background image

47

KORT VEJLEDNING ....................................................................1 
GODKENDELSE ....................................................................... 45
DEN BEDSTE PLACERING I BILEN ........................................ 49
BESKYT DIN BIL ....................................................................... 49
SÅDAN JUSTERES BÆREHÅNDTAGET .................................51
SÅDAN JUSTERES SKULDERSELERNE ...............................

53

SIKKERHED FOR DIT BARN ................................................... 55
SÅDAN SPÆNDES BARNET FAST ..........................................57
SIKKERHED I BILEN ................................................................ 59 
SÅDAN INDSTILLES BARNESÆDET ................................. 61-65
SÅDAN TAGES BARNESÆDET UD ........................................ 65
SÅDAN SPÆNDES BARNET KORREKT FAST ........................67
KORREKT MONTERING AF BARNESÆDET ..................... 67-69
SÅDAN TAGES INDLÆGGET AF ............................................. 69
KALECHE ..................................................................................71
CYBEX TRAVEL-SYSTEM ........................................................71
AFMONTERING .........................................................................71 
PRODUKTPLEJE ......................................................................

73

I TILFÆLDE AF EN ULYKKE ....................................................

73

RENGØRING ............................................................................ 75
SÅDAN TAGES BETRÆKKET AF .............................................77
SÅDAN SÆTTES SÆDEBETRÆKKET PÅ ..............................77
PRODUKTETS LEVETID .......................................................... 79
BORTSKAFFELSE ....................................................................81
PRODUKTINFORMATION .........................................................81
GARANTI .............................................................................

83-85

INDHOLD

Содержание ATON 2

Страница 1: ...ATON 2 USER GUIDE ECE R 44 04 Gr 0 I ca 18M I 13kg 28lbs EN ES PT DK NO SE FI RU ...

Страница 2: ...iew only For maximum protection and best comfort for your child it is essential to read and follow the entire instruction manual carefully Correct Order Baby seat initial setup fasten child fasten baby seat in the car NO ADVARSEL Følgende korthåndbok tjener kun til å gi et overblikk For at barnet ditt skal være best mulig beskyttet og ha det så komfortabelt som det går an er det avgjørende at du l...

Страница 3: ...2 5 CONTENTS 6 CONTENIDO 6 CONTEÚDO 47 INDHOLD 48 INNHOLD 48 INNEHÅLL 89 SISÄLLYSLUETTELO 90 EN ES PT DK NO SE FI RU 10 9 6 8 7 5 4 CLICK CLICK CLICK 3 C A B 1 2 ...

Страница 4: ...ctil de 3 puntos que cuenten con la homologación ECE R16 04 2012 DEAR CUSTOMER Thank you very much for purchasing the CYBEX ATON 2 We assure you that in the development process of the CYBEX ATON 2 we focused on safety comfort and user friendliness The product is manufactured under special quality surveillance and complies with the strictest safety requirements ATON 2 E1 WARNING For proper protecti...

Страница 5: ... cumpliendo con los más estrictos requisitos de seguridad ATENÇÃO Para uma adequada protecção do seu ilho é essencial utilizar e instalar a CYBEX ATON 2 de acordo com as instruções proporcionadas neste manual ATENCIÓN Para una adecuada protección de su hijo es esencial utilizar e instalar la CYBEX ATON 2 de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en este manual AVISO De acordo com as especiic...

Страница 6: ... IN THE CAR 17 INSTALLING THE SEAT 19 23 REMOVING THE SEAT 23 SECURING YOUR CHILD CORRECTLY 25 INSTALLING THE BABY SEAT CORRECTLY 25 27 REMOVING THE INSERT 27 OPENING THE CANOPY 29 CYBEX TRAVEL SYSTEM 29 DEMOUNTING 29 PRODUCT CARE 31 IN CASE OF AN ACCIDENT 31 CLEANING 33 REMOVING THE COVER 35 ATTACHING THE SEAT COVERS 35 DURABILITY OF PRODUCT 37 DISPOSAL 39 PRODUCT INFORMATION 39 GUARANTEE 41 43 C...

Страница 7: ...6 DURAÇÃO DO PRODUTO 38 RECICLAGEM 40 INFORMAÇÃO DO PRODUTO 40 GARANTIA 42 44 INSTRUCCIONES ABREVIADAS 1 NORMATIVA 3 LA MEJOR POSICIÓN EN EL AUTOMÓVIL 8 PARA LA PROTECCIÓN DE SU AUTOMÓVIL 8 AJUSTE DEL ASA DE TRANSPORTE 10 AJUSTE DE LOS CINTURONES 12 SEGURIDAD PARA SU BEBÉ 14 ASEGURANDO AL BEBÉ 16 SEGURIDAD EN EL AUTOMÓVIL 18 INSTALAR LA SILLA 20 24 EXTRAER LA SILLA DE AUTOMÓVIL 24 ASEGURAR A SU HI...

Страница 8: ...eply in the car you can use a blanket or a towel to compensate Alternatively you should choose another place in the car WARNING Never hold a baby on your lap while driving Due to the enormous forces released in an accident it will be impossible to hold onto the baby Never use the same seat belt to secure yourself and the child FOR THE PROTECTION OF YOUR CAR On some car seat covers which are made o...

Страница 9: ...a evitá lo deverá colocar uma manta ou uma toalha por debaixo da cadeira LA MEJOR POSICIÓN EN EL AUTOMÓVIL ATENCIÓN La homologación del producto inaliza inmediatamente si se realiza sobre él cualquier modiicación AVISO Los airbags frontales de gran volumen se expanden explosivamente Esto puede causar heridas o incluso la muerte del niño ATENCIÓN No use la CYBEX ATON 2 en asientos frontales con el ...

Страница 10: ...ng position outside the car NOTE When using ATON 2 in combination with ATON Base or ATON Base ix the driving position of the handle changes from A to B WARNING In order to avoid unwanted tilting of the seat whilst carrying make sure that the handle is locked in the carrying position A In order to adjust the handle press buttons b on left and right side on the handle a Adjust the carrying handle a ...

Страница 11: ...asa a Regule a asa de transporte a à posição pretendida pressionando sobre os botões b AJUSTE DEL ASA DE TRANSPORTE ATENCIÓN Asegure siempre al bebé con el sistema de arneses integrado El asa de transporte puede ajustarse en 3 diferentes posiciones A Posición de transporte en el vehículo B Para situar al bebé en la silla C Posición segura fuera del automóvil ATENCIÓN Cuando se use la ATON 2 en la ...

Страница 12: ...s directly above the baby s shoulders To adjust the height of the shoulder belts c please follow the next steps Press the red button to open the buckle e Pull the shoulder pads d over the belt tongues t to remove them First pull one buckle tongue t through the cover and out of the belt slot s Now insert it again through the next higher slot Repeat this step to adjust the other side as well NOTE Pl...

Страница 13: ...nrolados e que passam sem problemas através das ranhuras s até o fecho e AJUSTE DE LOS CINTURONES AVISO Sólo puede proporcionarse una seguridad óptima si los cinturones c están ajustados correctamente Cuando el bebé tenga aproximadamente 3 meses el reductor puede retirarse para proporcionar suiciente espacio al niño vea la página 28 La altura de los cinturones c debe ajustarse de forma que pasen a...

Страница 14: ...G Plastic parts of ATON 2 heat up in the sun Your baby may get burnt Protect your baby and the car seat from intense exposure to the sun e g putting a white blanket over the seat Take your baby out of the car seat as often as possible in order to relax its spine Interrupt longer journeys Remember this as well when using the ATON 2 outside the car NOTE Never leave your child in the car unattended ...

Страница 15: ... quando transportar o bebé fora do automóvel AVISO Nunca deixe o seu ilho sozinho no automóvel SEGURIDAD PARA SU BEBÉ AVISO Asegure siempre al bebé en la silla infantil y nunca deje a su hijo sin atención cuando coloque la CYBEX ATON 2 en supericies elevadas por ejemplo en un cambiador mesa banco ATENCIÓN Las partes de plástico de la CYBEX ATON 2 se calientan cuando se exponen al sol Su bebé podrí...

Страница 16: ...ues t and not the belt pads d Place your baby into the seat Put the shoulder belts c straight over the baby s shoulders NOTE Make sure that the shoulder belts c are not twisted Join the buckle tongue sections t together and insert them into the buckle e with an audible CLICK Pull the central adjuster belt h until the shoulder belts it the baby s body snugly Push the red button to open the buckle e...

Страница 17: ...para abrir o fecho e AVISO Deixe no máximo um dedo de espaço entre o bebé e os cintos ASEGURANDO AL BEBÉ AVISO Por favor retire todos los juguetes y otros objetos duros de la silla de automóvil Abra el cierre e Para alojar tire de los cinturones c mientras presiona el botón de ajuste central g Tire siempre de las lengüetas del cinturón t y no de las cintas d Coloque a su bebé en la silla Coloque l...

Страница 18: ...rearmost position WARNING Never use the ATON 2 on a car seat equipped with a front airbag This does not apply to so called side airbags you properly secure all objects likely to cause injury in the case of an accident all passengers in the car are buckled up WARNING The child seat must always be secured with the seat belt even if not in use In case of an emergency brake or accident an unsecured ch...

Страница 19: ... projectada e causar ferimentos a um passageiro ou a si SEGURIDAD EN EL AUTOMÓVIL Para garantizar la máxima seguridad a todos los pasajeros asegúrese de que Los respaldos reclinables del automóvil se encuentran bloqueados en la posición vertical Cuando instale la CYBEX ATON 2 en el asiento del copiloto ajuste el asiento del coche en la posición más atrás posible ATENCIÓN Nunca use la CYBEX ATON 2 ...

Страница 20: ...elt We generally recommend to use the seat in the back of the vehicle In the front your child is usually exposed to higher risks in case of an accident WARNING The seat must not be used with a two point belt or a lap belt When securing your child with a two point belt this may result in injuries or death of the child Make sure that the horizontal marking on the safety sticker p is parallel to the ...

Страница 21: ...lela em relação ao solo Coloque o cinto de segurança de 3 pontos sobre a cadeira infantil Insira a ivela do cinto no fecho do veículo q INSTALAR LA SILLA Asegúrese de que el asa de transporte a está en la posición A vea la página 9 Coloque la silla en el asiento del coche en sentido contrario a la marcha La CYBEX ATON 2 puede utilizarse en todos los asientos del coche siempre que dispongan de un c...

Страница 22: ...top end of the baby seat NOTE Do not twist the car belt Bring the diagonal belt l into the blue belt slot n on the back Tighten the diagonal belt l WARNING In some cases the buckle q of the car safety belt may be too long and reach into the belt slots of the CYBEX ATON 2 making it dificult to install the ATON 2 securely If this is the case please choose another position in the car m k l q n ...

Страница 23: ...aso escolha por favor outro assento do automóvel para a instalação Inserte el cinturón k en la guía azul del cinturón m a ambos lados de la silla Tire del cinturón diagonal l hacia el sentido de la marcha para apretar el cinturón k Tire del cinturón diagonal l tras el inal de la silla infantil AVISO No gire el cinturón del automóvil Lleve el cinturón diagonal l hacia la ranura azul n en la parte t...

Страница 24: ...carry or to fasten the ATON 2 is prohibited NOTE When using ATON 2 in combination with ATON Base or ATON Base ix the driving position of the handle changes from A to B REMOVING THE CAR SEAT By pressing the locking devices f you can fold the LSP devices downwards into the original position NOTE Before removing the ATON 2 from the vehicle fold the LSP devices back into place This protects the LSP de...

Страница 25: ...ra Abra o fecho do cinto do automóvel q e retire o cinto k das ranhuras azuis m Despliegue el Sistema de Protección Lineal en Impactos Laterales LSP para mejorar la protección lateral AVISO No está permitido desplegar el Sistema LSP del lado que quede en el interior del vehículo El Sistema LSP quedará bloqueado con un click audible AVISO No está permitido utilizar el Sistema LSP de la ATON 2 cuand...

Страница 26: ...SEAT CORRECTLY For the safety of your child please make sure that the ATON 2 is positioned against driving direction the feet of the baby point in the direction of the backrest of the car seat if the car seat is installed in front that the front airbag is deactivated that ATON 2 is secured with a 3 point belt that the lap belt k is running through the belt slots m on each side of the baby seat tha...

Страница 27: ...através das ranhuras m existentes em ambos os lados da cadeira infantil ASEGURAR A SU HIJO CORRECTAMENTE Para la seguridad de su hijo por favor veriique Si los cinturones c se ajustan bien al cuerpo sin aprisionar al bebé Si el ajuste del cinturón es correcto Si los cinturones c no están girados Si las lengüetas de cierre t están bloqueadas en el cierre e INSTALAR LA SILLA INFANTIL ADECUADAMENTE P...

Страница 28: ... LSP device to improve side protection during a side collision REMOVING THE INSERT The insert which is preinstalled when purchased helps to support lying comfort and it for the smallest babies In order to remove the insert please loosen the cover in the baby seat lift the insert a little bit and take it out of the seat The insert may be removed after approx 3 months to provide more space The adjus...

Страница 29: ... da criança até aos 9 meses aprox A partir dessa idade o redutor pode ser removido para proporcionar mais espaço à criança Que el cierre del cinturón del automóvil q no alcance la ranura del cinturón de la silla infantil m Que el cinturón del automóvil esté apretado irmemente y no está girado Que la CYBEX ATON 2 esté instalada verticalmente en el asiento del automóvil vea las marcas AVISO La CYBEX...

Страница 30: ...on manual supplied with your push chair In order to attach the CYBEX ATON 2 please place it against driving direction on the adapters of the CYBEX buggy You will hear an audible CLICK when the baby seat is locked into the adapters Always double check if the baby seat is securly fastened to the buggy DEMOUNTING To unlock the baby seat keep the release buttons r pressed and then lift the shell up ...

Страница 31: ... mantenha pressionados os botões de libertação r e levante a ATON 2 APERTURA DE LA CAPOTA 1 Tire del panel de la capota para separarlo de la silla y extienda la capota 2 Para plegar la capota devuélvala a la posición original después de haberla levantado ADAPTADORES ATON Por favor siga el manual de instrucciones proporcionado con su silla de paseo Para ijar la CYBEX ATON 2 debe situarla en sentido...

Страница 32: ...f the car seat rail etc which might cause damage to the seat The child seat must be examined by the manufacturer after e g having been dropped or similar situations NOTE When you buy a CYBEX ATON 2 it is recommended to buy a second seat cover This allows you to clean and dry one whilst using the other one in the seat IN CASE OF AN ACCIDENT In an accident the seat can sustain damages which are invi...

Страница 33: ...uída Se tem qualquer dúvida por favor contacte com o distribuidor ou com o fabricante MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO Para garantizar la mejor protección posible para su hijo por favor anote lo siguiente Todas las piezas importantes de la silla de seguridad infantil deberían examinarse regularmente de posibles daños Las partes mecánicas deben funcionar suavemente Es esencial que la silla de seguridad i...

Страница 34: ...t higher temperature the cover fabric may lose colour Please wash the cover separately and never dry it mechanically Do not dry the cover in direct sunlight You can clean the plastic parts with a mild detergent and warm water WARNING Please do not use chemical detergents or bleaching agents under any circumstances WARNING The integrated harness system cannot be removed from the baby seat Do not re...

Страница 35: ...istema do cinto de segurança O sistema de cinto integrado pode ser lavado com um detergente suave e água tépida LIMPIEZA Es importante utilizar únicamente una funda CYBEX ATON 2 ya que la funda es una pieza esencial de su funcionamiento Puede obtener fundas de recambio en su distribuidor habitual ATENCIÓN Lave el producto separadamente antes del primer uso La funda es lavable a máquina a 30ºC y co...

Страница 36: ...Pull the cover over the seat rim Pull the shoulder belts c with the buckle tongues t out of the cover parts Pull the buckle e through the seat cover Now you can remove the cover parts WARNING The child seat must never be used without the cover NOTE Use CYBEX ATON 2 covers only ATTACHING THE SEAT COVERS In order to put the covers back onto the seat proceed in the reverse order as shown above NOTE D...

Страница 37: ...a da cadeira proceda de forma inversa AVISO Não rode os cintos EXTRAER LA VESTIDURA La funda consta de 5 partes 1 funda de la silla 1 reductor ajustable 2 hombreras y 1 cierre Para extraer la funda siga estos pasos Abra el cierre e Extraiga las hombreras d de los cinturones c Extraiga la funda del extremo de la silla Tire de los cinturones c con las lengüetas del cierre t fuera de la funda Tire de...

Страница 38: ...forces please follow the instructions below If the car is exposed to direct sunlight for a longer period of time the child seat must be taken out of the car or covered with a cloth Examine all plastic parts of the seat for any damages or changes to their form or color on a yearly basis If you should notice any changes you must dispose of the seat Changes to the fabric in particular the fading of c...

Страница 39: ...a como por exemplo a mudança de cor são normais e não podem ser consideradas um defeito DURACIÓN DEL PRODUCTO Como los materiales plásticos se desgastan con el tiempo por ejemplo con la exposición directa al sol las características del producto pueden variar ligeramente Como la silla de automóvil puede estar expuesta a grandes diferencias de temperatura así como a otras fuerzas imprevistas por fav...

Страница 40: ...ent or administration of your place of residence In any case please take note of the waste disposal regulations of your country WARNING Keep all packing materials away from children There is a risk of suffocation PRODUCT INFORMATION If you have questions please contact your dealer irst Please collect the following information before serial number see sticker brand name and type of car and the posi...

Страница 41: ...w cybex online com RECICLADO Por razones medioambientales rogamos a nuestros clientes que reciclen todos los materiales tanto al principio embalaje como al inal de la vida del producto piezas Las regulaciones sobre reciclado pueden variar de una Comunidad Autónoma a otra Para garantizar un correcto reciclado de la silla de seguridad por favor contacte con el Departamento de Medio Ambiente de su Ay...

Страница 42: ...roof of purchase sales receipt or invoice that contains the date of purchase the name of the retailer and the type designation of this product This warranty shall not apply in the event that this product is taken or shipped to the manufacturer or any other person other than the retailer who initially sold this product to a consumer Please check the product with respect to completeness and manufact...

Страница 43: ...duto ser usado de acordo com o manual de instruções e se qualquer modiicação ou GARANTÍA La presente garantía sólo es de aplicación en el país en el que el consumidor adquirió inicialmente el producto a un detallista La garantía cubre todos los defectos de materiales y fabricación existentes o que puedan aparecer por un período de dos 2 años desde la fecha de compra inicial garantía del fabricante...

Страница 44: ...f any and all modiications and services were performed by authorized persons and if original components and accessories were used This warranty does not exclude limit or otherwise affect any statutory consumer rights including claims in tort and claims with respect to a breach of contract which the buyer may have against the seller or the manufacturer of the product ...

Страница 45: ... queira interpor contra o vendedor fabricante ou produto del producto sea acorde al manual de instrucciones y si cualquier modiicación o reparación ha sido efectuada por personas autorizadas y se han utilizado piezas y accesorios originales La garantía no excluye limita o afecta de ningún modo a los derechos del consumidor establecidos por ley incluyendo reclamaciones por responsabilidad civil o q...

Страница 46: ...repunktsseler i henhold til ECE R16 KÆRE KUNDE Tak for dit køb af CYBEX ATON 2 Vores hovedfokus i udviklingen af CYBEX ATON 2 har været at kombinere sikkerhed komfort og nem betjening Produktet er fremstillet under særlig kvalitetskontrol og opfylder de strengeste sikkerhedskrav ADVARSEl For at beskytte dit barn korrekt er det meget vigtigt at du bruger og monterer CYBEX ATON 2 som anført i denne ...

Страница 47: ... strängaste säkerhetskraven ADVARSEL For at barnet ditt skal være skikkelig beskyttet er det viktig å bruke og installere CYBEX ATON 2 i henhold til instruksjonene i denne håndboken VARNING Det är avgörande för ditt barns säkerhet att CYBEX ATON 2 används och monteras enligt instruktionerna i den här manualen BEMERK Ifølge lokale bestemmelser kan de tekniske spesiikasjonene på varen være forskjell...

Страница 48: ...LEN 59 SÅDAN INDSTILLES BARNESÆDET 61 65 SÅDAN TAGES BARNESÆDET UD 65 SÅDAN SPÆNDES BARNET KORREKT FAST 67 KORREKT MONTERING AF BARNESÆDET 67 69 SÅDAN TAGES INDLÆGGET AF 69 KALECHE 71 CYBEX TRAVEL SYSTEM 71 AFMONTERING 71 PRODUKTPLEJE 73 I TILFÆLDE AF EN ULYKKE 73 RENGØRING 75 SÅDAN TAGES BETRÆKKET AF 77 SÅDAN SÆTTES SÆDEBETRÆKKET PÅ 77 PRODUKTETS LEVETID 79 BORTSKAFFELSE 81 PRODUKTINFORMATION 81 ...

Страница 49: ... 78 PRODUKTETS HOLDBARHET 80 KASSERING 82 PRODUKTINFORMASJON 82 GARANTI 84 86 KORTFATTAD INSTRUKTION 1 GODKÄNNANDE 46 DEN BÄSTA PLACERINGEN I BILEN 50 FÖR ATT SKYDDA BILEN 50 JUSTERING AV HANDTAGET 52 JUSTERING AV AXELREMMARNA 54 DITT BARNS SÄKERHET 56 SPÄNNA FAST BARNET 58 SÄKERHET I BILEN 60 MONTERING AV BILBARNSTOLEN 62 66 TA BORT BILBARNSTOLEN 66 SPÄNN FAST BARNET RÄTT 68 MONTERA BILBARNSTOLEN...

Страница 50: ...ilt eller lige nok i bilen kan du bruge et håndklæde eller lignende til at rette det op Alternativt skal du vælge en anden placering i bilen ADVARSEL Sid aldrig med et barn på skødet under kørsel På grund af de voldsomme kræfter der frigøres ved et sammenstød vil det ikke være muligt at holde barnet fast Brug aldrig samme sikkerhedssele til at fastgøre dig selv og barnet BESKYT DIN BIL Barnesæder ...

Страница 51: ... osv kan bruk av barneseter forårsake spor av slitasje For å unngå dette bør du legge et teppe eller håndkle under barnesetet DEN BÄSTA PLACERINGEN I BILEN VARNING Godkännandet av bilbarnstolen upphör omedelbart om ändringar av stolen sker OBSERVERA Krockkuddar utlöses explosivt Detta kan resultera i att barnet dör eller skadar sig VARNING Använd inte ATON 2 i framsäten utrustade med aktiva krockk...

Страница 52: ...Sikker siddeposition uden for bilen BEMÆRK Når ATON 2 bruges i kombination med ATON Base eller ATON Base ix skal bærehåndtagets køreposition ændres fra A til B ADVARSEL For at undgå at sædet vipper mens det bliver båret skal håndtaget låses i bæreposition A Håndtaget kan justeres når knapperne b på højre og venstre side af håndtaget a trykkes ind Indstil bærehåndtaget a i den ønskede position ved ...

Страница 53: ...appene b på venstre og høyre side på håndtaket a Juster bærehåndtaket a til ønsket stilling ved å trykke på knappene b JUSTERING AV HANDTAGET VARNING Spänn alltid fast barnet med det integrerade bältet Handtaget kan justeras i tre olika lägen A När barnet bärs eller färdas i bil B När barnet placeras i stolen C Säker sittposition utanför bilen OBSERVERA När ATON 2 används tillsammans med ATON Base...

Страница 54: ...rnets skuldre Følg nedenstående trin for at justere højden af skulderselerne c Tryk på den røde udløser for at åbne spændet e Træk skulderpuderne d over selernes låsetunger t for at tage dem af Først trækkes én låsetunge t gennem betrækket og ud af selegennemføringen s Derefter føres den ind igen gennem den næste åbning ovenover Gentag dette trin for at indstille selen i den anden side BEMÆRK Sørg...

Страница 55: ...gger latt mot hovedsetet går jevnt gjennom beltehullene s og ned til spennen e JUSTERING AV AXELREMMARNA OBSERVERA Axelremmarna c måste vara korrekt anpassade till barnet för att ge optimal säkerhet När barnet är ungefär tre månader kan stolsinsatsen tas bort för att ge barnet tillräckligt med utrymme se sidorna 70 Höjden på axelremmarna c måste justeras på ett sådant sätt att de löper genom bälte...

Страница 56: ...mv ADVARSEL Plastikdelene på ATON 2 sædet bliver varme i solen Dit barn kan brænde sig Beskyt dit barn og barnesædet mod for meget sol f eks ved at lægge en hvid stofble el lign over sædet Tag barnet ud af bilen så tit som muligt for at alaste barnets rygsøjle Hold pauser på længere ture Det gælder også når ATON 2 sædet anvendes uden for bilen BEMÆRK Lad aldrig et barn være alene i bilen ...

Страница 57: ... på lengre reiser Husk dette også når du bruker ATON 2 utenfor bilen MERK Ikke la barnet være alene i bilen DITT BARNS SÄKERHET OBSERVERA Spänn alltid fast barnet i bilbarnstolen och lämna aldrig barnet utan uppsikt när du sätter ATON 2 bilbarnstol på upphöjda ytor t ex skötbord bord bänkar VARNING ATON 2 har plastdelar som värms upp i solen Ditt barn kan bränna sig Skydda barnet och barnstolen fr...

Страница 58: ...d i låsetungerne t og ikke i selepuderne d Sæt barnet i sædet Læg skulderselerne c lige over barnets skuldre BEMÆRK Sørg for at skulderselerne c ikke er snoede Saml spændets låsetunger t og sæt dem i spændet e Der skal høres et KLIK Træk i den centrale justeringssele h indtil skulderselerne ligger tæt omkring barnets krop Tryk på den røde udløser for at åbne spændet e BEMÆRK Der må højst kunne kle...

Страница 59: ...n røde knappen for å åpne spennen e MERK Ikke la det være mer plass enn en ingerbredde mellom barnet og skulderbeltene SPÄNNA FAST BARNET OBSERVERA Ta bort alla leksaker och hårda föremål från bilbarnstolen Öppna bälteslåset e För att öppna bältet lossar du axelremmarna c genom att trycka på justeringsknappen g samtidigt som axelremmarna c dras uppåt Dra alltid i bältestungorna t och inte i axelmu...

Страница 60: ...VARSEL ATON 2 sædet må aldrig anvendes på et bilsæde med front airbag Dette gælder ikke såkaldte side airbags alle genstande der muligvis kan forårsage skade i tilfælde af et uheld er forsvarligt fastgjort alle passagerer i bilen er fastspændt ADVARSEL Barnesædet skal altid fastgøres med sikkerhedsselen selv om det ikke er i brug I tilfælde af en nødopbremsning eller en ulykke kan et barnesæde der...

Страница 61: ...bruk I tilfelle nødbremsing eller en ulykke kan et barnesete som ikke er festet skade andre passasjerer eller deg selv SÄKERHET I BILEN För att kunna garantera bästa möjliga säkerhet för alla passagerare se till att ryggstöd som kan fällas är låsta i upprätt position placera sätet så långt bak som möjligt när ATON 2 placeras i passagerarsätet VARNING Använd aldrig ATON 2 i ett säte som utrustats m...

Страница 62: ...er generelt at bruge barnesædet på bagsædet Hvis barnet sidder foran er det normalt udsat for større fare i tilfælde af en ulykke ADVARSEL Sædet må ikke bruges med en topunktssele eller en hoftesele Hvis barnet fastspændes med en topunktssele kan det medføre at barnet kommer til skade eller dør Kontrollér at den horisontale markering på sikkerhedsklistermærket p er parallel med bunden af bilen Træ...

Страница 63: ...kerhetsetiketten p er parallell med gulvet Trekk trepunktsbeltet over barnesetet Sett inn beltetungen i bilbeltespennen q MONTERING AV BILBARNSTOLEN Se till att handtaget a är i den övre positionen A se sidorna 51 Placera bilbarnstolen mot färdriktningen i sätet Barnets fötter ska peka mot sätets ryggstöd CYBEX ATON 2 kan användas på alla säten som har ett trepunktsbälte Vi rekommenderar att man a...

Страница 64: ...s top BEMÆRK Undgå at sno bilselen Før diagonalselen l ind i den blå selegennemføring n på bagsiden Stram diagonalselen l ADVARSEL I nogle tilfælde er spændet q på bilens sikkerhedssele for langt således at det rækker ind over selegennemføringerne på CYBEX ATON 2 og gør det vanskeligt at fastgøre ATON 2 sædet på en sikker måde Hvis dette er tilfældet skal der vælges en anden placering i bilen ...

Страница 65: ... kan gjøre det vanskelig å installere ATON 2 på en sikker måte Hvis dette er tilfelle må du velge en annen plassering i bilen För in midjebältet k i den blå bältesstyrningen m på båda sidor av bilbarnstolen Dra åt det diagonala bältet l för att spänna midjebältet k För det diagonala bältet l bakom bilbarnstolens övre del OBSERVERA Se till att bilbältet inte snor sig För in det diagonala bältet l i...

Страница 66: ...en ADVARSEL Det er forbudt at bruge LSP enheden til fastspænding og løft af ATON 2 BEMÆRK Når ATON 2 bruges i kombination med ATON Base eller ATON Base ix skal bærehåndtagets køreposition ændres fra A til B SÅDAN TAGES BARNESÆDET UD Ved at trykke på låsen f kan du folde LSP enheden ind i den originale position BEMÆRK LSP enheden skal foldes ind før ATON 2 fjernes fra bilen Dette for at beskytte LS...

Страница 67: ...baksiden Åpne bilspennen q og ta midjebeltet k ut av de blå beltesporene m Lyft upp den linjära sidokollisionsskydd LSP enheten för att förbättra sido skyddet under en sidokollision OBSERVERA Det är inte tillåtet att lyfta upp LSP enheten på sidan som vänder sig bort från fordonets dörr Det hörs ett KLICK när LSP enheten är fastlåst OBSERVERA Om ATON 2 används på det mellersta sätet i bilen är det...

Страница 68: ... e KORREKT MONTERING AF BARNESÆDET Af hensyn til dit barns sikkerhed skal du kontrollere at ATON 2 sædet er placeret mod kørselsretningen Barnets fødder skal pege mod bilsædets ryglæn hvis barnesædet er monteret på forsædet at front airbaggen ikke kan nå CYBEX ATON 2 at ATON 2 sædet er fastgjort med en trepunktssele at hofteselen k er trukket gennem selegennemføringerne m på hver side af barnesæde...

Страница 69: ...tet l går gjennom den blå beltekroken på baksiden av barnesetet bilspennen q ikke når helt frem til det blå beltesporet m SPÄNN FAST BARNET RÄTT Kontrollera för ditt barns säkerhet att axelremmarna c sitter åt kring barnets kropp utan att begränsa barnets rörelser att bältet är korrekt justerat att axelremmarna c inte är snodda att bältestungorna t är fästa i bälteslåset e MONTERA BILBARNSTOLEN RÄ...

Страница 70: ...s beskyttelses LSP enhed vippes ud for at forbedre sikkerheden i tilfælde af en sidekollision SÅDAN TAGES INDLÆGGET AF Indlægget der er monteret ved køb giver bedre liggekomfort og pasform for de mindste børn Indlægget tages ud ved at løsne barnesædets betræk hvorefter det kan løftes lidt og fjernes fra sædet Indlægget kan fjernes omkring 3 måneders alderen for at give bedre plads Den justerbare i...

Страница 71: ...ptil 9 måneder økt komfort Deretter kan innsatsen tas ut for å gi barnet større plass att bilbältet är spänt och inte snott att din ATON 2 är vertikalt placerad på sätet se markering OBSERVERA CYBEX ATON 2 är enbart gjord för framåtvända säten som är utrustade med trepunktsbälten enligt ECE R16 Lyft upp den linjära sidokollisionsskydd LSP enheten för att förbättra sido skyddet under en sidokollisi...

Страница 72: ...jledningen der fulgte med din klapvogn For at fastgøre CYBEX ATON 2 skal sædet placeres mod kørselsretningen på adapterne på CYBEX klapvognen Der høres et tydeligt KLIK når barnesædet er låst fast på adapterne Tjek altid om barnesædet er forsvarligt fastgjort på klapvognen AFMONTERING Barnesædet frigøres ved at holde udløsningsgrebene r trykket ind og løfte skallen opad ...

Страница 73: ... du først på utløserknappene r og holder dem inne deretter løfter du opp skallet ÖPPNING AV ATON 2 SKYDDET 1 Ta tag i sufletten och för den bort från bilbarnstolen för att fälla upp sufletten 2 Fälligt sufletten tillbaka till startpositionen CYBEX TRAVEL SYSTEM Följ instruktionsmanualen som följde med din sittvagn Använd CYBEX barnvagnschassi och placera CYBEX ATON 2 mot körriktningen på underrede...

Страница 74: ...rde dele som f eks bildøren sædeskinne osv som kan forårsage beskadigelse af sædet Barnesædet skal efter et hårdt fald el lign undersøges af producenten BEMÆRK Når du køber en CYBEX ATON 2 anbefales det at købe et ekstra sædebetræk Det giver dig mulighed for at rengøre og tørre ét betræk mens det andet bruges på sædet I TILFÆLDE AF EN ULYKKE Sædet er måske ikke sikkert efter en ulykke på grund af ...

Страница 75: ...SKJER EN ULYKKE Setet kan bli utrygt etter en ulykke på grunn av skader som ikke blir synlige med en gang Det må derfor ikke brukes mer SKÖTSELRÅD För att kunna garantera bästa möjliga säkerhet för ditt barn ska du notera följande Undersök regelbundet alla bilbarnstolens viktiga delar för skador De mekaniska delarna måste fungera perfekt Det är viktigt att bilbarnstolen inte fastnar mellan hårda d...

Страница 76: ...ved højere temperatur kan stoffet miste farve Vask betrækket separat og undgå tørretumbling Undgå tørring i direkte sollys Plasticdelene kan rengøres med et mildt rengøringsmiddel og varmt vand ADVARSEL Der må under ingen omstændigheder bruges kemiske rengøringsmidler eller blegemidler ADVARSEL Det integrerede selesystem kan ikke fjernes fra barnesædet Undlad at fjerne dele af selesystemet Det int...

Страница 77: ...elesystemet Det integrerte selesystemet kan rengjøres med mild såpe og varmt vann RENGÖRING Det är viktigt att bara använda originalklädseln till CYBEX ATON 2 eftersom den är viktig för stolens funktion Extraklädsel kan köpas hos din återförsäljare OBSERVERA Tvätta klädseln innan du använder den första gången Klädseln kan tvättas i maskin i max 30 C skontvätt Om du tvättar klädseln i högre tempera...

Страница 78: ...erne c Træk betrækket over sædets kant Træk skulderselerne c med spændets låsetunger t ud af betrækket Træk spændet e gennem sædebetrækket Nu kan betrækkets dele tages af ADVARSEL Barnesædet må aldrig bruges uden betræk BEMÆRK Anvend kun CYBEX ATON 2 betræk SÅDAN SÆTTES SÆDEBETRÆKKET PÅ Når sædebetrækket skal sættes på igen skal det foregå i omvendt rækkefølge af det ovenfor beskrevne BEMÆRK Undgå...

Страница 79: ...te trekkene tilbake på setet må du gå frem i motsatt rekkefølge av ovenstående prosedyre MERK Ikke vri skulderstroppene ATT TA AV KLÄDSELN Klädseln består av fem delar En stolsklädsel en stolsinsats två axelmuddar och en bälteslåsdyna Gör så här för att ta av klädseln Öppna bältelslåset e Ta av axelmuddarna d från axelremmarna c Dra klädseln över sätets kant Dra ut axelremmarna c och bältestungorn...

Страница 80: ...æfter skal nedenstående vejledning følges Hvis bilen udsættes for direkte sollys i længere tid skal barnesædet tages ud af bilen eller tildækkes med et tæppe Undersøg én gang årligt alle sædets plasticdele for evt beskadigelser eller ændringer i form eller farve Hvis du lægger mærke til nogen ændringer skal du skille dig af med sædet Ændringer i stoffet og især falmede farver er helt normalt og er...

Страница 81: ...Forandringer i tekstilmateriale særlig at fargene falmer er normalt og utgjør ingen skade PRODUKTENS HÅLLBARHET Eftersom plastmaterial slits med tiden t ex efter att ha utsatts för direkt solljus kan produktens egenskaper påverkas Följ anvisningarna nedan eftersom bilbarnstolen kan utsättas för stora temperaturskillnader och annan oförutsägbar påverkan Om bilen utsätts för direkt solljus under en ...

Страница 82: ...kniske forvaltning i din kommune Du bedes under alle omstændigheder overholde de affaldsbestemmelser der gælder for dit lokalområde ADVARSEL Al emballage skal opbevares utilgængeligt for børn Kvælningsfare PRODUKTINFORMATION Kontakt venligst først forhandleren i tilfælde af spørgsmål Du bedes have følgende oplysninger klar Serienummer fremgår af klistermærket Bilens mærke og type samt sædets norma...

Страница 83: ...ummer se etikett Merkenavn og biltype og normal plassering av barnesetet Barnets vekt alder størrelse Hvis du vil ha ytterligere informasjon om våre produkter kan du besøke www cybex online com ÅTERVINNING Av miljöskäl ber vi våra kunder att först återvinna förpackningen och därefter stolens alla delar på ett korrekt sätt Regler för återvinning kan variera från plats till plats Vill du ha informat...

Страница 84: ...nelsen for proudktet Garantien dækker ikke i tilfælde af at produktet bringes til producenten eller nogen anden person end den oprindelige forhandler Undersøg produktet grundigt på købstidspunktet for eventuelle produktions eller materialefejl og ved køb pr postordre straks efter modtagelsen I tilfælde af fejl skal brugen af produktet stoppes og produktet skal omgående vises til forhandleren I til...

Страница 85: ...ann brann traikkulykker osv eller normal bruk og slitasje Garantien forutsetter at produktet er brukt i henhold GARANTI Följande garanti gäller endast i det land där produkten ursprungligen såldes av en återförsäljare till en kund Garantin täcker alla tillverknings och materialfel beintliga och som uppstår vid inköpsdatum eller som uppstår inom två 2 år från det datum då återförsäljaren sålde prod...

Страница 86: ...85 ...

Страница 87: ...lusive utomobligatoriska anspråk och anspråk med avseende på kontraktsbrott som köparen kan ha mot säljaren eller produktens tillverkare til bruksanvisningen og at samtlige endringer og reparasjoner er utført av autorisert personell ved bruk av originale reservedeler og tilbehør Denne garantien vil ikke erstatte begrense eller på annen måte påvirke lovbestemte forbrukerrettigheter inkludert sivilr...

Страница 88: ...imen turvallisuuteen mukavuuteen ja käyttäjäystävällisyyteen Tuote valmistetaan tarkan laadunvalvonnan alaisena ja se on tiukkojen turvallisuusvaatimusten mukainen VAROITUS Lapsen turvallisuuden takaamiseksi on tärkeää että CYBEX ATON 2 turvaistuimen asennus ja käyttö tapahtuvat tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti HUOM Tuotteen piirteissä voi olla eroa eri maiden säännöistä riippuen HUOMIO Säil...

Страница 89: ...FI RU CYBEX ATON 2 CYBEX ATON 2 CYBEX ATON 2 e 88 ...

Страница 90: ...NTAMINEN 103 107 ISTUIMEN POISTAMINEN 107 SUOJAA LAPSESI OIKEIN 109 ASENNA TURVAISTUIN OIKEIN 109 111 PEHMUSTEEN POISTAMINEN 111 KUOMUN AVAAMINEN 113 CYBEX MATKUSTUSJÄRJESTELMÄ 113 IRROTTAMINEN 113 TUOTTEEN HUOLTO 115 ONNETTOMUUSTILANNE 115 PUHDISTUS 117 PÄÄLLYSTEEN POISTAMINEN 119 ISTUINPÄÄLLYSTEIDEN KIINNITTÄMINEN 119 TUOTTEEN KESTÄVYYS 121 KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN 123 TUOTETIEDOT 123 TAKUU 125 127 ...

Страница 91: ...FI RU 1 88 92 92 94 96 98 100 102 A 104 108 108 110 A 110 112 112 114 CYBEX 114 114 116 116 118 120 A 120 122 124 124 126 128 90 ...

Страница 92: ...sen asento on liian jyrkkä voit tasapainottaa sitä peitteellä tai pyyhkeellä Vaihtoehtoisesti voit valita istuimelle toisen paikan VAROITUS Älä koskaan pitele lasta sylissäsi kun ajat Koska törmäystilanteessa vapautuu valtava määrä voimaa lapsesta on mahdoton pitää kiinni Älä koskaan käytä itselläsi ja lapsellasi samaa turvavyötä AUTOSI SUOJAKSI Käytettäessä lasten turvaistuinta auton istuimissa j...

Страница 93: ...FI RU 92 ATON 2 e o a ...

Страница 94: ... ulkopuolella HUOMIO Käytettäessä ATON 2 turvakaukaloa yhdessä ATON Base tai ATON Base ix jalustan kanssa on kantokahvan asento ajon aikana vaihdettava asennosta A asentoon B VAROITUS Vältä istuimen taittuminen kantamisen aikana varmistamalla että kahva on kantoasennossa A Säädä kahvaa painamalla painikkeita b kahvan a oikealla ja vasemmalla puolella Säädä kantokahva a haluamaasi asentoon painamal...

Страница 95: ...FI RU 94 x A B C ATON 2 ATON Base ATON Base ix A b a b ...

Страница 96: ...kapäiden yläpuolella olevien vyöaukkojen s kautta Noudata seuraavia ohjeita säätäessäsi olkavöiden c korkeutta Avaa lukko e painamalla punaista painiketta Poista olkatyynyt d vetämällä ne vyön kielekkeiden t yli Vedä ensin yksi lukkokieleke päällysteen läpi ja ulos vyöaukosta s Aseta se sitten läpi ylemmästä aukosta Säädä toinen puoli samalla tavalla HUOMIO Varmista että olkavyöt c eivät ole kiert...

Страница 97: ...FI RU 96 c 3 a 112 c c e d t t s c s e ...

Страница 98: ...men muoviosat lämpenevät auringonpaisteessa Lapsi voi polttaa itsensä Suojaa lapsi ja auton istuin suoralta auringonpaisteelta esim asettamalla valkoinen peite istuimen yli Irrota lapsi istuimesta aina kun mahdollista jotta lapsen selkäranka rentoutuu Pidä taukoja pitkillä matkoilla Muista tämä myös silloin kun käytät ATON 2 turvaistuinta auton ulkopuolella HUOMIO Älä koskaan jätä lasta autoon ilm...

Страница 99: ...FI RU 98 ATON 2 ATON 2 ATON 2 ...

Страница 100: ...keistä t äläkä olkatyynyistä d Aseta lapsi istuimelle Aseta olkavyöt c suoraan lapsen olkapäiden yli HUOMIO Varmista etteivät olkavyöt c ole kiertyneet Liitä lukon kielekkeet t yhteen ja aseta ne lukkoon e siten että kuulet napsahduksen Vedä keskivyötä h kunnes olkavyöt c ovat tiukasti lapsen kehoa vasten Avaa lukko e painamalla punaista painiketta HUOMIO Jätä lapsen ja olkavöiden väliin korkeinta...

Страница 101: ...FI RU 100 e c g c t d c c t e h e ...

Страница 102: ...n käytä ATON 2 turvaistuinta istuimella jossa on etuturvatyyny Varoitus ei koske sivuturvatyynyjä että kaikki esineet jotka voivat aiheuttaa vammoja onnettomuuden sattuessa ovat kunnolla kiinni kaikki matkustajat kiinnittävät turvavyönsä VAROITUS Turvaistuin on aina kiinnitettävä turvavyöllä vaikka sitä ei käytettäisi Lasten turvaistuin jota ei ole kiinnitetty voi aiheuttaa sinulle tai muille matk...

Страница 103: ...FI RU 102 ATON 2 ATON 2 e o o e ...

Страница 104: ...isteturvavyö Suosittelemme istuimen käyttämistä auton takapenkillä Onnettomuustilanteissa lapsen turvallisuus on usein suuremmassa vaarassa etupenkillä VAROITUS Istuinta ei saa käyttää kaksipisteturvavyön tai lantioturvavyön kanssa Käytettäessä kaksipisteturvavyötä lapsi saattaa saada kuolettavia vammoja Varmista että turvatarran p vaakasuorat merkinnät ovat lattian suuntaisesti Vedä kolmipistetur...

Страница 105: ...FI RU 104 a A 93 e CYBEX ATON 2 CYBEX ATON 2 p q ...

Страница 106: ... turvaistuimen yläosan taakse HUOMIO Varo ettei auton turvavyö kierry Vie olkavyö l takana olevaan siniseen vyöaukkoon n Kiristä olkavyö l VAROITUS Joissakin tapauksissa auton turvavyön lukko q saattaa olla liian pitkä ja ylettyä CYBEX ATON 2 turvaistuimen vyöaukkoon jolloin turvaistuin on vaikea asentaa turvallisesti Valitse istuimelle tällöin muu paikka autossa ...

Страница 107: ...FI RU 106 k l k l l n l q CYBEX ATON 2 o ATON 2 ...

Страница 108: ... käyttö ATON 2 a kiinittettäessä tai kannettaessa on kielletty HUOMIO Käytettäessä ATON 2 turvakaukaloa yhdessä ATON Base tai ATON Base ix jalustan kanssa on kantokahvan asento ajon aikana vaihdettava asennosta A asentoon B ISTUIMEN POISTAMINEN Painamalla lukituslaitetta f voit painaa LSP n alas sen alkuperäiseen asentoon HUOMIO Ennen ATON 2 den irrottamista autosta käännä LSP alkuperäiseen asento...

Страница 109: ...FI RU 108 LSP LSP LSP ATON 2 LSP ATON 2 ATON 2 ATON Base ATON Base ix f LSP ATON 2 LSP n q k m ...

Страница 110: ...VAISTUIN OIKEIN Lapsesi turvallisuuden tähden varmista että ATON 2 turvaistuin on asennettu ajosuuntaa vasten Lapsen jalat osoittavat kohti istuimen selkänojaa että turvatyyny ei voi osua CYBEX ATON 2 turvaistuimeen jos se on asennettu etupenkille että ATON 2 turvaistuin on kiinnitetty kolmipisteturvavyöllä että lantiovyö k kulkee vyöaukkojen m läpi turvaistuimen molemmilla puolilla että olkavyö l...

Страница 111: ...FI RU 110 c x c t e ATON 2 CYBEX ATON 2 ATON 2 3 k m a l n a ...

Страница 112: ...ös sivutörmäyssuoja LSP lisätäksesi sivsuojausta sivutörmäyksen varalta PEHMUSTEEN POISTAMINEN Valmiiksi asennettu pehmuste parantaa lapsen mukavuutta makuuasennossa ja sopii pikkuvauvoille oista pehmuste löysäämällä turvaistuimen päällystettä nostamalla pehmustetta hieman ja irrottamalla se istuimesta Pehmuste voidaan poistaa kun lapsi on iältään noin 3 kk jotta sillä on enemmän tilaa Säädettävä ...

Страница 113: ...FI RU 112 q m ATON 2 CYBEX ATON 2 x 3 ECE R16 LSP e x e ee a 3 x 119 x 9 ...

Страница 114: ... lastenrattaiden mukana toimitetun käyttöoppaan ohjeita Kiinnitä CYBEX ATON 2 turvaistuin asettamalla se ajosuuntaa vasten CYBEX lastenrattaiden liittimiin Kun turvaistuin lukkiutuu liittimiin kuulet napsahduksen Tarkista aina kahteen kertaan että turvaistuin on kiinnitetty kunnolla lastenrattaisiin IRROTTAMINEN Irrota turvaistuin painamalla vapautuspainikkeita r ja nostamalla sitten istuinta ...

Страница 115: ...FI RU 114 aTON 2 1 2 CYBEX CYBEX ATON 2 CYBEX o o r x ...

Страница 116: ...auton oven tai istuimen kiskon väliin sillä se saattaa vaurioittaa istuinta Turvaistuin on annettava valmistajan tarkastettavaksi putoamisen tai jonkin muun vastaavan tilanteen jälkeen HUOMIO CYBEX ATON 2 turvaistuimeen on suositeltavaa ostaa toinenkin istuinpäällyste Siten voit käyttää toista päällystettä sillä aikaa kun toinen on puhdistettavana ONNETTOMUUDEN SATTUESSA Istuin ei onnettomuuden jä...

Страница 117: ...FI RU 116 a e o e e e CYBEX ATON 2 a x e ...

Страница 118: ... peset korkeammassa lämpötilassa päällinen saattaa haalistua Pese aina päällinen erikseen äläkä koskaan kuivaa mekaanisesti Älä kuivaa suorassa auringonvalossa Muoviosat voit puhdistaa miedolla pesuaineella ja lämpimällä vedellä VAROITUS Älä käytä koskaan kemikaalisia pesuaineita tai valkaisuaineita VAROITUS Istuimeen kuuluvaa hihnajärjestelmää ei voi poistaa turvaistuimesta Älä poista osia hihnaj...

Страница 119: ...FI RU 118 CYBEX ATON 2 30 C a ...

Страница 120: ...e istuimen reunan yli Vedä olkavyöt c lukkokielekkeineen t irti päällysteen osista Vedä lukko e istuinpäällysteen läpi Nyt päällysteen osat voi poistaa VAROITUS Lasten turvaistuinta ei saa käyttää ilman päällystettä HUOMIO Käytä vain CYBEX ATON 2 päällysteitä ISTUINPÄÄLLYSTEIDEN KIINNITTÄMINEN Päällyste laitetaan takaisin kiinnittämällä osat päinvastaisessa järjestyksessä kuin yllä on esitetty HUO...

Страница 121: ...FI RU 120 5 1 1 2 1 e d c a c t e a e CYBEX ATON 2 ...

Страница 122: ...alta arvaamattomille vaikutuksille noudata seuraavia ohjeita Jos autoa pidetään suorassa auringonvalossa pidemmän aikaa lasten turvaistuin on irrotettava autosta tai peitettävä kankaalla Tarkasta istuimen muoviosat vaurioiden tai muutosten muoto tai väri varalta vuosittain Jos huomaat muutoksia osissa hävitä turvaistuin Kankaan muutokset erityisesti värin haalistuminen ovat tavallisia eivätkä ne v...

Страница 123: ...FI RU 122 e a a ...

Страница 124: ...ta yhteys asuinpaikkasi jätehuollosta vastaavaan tahoon Tuotteen hävittäminen on aina suoritettava voimassaolevan lainsäädännön edellyttämällä tavalla VAROITUS Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran TUOTETIEDOT Jos sinulla on kysyttävää ota ensin yhteyttä jälleenmyyjään Selvitä seuraavat tiedot etukäteen Sarjanumero tarrassa Automerkki ja malli sekä ...

Страница 125: ...FI RU 124 a x x a www cybex online com ...

Страница 126: ...arustettu ostotosite takuumerkintä ostokuitti tai ostolasku josta selviää tuotteen malli ja ostopaikka tulee toimittaa myyjälle tuotteen mukana Takuu ei ole voimassa jos takuuvaatimukset esitetään valmistajalle muun kuin alkuperäisen tuotteen myyneen jälleenmyyjän toimesta Tarkastakaa heti ostohetkellä huolellisesti että tuote on täydellinen ja että materiaali tai valmistusvikoja ei ole havaittavi...

Страница 127: ...FI RU 126 2 ...

Страница 128: ... Takuun edellytyksenä on tuotteen käyttö käyttöohjeen mukaisesti ja että kaikki siihen kohdistuvat toimenpiteet on tehty valmistajan valtuuttaman henkilön toimesta sekä vain alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita on käytetty Tämä takuu ei rajoita estä tai muuten vähennä kuluttajan maakohtaisia kuluttajansuojalakiin perustuvia oikeuksia myyjää tai valmistajaa kohtaan ...

Страница 129: ...FI RU 128 ...

Страница 130: ......

Страница 131: ......

Страница 132: ...C100_672 2_01B CYBEX GmbH Riedinger Str 18 95448 Bayreuth Germany INFO CYBEX ONLINE COM WWW CYBEX ONLINE COM watch instructional video here WWW FACEBOOK COM CYBEX ONLINE ...

Отзывы: