background image

RU

Уважаемый установщик, уважаемый пользователь, 
поздравляем с выбором изделия, спроектированного и изготовленного с применением авангардных технологий.

Перед поставкой заказчику оборудования прошла проверку и пусконаладочные испытания в цехах Изготовителя.
«Листок испытания производственного процесса» прилагается к изделию и гарантирует, что 

каждый

 этап производственного процесса - от сборки до 

упаковки - тщательно проверен, как в отношении функциональности, так и в отношении безопасности. 
Данное краткое руководство поясняет лишь некоторые 

базовые понятия

 по установке, эксплуатации и техобслуживанию оборудования. 

По запросу в адрес Изготовителя доступны 

подробные руководства в цифровом формате

, в которых представлена вся информация и рекомендации в 

отношении оборудования. Перед началом эксплуатации 

внимательно

 прочитать содержимое настоящего руководства; если какие-либо понятия останутся 

неясными, обратиться к Изготовителю за подробными разъяснениями.

ES

Estimado instalador, amable usuario, 
le felicitamos por elegir un producto diseñado y fabricado con tecnología de punta.

Antes de ser entregada al cliente, el equipo es controlado y probado en los talleres del Fabricante.
La “hoja de control del proceso de producción” adjunta, garantiza que 

cada

 paso del proceso de producción, desde el ensamblaje hasta el embalaje, ha sido 

cuidadosamente verificado, tanto en términos de funcionalidad como de seguridad. 
Esta guía rápida proporciona solo algunos 

conceptos básicos

 para la instalación, el uso y el mantenimiento del equipo. 

A petición del fabricante, se encuentran disponibles 

folletos digitales ampliados

 que brindan todo tipo de información y asesoramiento sobre el equipo. Antes 

del uso, lea 

atentamente

 el contenido de esta guía, si alguna noción no está clara, póngase en contacto con el fabricante para obtener las explicaciones adecuadas.

DE

Sehr geehrter Installateur, sehr geehrter Benutzer, 
wir gratulieren Ihnen zur Entscheidung für ein Produkt, das unter Anwendung von Avantgarde-Technologien entwickelt und gefertigt wurde.

Vor der Auslieferung an den Kunden wird die Gerät in den Werkstätten des Herstellers kontrolliert und einer Abnahmeprüfung unterzogen.
Das  beiliegende „Prüfblatt Produktionszyklus“ garantiert, dass 

jeder

 Schritt des Produktionsprozeses von der Montage bis zur Verpackung sowohl hinsichtlich der 

Funktionalität, als auch hinsichtlich der Sicherheit sorgfältig überprüft wurde.   
Diese Schnellanleitung liefert nur einige 

grundlegenden Angaben

 zur Installation, zur Benutzung und zur Wartung des Gerät. 

Auf Anfrage sind beim Hersteller die 

vollständigen digitalen Handbücher

 verfügbar, die alle Informationen und Empfehlungen zum Gerät enthalten. Vor der 

Benutzung 

aufmerksam

 den Inhalt der vorliegenden Anleitung lesen und für Auskünfte an den Hersteller wenden, falls etwas nicht klar sein sollte.

FR

Cher installateur, cher utilisateur, 
nous vous remercions d’avoir choisi un produit conçu et réalisé avec des technologies à l’avant-garde.

Avant la livraison au client, l’appareil est contrôlée et testée dans les ateliers du constructeur.
La “feuille de contrôle du processus de production” ci-joint, garantit que 

chaque

 passage du processus de production, à partir de l’assemblage à l’emballage, a été 

soigneusement vérifiéautant en termes de fonctionnalité que de sécurité. 
Ce guide rapide fournit seulement certaines 

notions de base

 pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. 

Sur demande au Constructeur sont disponibles les 

livrets numériques étendus

 qui fournissent tout type d’information et de conseil concernant l’appareil. Avant 

l’utilisation, lire 

attentivement

 le contenu du présent guide ; si quelques notions ne sont pas claires, adressez-vous au constructeur pour les explications opportunes.

EN

Dear installer, dear user, 
we congratulate you for choosing a product designed and manufactured with cutting-edge technology.

Before delivery to the customer, the equipment is tested and inspected in the Manufacturer’s factories.
The “production process check sheet” enclosed with it guarantees that 

each

 step in the production process, from assembly to packaging, was carefully checked from 

both the operating and safety standpoints. 
This quick guide only provides some 

basic notions

 for equipment installation, use and maintenance. 

Full digital booklets

 that provide every type of information and advice on the equipment are available upon request. Before use, 

carefully

 read this guide. 

If any notion is not clear, please contact the Manufacturer for appropriate explanations.

IT

Gentile installatore, gentile utilizzatore, 
ci complimentiamo con Lei per aver scelto un prodotto progettato e realizzato con tecnologie all’avanguardia.

Prima della consegna al cliente, l’apparecchiatura viene controllata e collaudata nelle officine del Fabbricante.
Il “foglio verifica processo produttivo” allegato alla stessa, garantisce che 

ogni

 passaggio del processo produttivo, dall’assemblaggio all’imballo, è stato accuratamente 

verificato, sia sotto il profilo della funzionalità che della sicurezza. 
Questa guida rapida fornisce soltanto alcune 

nozioni di base

 per l’installazione, l’utilizzo e la manutenzione dell’apparecchiatura. 

Su richiesta al Fabbricante sono disponibili i 

libretti digitali estesi

 che forniscono ogni tipo di informazione e consiglio riguardante l’apparecchiatura. 

Prima dell’utilizzo, leggere 

attentamente

 il contenuto della presente guida, se qualche nozione non fosse chiara rivolgersi al Fabbricante per le adeguate spiegazioni.

CUPPONE 1963
Cuppone F.lli S.r.l.
Via Sile, 36
31057 Silea (TV) - ITALY
T +39 0422 361143 
F +39 0422 360993 
[email protected] - www.cuppone.com

Содержание Tiziano TZ230

Страница 1: ...Quick Guide Tiziano ПЕЧЬ HORNO OFEN FOUR OVEN FORNO ...

Страница 2: ... von 48 Stunden nach der Installation durchgeführt werden muss www cuppone com de garantie ES REGÍSTRESE AHORA PARA ACTIVAR LA GARANTÍA DE SU PRODUCTO CUPPONE Recordamos que el procedimiento debe realizarse dentro de las 48 horas siguientes a la instalación www cuppone com es garantia RU ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ СЕЙЧАС ЧТОБЫ ЗАДЕЙСТВОВАТЬ ГАРАНТИЮ НА ВАШ ТОВАР CUPPONE Напоминаем что процедура должна быть...

Страница 3: ...halt der vorliegenden Anleitung lesen und für Auskünfte an den Hersteller wenden falls etwas nicht klar sein sollte FR Cher installateur cher utilisateur nous vous remercions d avoir choisi un produit conçu et réalisé avec des technologies à l avant garde Avant la livraison au client l appareil est contrôlée et testée dans les ateliers du constructeur La feuille de contrôle du processus de product...

Страница 4: ... quelle indicate nel libretto possono provocare danni lesioni o incidenti mortali Durante il montaggio dell apparecchiatura non è permesso il transito o la permanenza di persone Avvertenze per l installatore Avvertenze di sicurezza IT non addette all installazione nei pressi dell area di lavoro La targhetta matricola fornisce importanti informazioni tecniche Esse risultano indispensabili in caso d...

Страница 5: ...n acciaio ecc getti d acqua a vapore o a pressione Il personale che utilizza l apparecchiatura deve essere professionalmente preparato e va periodicamente addestrato sul suo utilizzo e sulle norme di sicurezza e prevenzione degli incidenti I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l apparecchiatura o con parti di essa Utilizzare sempre utensili resistenti al calore e...

Страница 6: ...quindi essere toccate con attenzione Tensione pericolosa Il simbolo identifica i terminali che collegati tra di loro portano le varie parti di un apparecchiatura o di un si stema allo stesso potenziale non necessariamente il potenziale di terra Indica che è necessario leggere attentamente il para grafo contrassegnato da questo simbolo prima dell in stallazione uso e manutenzione dell apparecchiatu...

Страница 7: ... through or stand in the work area during appliance assembly The serial plate provides important technical information This is vital in case of a request for maintenance or repair of the equipment please do not remove damage or modify it Failure to follow these regulations may cause damage or even fatal injury subsequently invalidating the guarantee and relieving the Manufacturer of all liability ...

Страница 8: ...t a Service Centre authorized by the Manufacturer Demand original spare parts or the Warranty will be null and void Place the emergency phone numbers in a visible location WARNING it is forbidden to place flammable solids or liquids spirits for instance in the cooking chamber during the operation Monitor the appliance during its entire operation do not leave dishes in the oven unattended Failure t...

Страница 9: ...age ou la permanence de personnes non chargées de Avertissements pour l installateur Consignes de sécurité l installation ne sont pas autorisés à proximité de la zone de travail La plaque signalétique fournit d importante informations techniques Elles sont indispensables en cas de demande d intervention pour un entretien ou une réparation de l appareil il est par conséquent interdit de la retirer ...

Страница 10: ...rité et de prévention des accidents Les enfants doivent être surveillés afin qu ils ne jouent pas avec l appareil ou avec des parties de celui ci Utilisez toujours des outils résistants à la chaleur ex en acier Des outils de cuisine en plastique ou similaires pourraient ne pas résister aux températures élevées du four Contrôlezpériodiquementl efficacitédesconduits d extraction des fumées Ne bouche...

Страница 11: ...nsion dangereuse Le symbole identifie les bornes qui reliées entre elles amènent les différentes parties d un appareil ou d un système au même potentiel pas nécessairement le potentiel de la terre Indique qu il est nécessaire de lire attentivement le pa ragraphe marqué par ce symbole avant l installation l utilisation et l entretien de l appareil Consignes de sécurité L entreprise dégage toute res...

Страница 12: ...weise für den Installateur DE Sicherheitshinweise Personal in der Arbeitszone verboten Auf dem Typenschild sind wichtige technische Daten enthalten Diese sind grundlegend bei einer Anfrage hinsichtlich eines Wartungs oder Reparatureingriffs des Geräts Das Schild daher nicht entfernen beschädigen oder verändern Wenn diese Normen nicht beachtet werden kann es zu Schäden Verletzungen oder auch zu Tod...

Страница 13: ...fsausbildung verfügen und es muss regelmäßig hinsichtlich der Benutzung desselben sowie den Normen zur Sicherheit und Unfallvermeidung geschult werden Kinder müssen beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät oder Bauteilen desselben spielen Stets hitzebeständige Werkzeuge z B aus Stahl verwenden Küchengeräte aus Kunststoff oder ähnlichen Materialien können den hohen Tempe...

Страница 14: ...e Spannung Das Symbol kennzeichnet mit einander verbunden Kontakte die die verschiedenen Bauteile eines Gerätes oder eines Systems auf das gleiche Potential bringen nicht notwendigerweise das Erdungspotential Weist darauf hin dass der mit diesem Symbol gekenn zeichnete Abschnitt vor der Installation Benutzung und Wartung des Gerätes sorgfältig gelesen werden muss Die Firma haftet nicht für eventue...

Страница 15: ...i se Advertencias para el instalador ES Advertencias de seguridad dejan desatendidos podrían ser potencialmente peligrosos para niños y animales Atención peligro de interponerse en el camino Los embalajes si se dejan desatendidos podrían obstaculizar los vehículos e instaladores durante las operaciones de montaj Advertencias para el usuario Antes de utilizar y mantener el equipo lea atentamente es...

Страница 16: ...ricante Solicite repuestos originales de lo contrario la garantía quedará anulada Coloque los números de teléfono de emergencia en un lugar visible ATENCIÓN está prohibido introducir líquidos sólidos o inflamables por ejemplo alcohol en la cámara de cocción durante el funcionamiento Supervise el equipo durante su funcionamiento no deje alimentos en el horno sin una funda Símbolos utilizados en el ...

Страница 17: ...обходимы в случае запроса на техобслуживание или ремонт оборудования поэтому рекомендуется не снимать не повреждать и не вносить в нее изменений Несоблюдение указанных норм может привести к повреждениямитравмам втомчислесосмертельным исходом к аннулированию гарантии и освобождает Изготовителя от всякой ответственности Внимание опасность удушения Упаковка оставленная без присмотра может представлят...

Страница 18: ...ния и т д неправильного функционирования или поломки не использовать оборудование и обратиться в Символы используемые в руководстве и на установленных на оборудовании табличках Указывает что при выполнении операции описан ной в отмеченном этим символом параграфе тре буется осторожность Кроме того этот символ ука зывает что во избежание нежелательных и опасных последствий работник должен действоват...

Страница 19: ...00 0 200 100 300 C 400 600 500 Fig 3 Abb 3 Pис 3 0 200 100 300 C 400 600 500 0 200 100 300 C 400 600 500 0 200 100 300 C 400 600 500 0 200 100 300 C 400 600 500 Kg lb Fig 4 Abb 4 Pис 4 РУССКИЙ p 28 Установка ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛНЕНИЙ ДЛЯ США Instalación SOLO MODELOS DE EE UU DEUTSCH p 26 Installation NURFÜR USA VERSIONEN FRANÇAIS p 25 ESPAÑOL p 27 Installation UNIQUEMENT POUR LES VERSIONS USA ENGLISH ...

Страница 20: ... der rechten Seite einzuhalten um den Zugang zur elektrischen Anlage zu vereinfachen Falls dies nicht möglich ist muss der Ofen bei Eingriffen mit geeigneten Systemen aus seinem Fach entfernt werden Baujahr Spannung Modell Seriennummer Stromaufnahme Installation La distance latérale minimale est de 50 mm 1 97 in Il est toutefois conseillé de laisser un espace libre de 500 mm 19 7 in du côté droit ...

Страница 21: ... 0 200 100 300 C 400 600 500 Fig 8 Abb 8 Pис 8 Установка вытяжная система задвижка прерыватель тяги Instalación instalación de aspiración registro interruptor de tiro Installation Absauganlage Schieber Schalter Zug Installation système d aspiration clapet interrupteur de tirage Installation extraction system damper draught switch Installazione impianto di aspirazione interruttore di tiraggio serra...

Страница 22: ... T AC 3 230 R S T IN OUT R S T R S T IN OUT IN OUT AC 3 N400 AC 3 208 L1 L2 L3 L1 L2 L3 IN OUT L1 L2 AC 208 L2 L1 IN OUT N R S T L B Fig 9 Abb 9 Pис 9 N R S T L заземление фазы нейтраль tierra fase neutro Erde Phasen Nullleiter terre phase neutre earth phases neutral terra fasi neutro ...

Страница 23: ... mediante un tubo di Ø80mm Ø3 1in non fornito collegato allo scarico del forno In questo tipo di installazione non saranno aspirati i fumi conseguenti all apertura della porta D mediante una cappa fornita dal Fabbricante che assicura la perfetta compatibilità con il forno Per il corretto montag gio e fissaggio al forno consultare il foglio allegato alla stessa la canna fumaria di evacuazione deve ...

Страница 24: ...d C through a tubeØ80mm Ø3 1in notsupplied connected to the oven flue In this type of installation the fumes resulting from the opening of the door will not be extracted D through a hood supplied by the Manufacturer that ensures perfect compatibility with the oven For correct assembly and fixing to the oven see the sheet attached to it the evacuation flue must be for the exclusive use of the appli...

Страница 25: ...spirées C à travers un tuyau de Ø80mm Ø3 1in non fourni raccordé à l évacuation du four Dans ce type d installation les fumées qui se dégagent suite à l ouverture de la porte ne seront pas aspirées D à travers une hotte fournie par le Fabricant qui assure une compatibilité parfaite avec le four Pour le montage correct et la fixation au four consultez la notice jointe le conduit de cheminée d évacu...

Страница 26: ...styp werden die Dämpfe bei Öffnen der Tür nicht abgesaugt D mit einer vom Hersteller gelieferten Haube die die perfekte Kompatibilität mit dem Ofen gewährleistet Zur korrekten Montage und Befestigung des Ofens das demselben beiliegende Datenblatt konsultieren der Rauchabzug muss ausschließlich zur Evakuierung der Dämpfe des Gerätes verwendet werden den geltenden Normen entsprechen und einen Durchm...

Страница 27: ...1in non suministrado conectado a la descarga del horno En este tipo de instalación los humos resultantes de la apertura de la puerta no serán aspirados D utilizando una campana suministrada por el Fabricante que garantiza una compatibilidad perfecta con el horno Para un montaje y fijación correctos al horno consulte la hoja adjunta la chimenea de evacuación debe ser para uso exclusivo del equipo c...

Страница 28: ...редством поставляемой Изготовителем вытяжки обеспечивающей идеальную совместимость с печью Для обеспечения правильного монтажа и крепления к печи руко водствоваться прилагаемой к вытяжке брошюрой Дымоход должен использоваться исключительно с этим оборудовани ем соответствовать действующим нормам и иметь диаметр позволяющий пропустить трубу для отвода дымов Ø150 мм Ø5 91in что соответствует диаметр...

Страница 29: ...eit der Isolierungsmaterialien unangenehmeAbgaseundGerüche diewährenddernachfolgenden Betriebszyklen nach und nach verschwinden Installation FR Pré essai et essai Avant la livraison au client le four est contrôlé et testé dans les ateliers du Fabricant La feuille de contrôle du processus de pro duction ci joint garantit que chaque passage du processus de production de l assemblage jusqu à l emball...

Страница 30: ...4 Abb 14 Pис 14 Fig 13 Abb 13 Pис 13 0 200 100 300 C 400 600 500 0 200 100 300 C 400 600 500 Fig 15 Abb 15 Pис 15 C 300 400 500 600 100 200 0 3 1 Fig 12 Abb 12 Pис 12 Эксплуатация РУССКИЙ p 36 Benutzung Use DEUTSCH p 34 Uso FRANÇAIS p 33 ESPAÑOL p 35 Utilisation ENGLISH p 32 Utilizzo ITALIANO p 31 ...

Страница 31: ...etto soprattutto se costruito in materiale sensibile al calore sopra al forno Fare attenzione ed usare strumenti di protezione personale es guanti durante le operazioni di introduzione ed estrazione dei cibi nella camera di cottura Procedura guidata di utilizzo A Accendere il forno Fig 11 Premendo il tasto ON OFF si alimenta il forno B Impostare il preriscaldamento Fig 10 Ruotare la manopola 2 tem...

Страница 32: ...st objects on the oven above all if built in mate rial sensitive to heat Take care and use personal protection equipment i e gloves when putting food into the cooking chamber or getting it out Use guided procedure A Turning the oven on Fig 11 Pressing the ON OFF key supplies the oven B Setting the preheating Fig 10 Rotate the 2 chamber temperature and 4 bottom temperature knobs clockwise to set th...

Страница 33: ... à la chaleur au dessus du four Faire attention et utiliser des équipements de protection person nelle ex gants durant les opérations d introduction et d extrac tion des aliments dans la chambre de cuisson Procédure d utilisation guidée A Allumer le four Fig 11 En appuyant sur la touche ON OFF le four est alimen té B Programmer le préchauffage Fig 10 Tournez le bouton 2 température chambre et le b...

Страница 34: ...dukte in den Ofen mit Vorsicht vorgehen und persönliche Schutzausstattung z B Handschuhe verwenden Geführtes Benutzungsverfahren A Einschaltung des Ofens Abb 11 Durch Drücken der Taste ON OFF wird der Ofen ein geschaltet B Einstellung der Vorheizung Abb 10 Den Knauf 2 Temperatur Kammer und den Knauf 4 Temperatur Unterhitze in Uhrzeigersinn drehen bis die Gartemperaturen des zu verwendenden Rezepts...

Страница 35: ...ndlichen Material Beim Einführen und beim Entnehmen der Produkte in den Ofen mit Vorsicht vorgehen und persönliche Schutzausstattung z B Handschuhe verwenden Asistente de usuario A Encender el horno Fig 11 Presionando el botón ON OFF se alimenta el horno B Ajustar el precalentamiento Fig 10 Gire la perilla 2 temperatura cámara y la perilla 4 temperatura solera en sentido horario hasta ajustar las ...

Страница 36: ...льных к теплу материалов Быть внимательными и использовать во время операций по загрузке и выемке пищи из духовой камеры средства персо нальной защиты например перчатки Пошаговая процедура использования A Включение печи Pис 11 При нажатии кнопки ВКЛ ОТКЛ на печь подается питание B Настройки прогрева Pис 10 Повернуть ручку A температуры камеры и ручку B температуры дна по часовой стрелке задавая те...

Страница 37: ... 600 500 D Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Abb 16 Pис 16 Abb 17 Abb 18 Abb 19 Abb 20 Pис 17 Pис 18 Pис 19 Pис 20 C 300 400 500 600 100 200 0 A 400 C 752 F 400 C 752 F B C 0 200 100 300 C 400 600 500 0 200 100 300 C 400 600 500 text Техническое обслуживание Техническое обслуживание РУССКИЙ p 43 Wartung Wartung Maintenance Maintenance DEUTSCH p 41 Mantenimiento Mantenimiento FRANÇAIS p 40 ESPAÑOL...

Страница 38: ...pecifico per vetri Pulizia pannello comandi Pulire il pannello comandi con un panno morbido e poco detergente per superfici delicate Evitare inoltre l utilizzo di detergenti troppo aggressivi che potrebbero rovinare il materiale di costruzione policarbonato Fig 17 Pulizia piano refrattario Sui refrattari si trovano normalmente dei residui alimentari es grasso residui di alimenti ecc che devono ess...

Страница 39: ...nel with a soft cloth and a little detergent for delicate surfaces Avoid also using very aggressive detergents that may damage the construction material polycarbonate Fig 17 Cleaning the refractory surface On the refractory surface there are normally some food residues e g fat food residues etc that must be removed frequently for health and safety reasons Remove the coarser food residues with a na...

Страница 40: ...x et un peu de produit nettoyant pour surfaces délicates Évitez d utiliser des nettoyants trop agressifs qui pourraient abîmer le matériau de fabrication policarbonate Fig 17 Nettoyage du plan réfractaire Surlesplansréfractairessetrouventnormalementdesrésidus alimentaires ex graisse résidus d aliments etc qui doivent être fréquemment éliminer pour des raisons d hygiène et de sécurité Éliminer les ...

Страница 41: ... Tuch und ein wenig Reinigungsmittel für empfindliche Oberflächen reinigen AußerdemdieVerwendungvonzuaggressivenReinigungsmitteln vermeiden die das Konstruktionsmaterial Polykarbonat beschädigen könnten Abb 17 ReinigungderEbeneausfeuerfestemMaterial Auf den feuerfesten Ziegeln befinden sich normalerweise Rückstände von Lebensmitteln z B Fett Rückstände von Lebensmittelnusw dieausHygiene undSicherh...

Страница 42: ...ave y un poco de detergente para superficies delicadas No utilice detergentes demasiado fuertes que podrían estropear el material de construcción policarbonato Fig 17 Limpieza de la superficie refractaria Los residuos de alimentos se encuentran normalmente en los elementos refractarios por ejemplo grasas residuos de alimentos etc que deben eliminarse con frecuencia por razones de higiene y segurid...

Страница 43: ...м средством для стекол Очистка пульта управления Чистить панель управления мягкой салфеткой с малым количеством моющего средства для деликатных поверхностей Кроме того не допускать использования слишком агрессивных средств так как они могут повредить материал конструкции поликарбонат Pис 17 Чистка огнеупорных поверхностей На огнеупорах как правило имеются остатки пищевых продуктов например жир ост...

Страница 44: ...44 ...

Страница 45: ...mpacts négatifs sur l environnement et en améliorant l efficacité d utilisation des ressources en appliquant les principes de pollueurs payeurs prévention préparation pour la réutilisation recyclage et récupération Ne pas oublier que l élimination abusive du produit comporte l application des sanctions prévues par la réglementation législative en vigueur Entretien EN Disposal at end of life To avo...

Страница 46: ...утилизация продукта влечет за собой применение санкций предусмотренных действующим законодательством Wartung ES Eliminación al final de la vida útil Para evitar un posible uso no autorizado y los riesgos que conlleva antes de desechar el aparato asegúrese de que ya no sea posible utilizarlo para ello corte o desenchufe el cable de alimentación con el aparato desconectado de la red eléctrica Asegúr...

Страница 47: ......

Страница 48: ...CUPPONE 1963 Cuppone F lli S r l Via Sile 36 31057 Silea TV ITALY T 39 0422 361143 F 39 0422 360993 info cuppone com www cuppone com ...

Отзывы: