background image

5

1.0 INTRODUCTION

This booklet describes instructions for the use and maintenance of the MICRA serie water pumps, both single phase (M) and three phase (T).
The MICRA electropumps has been designed to pump clean water not containing abrasive particles.
Before installing and using the pump, read the following instructions carefully. The manufacturer declines any responsability in case of acci-
dents or damages caused by negligence or lack of observance of the instructions described in this booklet or use of the pump under conditions
that differ from the ratings on the nameplate.
The installation of the pump should be in compliance with the instructions of the local authorities and with the rules in force. The manufac-
turer declines any responsability in case of damages due to improper use of the pump.

2.0 DESCRIPTION

The submersible electropump MICRA is a multistage subsermible pump and is supplied in the following range and power:
MICRA 50 M

MICRA 50 T

P1=  625 W

MICRA 75 M

MICRA 75 T

P1=

950 W

MICRA 100 M

MICRA 100 T

P1= 1200 W

The code M or T after the numbers 50, 75 and 100 means that the pump is single phase (M) (standard 230V/50 HZ) or three phase (T)
(standard 400/50HZ). Specify always at the moment of the order confirmation the type of pumps as well as the number of the phases, the
voltage and the frequency.

3.0 STOCKING AND HANDLING

At the moment of the delivery, always check that the pump has not been damaged during the transport and that it is in his original packing.
The pump, because of his lenght, should not be exposed to unncessary impacts and shocks. During handling, the pump should be lifted in the
motor part and the pump  part at the same time. The pump should be stored in a place where the temperature does not fall under 0° C, as
the motor liquid may have been wholly or partially replaced by the pumped liquid. The max room temperature should not be over  +60°C
and below - 20°C.

4.0 CONDITIONS OF USE - WORKING LIMITS

The electropump should be used observing the following conditions:
• Max. depth:

70 m

• Max temperature of pumping liquid:

+ 35°C

• Voltage variation allowed (230V single phase / 400V three phase)

+ 5%   -10%

• Max: starts per hour:

40

• Max sand content allowed in the water:

50gr / m3

CAUTION:

the pump is not suitable for pumping: liquid containing abrasives and liquid with solid fibrous substances.

CAUTION:

the pump is not suitable for pumping inflammable or explosive liquids. 

CAUTION:

the electropump does not correspond to the EN60335-2-60 specification, therefore it can not be used swimmingpools or garden ponds.

5.0 PRELIMINARY INSPECTION

Check that the data on the nameplate are according to your needs, in partcular that the electrical data (voltage, phase number, fre-

Check, in the case of a preinstalled control box, that it is suitable with he pump to connect. In particular check that the amperometic

protection and (in case of a single phase pump) the capacitor value are the same of the one stamped on the nameplate.

CAUTION:

a wrong value of the capacitor could case big anomalies in the use of the pump and, in some case, its irrimediable damage.

•       The motor is supplied already filled with its cooling liquid. If there are visible sights of leak in the packing or somewhere else, please

contact a Tesla service centre.

6.0 ELECTRICAL CONNECTION

Caution:

I the eletrical connections should be carried out by authorised and qualifed electrician in compliance with local regulations.

Both for single fase and three phase applications, a further thermal protection on the control box (in addition to the interior one in the
motors for sigle phase pumps) must be installed: for cold motors, the trip time for the motor starter muss be less that 10 second at 5 times the
rated current of the motor.

CAUTION: 

the thermal relay setting is the rated current f the motor (or max value of the pump where reported) incrased of the 5%

CAUTION: 

the calibration data of the thermal relays refer normally to room temperature of 20°C. In case of use of thermal relays without

room temperature compensation, the temperature should be considered in order to choose the calibration value avoiding abnormal acts. For

Содержание MICRA 50 M

Страница 1: ...Uso e manutenzione PAG 2 Use and maintenance PAG 5 Gebrauch und wartung PAG 8 Emploi et entretien PAG 12 Uso y manutencion PAG 15 MICRA I GB D F E...

Страница 2: ...e sulla tensione nominale 230V monofase 400V trifase 5 10 Numero massimo di avviamenti ora 40 Massimo contenuto di sabbia nell acqua 50gr m3 ATTENZIONE la pompa non adatta al pompaggio di liquidi cont...

Страница 3: ...NERO BLU MARRONE GIALLO VERDE 1 2 3 T C L N 1 Nel caso di perdita di corrispondenza dei colori durante la giunzione si dovr procedere ad una nuova identificazione con l ausilio di un tester sapendo c...

Страница 4: ...he l allungamento del tubo dovuto al peso del l acqua e alle dilatazioni termiche strappi il cavo elettrico Installare ogni 20m sul tubo di mandata una valvola di non ritorno profondit di installazion...

Страница 5: ...pump should be used observing the following conditions Max depth 70 m Max temperature of pumping liquid 35 C Voltage variation allowed 230V single phase 400V three phase 5 10 Max starts per hour 40 Ma...

Страница 6: ...during the starting and working the capacitor value must necessarily be the same of the one on the nameplate Caution a wrong capacitor value could anomalies in the running of he pump until the deterir...

Страница 7: ...se tears to the electric cable Install every 20 m on the discharge pipe a non return valve Installation depht the dynamic water level in the well should be guaranteed the pump aspiration covering In p...

Страница 8: ...en Nullpunkt nicht unterschreiten d rfen da das F rdermedium Wasser teilweise bzw vollkommen die Motork hlfl ssigkeit ersetzt haben k nnte Die Lagerraumtemperatur darf keinesfalls 60 C berschreiten bz...

Страница 9: ...em ist sicherzustellen da eventuelle anomale Spannungsabf lle w hrend des Pumpenbetriebs und oder der Anlaufphase der Pumpe vermieden werden Die entsprechenden Leiterquerschnitte je nach L nge des Ans...

Страница 10: ...g die ge naue Kennfgr e anzugeben und vor dem Einbau ist diese auf bereinstimmung zu berpr fen Au erdem empfehen wir den Einbau eines Differentialrelais kombiniert mit einem thermomagnetischen Trennsc...

Страница 11: ...Achtung DieseMa nahme ist u erst wichtig und mu mit gr ter Sorgfalt durchgef hrt werden da die Lebensdauer der Elektropumpe davon abh ngt Die Pumpe darf w h rend dieser Phase auf keinen Fall ausgesch...

Страница 12: ...e demarrages par heure max 40 Concentration max du sable dans l eau 50gr m3 Attention la pompe n est pas adapt e au pompage des liquides contenant des abrasifs et liquides avec substances solides ou f...

Страница 13: ...enroulement de marche a la valeur plus bas de r sistance et il corr spond peu pr s la moiti du valeur de la r sistance de l en roulement de d marrage R 1 3 4 donc 1 commun R 1 2 9 donc 2 d marrage 3 m...

Страница 14: ...jeu entre chaque collier pour permettre la dilatation de ce tuyau lorsqu il est en charge Installez tous les 20m le long du tuyau de refoulement un clapet anti retour Profondeur de l installatio le ni...

Страница 15: ...ES DE EMPLEO La electrobomba debe ser usada con respecto a la siguientes condiciones M xima profundidad de inmersi n submergencia max 70 m M xima temperatura del liquido bombeado 35 C Variaci n de ten...

Страница 16: ...ento del motor tanto sea durante el arranque cuanto durante la marcha el valor del condensator debe ser necesariamente igual a aquel indicado en la placa caracteristica Atenci n un valor errado de con...

Страница 17: ...a de sustento din tensi n mec nica a fin de evitar que el alargamiento de la tuber a debido al peso del agua y las dilataciones t rmicas estiren el cable el ctrico Installar cada 20mts de tuber a de i...

Страница 18: ......

Отзывы: