul
<F>
).
<G>
. Risik
oklasse
<H>
.
Se også næste side
.
11
*enligt
<A>
och godkänts a
v
<B>
enligt
Cer
tifikatet <C>
.
**
i i enlighet med den
Tekniska K
onstr
uktionsfilen
<D>
som positivt
intygats a
v
<E>
(F
astsatt modul
<F>
).
<G>
. Riskkategor
i <H>
.
Se äv
en nästa sida.
12
*som det fremk
ommer i
<A>
og gjennom positiv bedø
mmelse a
v
<B>
ifø
lge
Ser
tifikat <C>
.
**
som det fremk
ommer i den
Teknisk
e K
onstr
uksjonsfilen
<D>
og gjennom
positiv bedø
mmelse a
v
<E>
(An
vendt modul
<F>
).
<G>
.
Risik
okategor
i <H>
. Se også neste side
.
13
*jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on h
yväksyn
yt
Ser
tifikaatin <C>
m
ukaisesti.
**
jotka on esitetty
Teknisessä Asiakirjassa
<D>
ja jotka
<E>
on h
yväksyn
yt (So
vellettu moduli
<F>
).
<G>
. V
aar
aluokka
<H>
.
Katso m
yös seur
aa
va sivu.
14
*jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivně zjištěno
<B>
v souladu
s
osvědčením <C>
.
**
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<D>
a pozitivně
zjištěno
<E>
(použitý modul
<F>
).
<G>
.
Kategorie rizik
<H>
.
Viz také následující strana
.
15
*kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
**
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
<D>
i pozitivno
ocijenjeno od strane
<E>
(Primijenjen modul
<F>
).
<G>
.
Kategorija opasnosti
<H>
.
Također pogledajte na slijedećoj stranici
.
16
*a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést, a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
**
a(z)
<D>
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<E>
igazolta a
megfelelést (alkalmazott modul:
<F>
).
<G>
.
Veszélyességi kategória
<H>
.
Lásd még a következő oldalon
.
17
*zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną opinią
<B>
i Świadectwem <C>
.
**
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
<D>
i pozytywną
opinią
<E>
(Zastosowany moduł
<F>
).
<G>
.
Kategoria zagrożenia
<H>
.
Patrz także następna strona
.
18
*
aşa cum este stabilit în
<A>
şi apreciat pozitiv de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
**
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
<D>
şi apreciate
pozitiv de
<E>
(Modul aplicat
<F>
).
<G>
. Categorie de risc
<H>
.
Consultaţi de asemenea pagina următoare.
19
*kot je določeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu
s
certifikatom <C>
.
**
kot je določeno v tehnični mapi
<D>
in odobreno s strani
<E>
(Uporabljen modul
<F>
).
<G>
.
Kategorija tveganja
<H>
.
Glejte tudi na naslednji strani.
20
*nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
**
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
<D>
ja heaks
kiidetud
<E>
järgi (lisamoodul
<F>
).
<G>
.
Riskikategooria
<H>
.
Vaadake ka järgmist lehekülge
.
21
*
както е изло
ж
ено в
<A>
и оценено по
ло
жително от
<B>
съг
ласно
Cертификата <C>
.
**
както е зало
же
но в
Акт
а за те
хническа к
онстр
укция
<D>
и оценено
по
ло
жително от
<E>
(Прило
жен мо
дул
<F>
).
<G>
.
Ка
тег
ория риск
<H>
.
Вижте също на сле
дваща
та стр
аница
.
22
*kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
**
kaip nurodyta
Techninėje konstrukcijos byloje
<D>
ir patvirtinta
<E>
(taikomas modulis
<F>
).
<G>
.
Rizikos kategorija
<H>
.
Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį
.
23
*kkā norādīts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitīvajam vērtējumam saskaņā
ar
sertifikātu <C>
.
**
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
<D>
, atbilstoši
<E>
pozitīvajam
lēmumam (piekritīgā sadaĮa:
<F>
).
<G>
.
Riska kategorija
<H>
.
Skat. arī nākošo lappusi.
24
*ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade
s
osvedčením <C>
.
**
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
<D>
a kladne
posúdené
<E>
(Aplikovaný modul
<F>
).
<G>
.
Kategória nebezpečia
<H>
.
Viď tiež nasledovnú stranu
.
25
*
<A>
‘da belirtildiği gibi ve
<C> Sertifikasına
göre
<B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
**
<D>
T
eknik
Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
<E>
tarafından olumlu
olarak (Uygulanan modül
<F>
) değerlendirilmiştir
. <G>
.
Risk kategorisi
<H>
. A
yrıca bir sonraki sayfaya bakın.
<
A
>
D
A
IK
IN
.T
C
F
.0
2
4
H2/
0
8-
2
0
1
7
<B>
TÜV (NB1856)
<C>
0510260101
<D>
Daikin.TCFP
.001
<E>
Vinçotte n
v (NB0026)
<F>
D1
<G>
—
<H>
II
EMRQ8ABY1*,
EMRQ10ABY1*,
EMRQ12ABY1*,
EMRQ14ABY1*,
EMRQ16ABY1*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
EN60335-2-40,
Machiner
y 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
Pressure Equipment 2014/68/EU
***
*
**
2PW40200-17V
01
***
Daikin Europe N.V
. is author
ised to compile the
Technical Constr
uction File.
02
***
Daikin Europe N.V
. hat die Berechtigung die
Te
chnische K
onstr
uktionsakte zusammenzustellen.
03
***
Daikin Europe N.V
. est autor
isé à compiler le Dossier de Constr
uction
Technique.
04
***
Daikin Europe N.V
. is be
voegd om het
Technisch Constr
uctiedossier samen te stellen.
05
***
Daikin Europe N.V
. está autor
izado a compilar el Archiv
o de Constr
ucción
Técnica.
06
***
Daikin Europe N.V
. è autor
izzata a redigere il File
Tecnico di Costr
uzione.
07
***
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
08
***
A Daikin Europe N.V
. está autor
izada a compilar a documentação técnica de f
abr
ico
.
09
***
Компания D
aikin Eur
ope N.V
. упо
лномо
чена сост
авить К
омплект те
хническ
ой документ
ации.
10
***
Daikin Europe N.V
. er autor
iseret til at udarbejde de teknisk
e k
onstr
uktionsdata.
11
***
Daikin Europe N.V
. är bemyndigade att sammanställa den tekniska k
onstr
uktionsfi
len.
12
***
Daikin Europe N.V
. har tillatelse til å k
ompilere den
Teknisk
e k
onstr
uksjonsfi
len.
13
***
Daikin Europe N.V
. on v
altuutettu laatimaan
Teknisen asiakirjan.
14
***
Společnost Daikin Europe N.V
. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
15
***
Daikin Europe N.V
. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
16
***
A
Daikin Europe N.V
. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17
***
Daikin Europe N.V
. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
18
***
Daikin Europe N.V
. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19
***
Daikin Europe N.V
. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
20
***
Daikin Europe N.V
. on v
olitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
21
***
Da
ikin Eur
ope N.V
. е оторизир
ана да съст
ави
Акт
а за те
хническа к
онстр
укция.
22
***
Daikin Europe N.V
. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
23
***
Daikin Europe N.V
. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
24
***
Spoločnosť Daikin Europe N.V
. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25
***
Daikin Europe N.V
. T
eknik
Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir
.