DADO RUD Series Скачать руководство пользователя страница 7

Instructions d’Emploi

Cher client,

vous venez de faire l’acquisition de chaînes antidérapantes de haute qualité qui a fait l’objet 
de recherches approfondies et dont la fabrication - dans des unités de production modernes 
- est soumise à un contrôle de qualité permanent. Les chaînes antidérapantes sont un 
accessoire important de votre véhicule et garantissent votre sécurité sur les routes enneigées. 
Pour vous permettre d’en faire usage pendant longtemps, mais surtout pour que vous arriviez 
à bon port en toute sécurité, nous avons jugé utile de vous donner un certain nombre de 
recommandations que nous vous prions de respecter. Nous déclinons toute responsabilité 
pour les dommages survenus suite à la non-observation des conseils ci-après mentionnés:

Respecter les instructions de service de votre véhicule et les recommandations du 
constructeur quant à l’emploi de chaînes antidérapantes.

Respecter scrupuleusement les instructions de montage des chaînes. La non-observation de 
ces instructions risque d’endommager le véhicule, voire de causer des accidents de circulation.

Les chaînes sont conçues pour accroître l’adhérence des roues motrices pendant la 
conduite et pendant le freinage (par exemple sur routes enneigées, verglacées ou sur les 
chemins de terre). Elles ne sont pas adaptées à d’autres situations.

Il faut savoir que la conduite et le freinage d’un véhicule sont différents lorsqu’il est 
équipé de chaînes. Adaptez votre style de conduite en conséquence. La distance de 
freinage sur chaussées enneigées ou verglacées est plus longue.

Avant de prendre la route, procédez chez vous à un essai de vos chaînes. Vérifiez tout 
d’abord si la référence des pneus indiquée sur la boîte est bien conforme à celle des 
pneus dont est chaussé votre véhicule. Attention! Il y a une différence de dimension 
entre des pneus 315/80-22.5 et 315/70-22.5.

Si les chaînes ne devaient vraiment par être adaptées à vos pneumatiques (se reporter 
à ce sujet des instructions de montage), ne les montez pas et adressez, - vous à votre 
revendeur. La pression de gonflage préconisée par le constructeur de votre véhicule doit 
être maintenue avec les chaînes.

Contrôler les chaînes avant de les monter. Si l’une des faces d’un maillon est usée à plus 
de 30%, retourner la chaîne et s’assurer qu’elle soit encore utilisable (se reporter aux ins-

Istruzioni per l’uso

Caro cliente,

con l’acquisto die queste catene si è dotato di un prodotto di qualità, realizzato con le più 
avanzate conoscenze tecniche su impianti moderni e sottopost a constante controll qualitativo.

Le catene da neve rappresentanto un accessorio importante a servono per viaggiare in 
sicurezza su strade invernali. Per poter garantire la durata nel tempo delle catene e la loro 
piena efficienza, si raccomanda di osservare le istruzioni di seguito specificate. In caso 
di mancato rispetto di queste istruzioni, ci vedremmo purtroppo costretti a rifiutare ogni 
responsabilità per danni eventuali.

Osservare le istruzioni d’uso della vettura e le raccomandazioni della Casa automobili-
stica in relazione all’impiego di catene da neve.

Seguire attentamente le istruzioni di montaggio. Il mancato rispetto di queste istruzioni può 
causare anomalie alla catena e danneggiare la vettura, aumentando il rischio di incidenti.

Queste catene sono particolamente idonee per aumentare le doti di presa delle ruote 
motrici sia in marcia che in frenata (per es. su fondi innevati o ghiacciati o su terreno 
accidentato). Esse non servono per altri scopi.

Con ruote provviste di catene varia il comportamento di marcia della vettura su fondo 
sgombero da neve e da ghiaccio (per es.spazi di frenata maggiori). Suggeriamo di 
adeguare la condota di guida a queste caratteristiche.

Provare il montaggio delle catene da neve in tutta tranquilità già a casa propria. Verifi-
care se i dati sulle dimensioni dei pneumatici, stampigliati sulla confezione, coincidono 
con le misure dei pneumatici della vettura. (Attenzione! I dati debbono coincidere, 
c’è infatti una grande differenza per.es tra pneumatici 315/80-22.5 e 315/70-22.5). 
Se l’accoppiamento non dovesse risultare ottimale (vedere a proposito le istruzioni di 
montaggio), non mantare la catena. Rivolgersi in tal caso al rivenditore di fiducia. La 
pressione di gonfiaggio, prescritta dalla Casa automobilistica, dovrà essere mantenuta 
anche utilizzando la catene da neve.

Controllare lo stato delle catene prima di mettersi in viaggio. Se un lato di una maglia 
risulta usurato al 30%, rivoltare la catena ove ciò sia possibile (vedere istruzioni per 
l’uso). Se le maglie sono usurate al 30% sui due lati (su un solo lato per catene non 

tructions). Si les maillons sont usés à plus de 30%, s’ils sont brisés ou encore si la chaîne 
ne peut plus être retourné plus les employer et les renvoyer à l’usine pour réparation. En 
cas de rupture de maillon, démonter immédiatement la chaîne de la roue car elle risque 
d’occasionner d’importants dégâts.

Les travaux de réparation de vos chaînes doivent exclusivement être effectués par les 
ateliers du fournisseur, faute de quoi les droits garantie spéciaux (indépendants de ceux 
de la garantie légale) deviennent caduques.

Monter systématiquement les 2 chaînes sur l’essieu tracteur. Avec les véhicules à traction 
intégrale (4 roues motrices), se reporter aux instructions du constructeur.

La vitesse limite d’un véhicule, équipé de chaînes antidérapantes est de 50 km/h. Res-
pecter les prescriptions légales en vigueur dans votre pays.

Eviter de faire patiner les roues.

Vérifier le montage et l’état de vos chaînes à chaque arrêt du véhicule. Se reporter 
également au point 6 à ce sujet.

Veiller à ce que la chaîne neige ait une assise régulière sur le pneu. S’assurer que le 
jeu existant entre la chaîne et la bande de roulement du pneu n’excède pas 1-2 cm. Si 
la chaîne n’est pas assez tendue, elle risque de heurter la carrosserie du véhicule. Il 
convient alors de vérifier son assise et de la retendre si nécessaire.

La longévité et la résistance de vos chaînes dépendent de votre style de conduite. En 
préservant vos chaînes vous les conserverez plus longtemps.

Entretien des chaînes: Sitôt après leur mise en service, nettoyer les chaînes dans de l’eau 
chaude puis les sècher. Les étendre ensuite dans le véhicule, sans toutefois les lubrifier. 
Notre conseil: Vaporiser les chaînes avec de l’aérosol anticorrosion. Les chaînes sont 
fabriquées en acier de qualité, sans être cependant inoxydables. Une petite formation 
de rouille n’entrave nullement la qualité de la chaîne. Les chaînes sont conçues pour les 
pneus d’hiver et d’été dont les dimensions répondent aux normes DIN et ETRTO.

Information au fabricant voir emballage.

Retour des emballages de vente.
En principe, nous reprenons notre emballage à travers notre réseau de vente.
Pour d’autres questions, merci de vous adresser à notre h49 7361/504-0.

rivoltabili) oppure se le maglie sono rotte evitare ogni utilizzo ed inviare le catene allo 
stabilimente per le opportune riparazioni. In caso di rottura di una maglia smontare 
subito le catene, per evitare danni alla vettura.

Far riparare la catene solo dal produttore altrimenti non viene riconosciuta 
alcuna garanzia.

Utilizzare le catene a coppia sulle ruote motorici. Sui veicoli a trazione intergrale osser-
vare le istruzioni della Casa relative all’uso di catene neve.

La velocità massima prescritta con catene da neve è di 50 km/h. Rispettare le norme 
vigneti nei rispettivi Paesi.

Evitare il pattinamento delle ruote.

Ad ogni fermata verificare lo stato delle catene monate. Osservare a tale proposito 
anche il punto 6.

Fare attenzione che la catena calzi sul battistrada con uniformità. La catena è tesa nel 
mòndo dovuto se si puo “staccare di ca. 1-2 cm dalla superficie del battistrade.Una ca-
tena mal montata (ad es. troppo lenta)può“ battere contro il veicolo; quindi controllare 
l’alloggiamento, eventualmente correggere la
tensione.

Si tenga presente che la durata delle catene dipende dal modo di condurre il veicolo: se 
vengono trattate con cura, ripagano con una maggior durata.

Manutenzione delle catene: Dopo l’impiego le catene vanno lavate al più presto possi-
bile con acqua bollente e asciugate. Poi vanno disposte nuovamente nel veicolo, pronte 
per l’uso. Non oliarle! Le catene sono d’acciaio pregiato ma non inossidabile. Una 
leggera formazione di ruggine non pregiudica la qualità della catena. Le catene sono 
adatte per pneumatici a carcassa radiale e diagonale con profili estivi e invernali.

Nominativo del costruttore vedi imballo.

Resi degli imballi.
In linea di principio ritriamo i nostri imballi attreverso la nostra rete di vendita.
Per informazioni rivolgetevi prego alla nostra Hotline: +49 7361/504-0.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

7

Содержание RUD Series

Страница 1: ...itschutzketten Betriebsanleitung Fitting and Maintenance Instructions Instructions de montage et d entretien Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Non skid Chains Cha nes antid rapantes Catene di ad...

Страница 2: ...la saisissant au verrou Remarque Lors du montage de la cha ne il est particuli rement important de respecter Pour un montage correct la partie haute de la plaquette 1 est vers le sol et l arrondi des...

Страница 3: ...nt rieure Rapprocher les l ments de cha ne de chaque c t au niveau de l empreinte au sol selon la fl che Avancer ou reculer d un quart de tour de roue jusqu ce que l l ment de fermeture soit environ a...

Страница 4: ...ne tout fait desserr e pour terrains lourds ou neige profonde Important Apr s un petit parcours il faudra v rifier la tension des cha nes antid rapantes La tension d pend des conditions de travail c...

Страница 5: ...te interna della ruota sciogliere la chiusura intermedia togliere la catena dal pneumatico Volgorde Open de bevestigingshaak van de kettingspanning sluiting openen spanketting losmaken haken losmaken...

Страница 6: ...re Verpackung ber unser Vertriebsnetz zur ck Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unsere Hotline 49 7361 504 0 General Direction Dear Customer in purchasing these snow chains you have chosen a high qua...

Страница 7: ...prescritta dalla Casa automobilistica dovr essere mantenuta anche utilizzando la catene da neve Controllare lo stato delle catene prima di mettersi in viaggio Se un lato di una maglia risulta usurato...

Страница 8: ...voor 30 of meer versleten of gebroken zijn mag de ketting niet meer worden gebruikt Als een schakel gebroken is moet de ketting onmiddeljk worden verwijderd om schade aan de auto te voorkomen Laat uw...

Отзывы: