background image

99.828.02 1.3/01/20

11/20

Español

99.828.02 1.3/01/20

10/20

LDx 1x00-5 /-ACB

LDx 1x00-5 /-ACB

Français

Mise en service

Une course de référence doit être effectuée lors de la 
première mise en service et après le remplacement 
d'un moteur. Le moteur détermine alors son point zéro 
(position FERMÉ). Ce processus n'ayant lieu qu'une 
seule fois est appelé ajustement point zéro.

- Raccorder le moteur
- Piloter le moteur dans le sens FERMÉ  
  (indépendamment de la position des lamelles)

Une fois la coupure de surcharge effectuée dans le 
sens « FERMÉ », le moteur a désormais un nouveau 
point zéro. Pendant la course de référence, aucun 
obstacle ne doit gêner le déplacement des lamelles.

                

Pendant la course de référence, le

                dispositif de protection des mains
                (danger d'écrasement) est désactivé
                dans la zone d'intervention manuelle !

Motor con 2,5 m (ACB: 2× 2,5 m) de cable de silicona.
El accionamiento del taqué específico de la óptica y 
las  juntas  para  aumentar  la  protección  contra  la 
entrada a IP 54 están disponibles por separado.

Extensión de suministro

Utilización reglamentaria

-  Accionamiento para abrir y cerrar las ventanas 

de lamas mediante un motor eléctrico

-  El fabricante de las lamas debe dejar la lama
  preparada para el uso del accionamiento
-  Tensión de servicio 230 V AC
-  Se puede utilizar en aperturas de extracción de 

humos así como para la ventilación natural 
diaria

-  Véase también el manual de planificación ACB
-  Adecuado únicamente para el montaje interior

Declaramos  bajo  nuestra  responsabilidad,  que  el 
producto  descrito  bajo  “Datos  técnicos”  está  en 
conformidad con las regulaciones:

2014/30/EU, 2014/35/EU

Expediente técnico en:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek

Dirk Dingfelder 

Maik Schmees

Junta directiva 

Apoderado, Director técnicor

24.06.2019

Declaración de conformidad

2 años de garantía para todos los productos D+H desde 
la fecha de su puesta en marcha, hasta un máximo de 3 
años de la fecha de la entrega, siempre que el montaje y 
la puesta en marcha hayan sido realizados por un 
distributor autorizado de D+H.
La garantía de D+H expira, en el caso de conexión de 
componentes de D+H con otros equipos o cuando se 
mezclan  los  productos  de  D+H  con  los  de  otros 
fabricantes.

Garantía

Les  appareil  électrique,  ainsi  que  leurs  accessoires, 
batteries et emballages, doivent pouvoir suivre chacun 
une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas votre 
appareil électroportatif avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU 
relative  aux  déchets  d’équipements  électriques  et 
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, 
les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir 
doivent  être  séparés  et  suivre  une  voie  de  recyclage 
appropriée.

Elimination des déchets

ADVERTENCIA

Lea íntegramente las advertencias de peligro, las 
instrucciones, las ilustraciones y las 
especificaciones entregadas con esta produkto.
En caso de no atenerse a las instrucciones 
siguientes, ello puede ocasionar una descarga 
eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e 
instrucciones para futuras consultas.

Nettoyage et entretien

Avant  toute  intervention  de  maintenance,  mettre 
l'installation  hors  tension!  L'inspection  et  l'entretien 
doivent être effectués dans le respect des consignes 
de  D+H.  Seules  des  pièces  de  rechange  D+H 
d'origine peuvent être employées.
En cas de présence de saletés, utiliser un chiffon doux 
et sec. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.

Câblage:

Le moteur ou le groupe de moteurs est-il 
correctement câblé ?
Voir plans de raccordement.

Diagnostic par logiciel SCS (seul ACB):

Le logiciel SCS et un BSY + interface (BI-BT 2 ou 
BI-USB) est nécessaire pou une autre recherche 

 

de défauts ou la configuration.

Dépannage

Características

-  Protección systeme en canto principal de cierre
-  Aligera la presión sobre las juntas al final del 

proceso de cierre

-  Conexión mediante cable con conector
-  Posibilidad de conexión directa de una 

protección del canto de cierre adicional en el 
accionamiento (opción -SKS)

Especialmente LDx-5:

-  Programación de carrera mediante imanes

Especialmente LDx-5-ACB:

-  Interfaz de BUS ACB (Advanced 

Communication Bus) con protocolo ModBus 
para la conexión a centrales D+H compatibles o 
integración directa, p. ej. en GLT

-  Sistema electrónico BSY+ para la marcha 

sincronizada segura y precisa de hasta 2 
accionamientos

-  Programación individual mediante el software SCS

Notas de seguridad

¡Tensión de servicio 230 V AC!
Riesgos de lesiones por descarga eléctrica
¡No confundir L+N! ¡Conectar la puesta a tierra!

-  La conexión deberá ser realizada únicamente por

  un técnico electricista

- Peligro de aplastamiento en la zona accesible a

   las manos

-  Mantener a las personas alejadas del área de 

  trabajo del accionamiento

- Mantener alejados a los niños de los dispositivos d

  e control

-  Usar solo en lugares secos
-  Sólo es apropiado para el montaje interior. E

  n casos de

  peligro por lluvia, deberán utilizarse s ensores de lluvia

-  Emplear únicamente piezas originales D+H no

  modificadas

¡Respetar las indicaciones de la hoja de serguridad 
adjunta!

Interfaz ACB:

Comunicación segura entre el accionamiento y los 
mandos  D+H  compatibles  a  través  del  bus  ACB. 
Permite un control con posición exacta, diagnóstico 
y  parametrización  directamente  desde  la  central. 
Durante  estos  procesos  se  transmiten  todos  los 
mensajes de estado como, p. ej., señal ABIERTO y 
CERRADO, carrera de la abertura y averías de los 
accionamientos, a la central.
El  bus ACB  está  basado  en  un  protocolo  Modbus 
RTU abierto, que permite controlar el accionamiento 
y realizarle consultas directamente.
Encontrará  más  información  en  el  manual  de 
planificación ACB de D+H.

Descripción del funcionamiento

Limitation de course avec aimant (pas ACB)

Rentrer le moteur.

1

3

Mode d'entraînement

env. 2 sec.

2

Dans le moteur, la tension 

supplémentaire doit être ajustée 
dans le sens FERMETURE. 

Maintenir l'aimant sur le moteur 
conformément à l'illustration (2 sec.) 
jusqu'à ce qu'une tonalité continue 
retentisse après un signal sonore >

 

le

 

moteur

 

est

 

désormais en mode 

d'entraînement. L'aimant peut être 
retiré et la tension ne doit plus être 
appliquée au moteur.

Faire tourner le moteur 

dans le sens OUVERTURE 
jusqu'à ce que la course 
souhaitée soit atteinte.
Si une course a mal été 
paramétrée ou accidentellement 
interrompue, ou que 
l'entraînement a été restauré à la 
longueur de course maximale, il 
faut recommencer à l'étape 1.

aimant spécial
MAG 502

STOP

 env

.1

1 cm

LDx-5

Содержание LDx-1400-5

Страница 1: ...lbetriebsanleitung Seite 2 Anschluss Seite 14 19 Abmessungen Seite 20 en Original instructions Page 5 Connection Page 14 19 Dimensions Page 20 fr Notice originale Page 8 Connexion Page 14 19 Dimension...

Страница 2: ...22949Ammersbek Dirk Dingfelder Maik Schmees Vorstand Prokurist Technischer Leiter 24 06 2019 Leistungsmerkmale Schutzsystem f r die Hauptschlie kante Dichtungsentlastung nach Schlie vorgang Anschluss...

Страница 3: ...ten Quetschgefahr im handzug nglichen Bereich Typ LDx 1400 5 LDx 1400 5 ACB LDx 1800 5 LDx 1800 5 ACB Versorgung 230 V AC 10 15 50 Hz Nenn Kraft Leistung 1400 N 42 W 65 VA 1800 N 52 W 75 VA Hubl nge m...

Страница 4: ...Wartung und Reinigung Wartungs undReinigungsarbeitennurinspannungsfreien Zustand durchf hren Die Inspektion und Wartung hat gem den D H Wartungshinweisen zu erfolgen Es d rfen nur original D H Ersatz...

Страница 5: ...of D H products with parts of other manufacturers Features Protection system for the main closing edge Relief of pressure on window gasket after closing Connection via plug connector Direct connection...

Страница 6: ...fingers Type LDx 1400 5 LDx 1400 5 ACB LDx 1800 5 LDx 1800 5 ACB Power supply 230 V AC 10 15 50 Hz Nominal force Input power 1400 N 42 W 65 VA 1800 N 52 W 75 VA Stroke length max 90 mm 2 Nominal locki...

Страница 7: ...lly correct manner Disposal Wiring Is the drive or drive group wired properly See connection plans Diagnostics with SCS software only ACB The SCS software and a BSY interface BI BT 2 or BI USB is requ...

Страница 8: ...nserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s y reporter ult rieurement Caract ristiques Syst me de s curit sur l ar te de fermeture principale Rel chement de la contrainte...

Страница 9: ...Risque d crasement des doigts dans la zone accessible par les mains Type LDx 1400 5 LDx 1400 5 ACB LDx 1800 5 LDx 1800 5 ACB Alimentation 230 V AC 10 15 50 Hz Force nominale Puissance absorb e 1400 N...

Страница 10: ...et suivre une voie de recyclage appropri e Elimination des d chets Nettoyage et entretien Avant toute intervention de maintenance mettre l installation hors tension L inspection et l entretien doivent...

Страница 11: ...ro e instrucciones para futuras consultas Caracter sticas Protecci n systeme en canto principal de cierre Aligera la presi n sobre las juntas al final del proceso de cierre Conexi n mediante cable con...

Страница 12: ...tamiento en el rea accesible para las manos Tipo LDx 1400 5 LDx 1400 5 ACB LDx 1800 5 LDx 1800 5 ACB Alimentaci n 230 V AC 10 15 50 Hz Fuerza nominal Consumo de potencia 1400 N 42 W 65 VA 1800 N 52 W...

Страница 13: ...l gico Eliminaci n Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la m quinadesconectadadelaredel ctrica Lainspecci nyel mantenimientodebenrealizarseconformealasinstrucciones de mantenimiento de D...

Страница 14: ...V 1 A WH Mot a GY SA SZ OG SA SZ BN Mot b YE SKS GN SKS 1 2 3 4 5 6 Sx SKS WH Mot a YE BSY a GN BSY b BN Mot b OG ACB a GY ACB b 1 2 3 4 5 6 SKS 5k6 230 V AC 50 60 Hz 24 V DC WH Mot a YE BSY a GN BSY...

Страница 15: ...L N Connect PE Ne pas intervertir L N Raccorder PE No confundir L N Conectar la puesta a tierra Abzweigdose Junction box Bo te de d rivation Caja de conexi n L N PE L BN N BU PE GN YE L BK Mot a 24V...

Страница 16: ...bel Signalling cable C ble de signalisation Cable de se alizaci n DM ACB230 DM ACB230 2 110 Anschluss Connection Connexion Conexi n 99 828 02 1 3 01 20 16 20 LDx 1x00 5 ACB DE EN FR ES LDx 5 ACB 2 Ter...

Страница 17: ...Conexi n LDx 5 ACB 2 Terminierung Termination Terminaison Terminaci n Das ACB Segment muss mit 2 Widerst nden 110 terminiert werden Die Widerst nde werden jeweils am Ende der Leitung angeschlossen Th...

Страница 18: ...ssi Manuel de planification ACB V ase tambi n el manual de planificaci n ACB Nur L ftung Ventilation only Ventilation seulement S lo ventilaci n DE EN FR ES LDx 5 ACB Anschluss Connection Connexion Co...

Страница 19: ...r 2 L BN N BU L BK LDx 5 ACB BSY Slave 1 PE GN YE PE GN YE Tandem Programmierung durch SCS Software erforderlich Tandem programming required by SCS Software Programmation tandem l aide du logiciel SCS...

Страница 20: ...sbek Technische nderungen vorbehalten Rights to technical modifications reserved Sous r serve de modifications techniques Derecho reservado a modificaciones t cnicas 100 Recyclingpapier Recycled paper...

Отзывы: