Ed. 0121 - 70702713 REV01 Tiepolo Hood - Quick Guide
21
Установка
RU
Позиционирование и подсоедине-
ние к расположенной ниже печи
Эти вытяжки могут устанавливаться
только
над печью
Tiepolo.
Pис.4.
Отключить электропитание от печи, к которой будет под-
ключаться вытяжка. Прикрепить вытяжку к расположенной ниже
печи как показано на рисунке. Убедиться, что имеется расстояние
ок.
600 мм [24 in.]
от потолка (меньшее расстояние может привести
к повреждению потолков, изготовленных из деликатных, чувствитель-
ных к воздействию теплу материалов, например, дерева)
Pис.6.
Снять винты, удерживающие боковую панель печи. Слегка
отодвинуть боковую панель печи и отсоединить соединительный
разъем между вентилятором и электрическим щитком печи.
Электрическое подключение должно выполняться
исключитель-
но
квалифицированным персоналом после прочтения им преду-
преждений по безопасности, приведенных на первых страницах.
Перед подключением вытяжки
проверить, что системы, к
которым подключена печь, соответствуют нормам, дей-
ствующим
в стране эксплуатации.
Pис.7.
Снять заглушку
T
, расположенную на верхней части печи
Tiepolo, стараясь не потерять контргайку
D
. Пропустить кабель с разъ-
емом
K
вытяжки через отверстие, с которого ранее была снята за-
глушка
T
. Застопорить кабель контргайкой
D
. Вставить разъем
K
вытяжки в розетку
P
, предусмотренную в электрическом щитке печи.
При необходимости кабель должен заменяться Дилером или
в его службе технической поддержки, либо силами персона-
ла, имеющего соответствующую квалификацию, чтобы не до-
пустить возникновения каких-либо рисков.
Тип монтируемого кабеля (Вариант ЕС):
Силиконовый кабель 3x1 мм
2
- H07RN-F трехполюсный для однофазного подключения
Эвакуация дыма
В верхней части печь снабжена регулируемым выпуском,
предназначенным для эвакуации испарений из духовой камеры.
Такие испарения, а также испарения, которые, как правило, выходят
из дверцы во время работы,
должны эвакуироваться наружу
с
помощью вытяжки. Вытяжки производятся в двух вариантах: в вари-
анте
с двигателем
они уже имеют встроенный двигатель с 5 скоро-
стями, а в варианте
без двигателя
можно установить специальное
вытяжное оборудование силами пользователя.
Pис.8.
На этапе монтажа необходимо установить трубу
A
и па-
трубок
B
(и то, и другое поставляется Изготовителем).
Pис.9.
Затем необходимо установить дымоход,
D
закрепляя его
металлическим хомутиком
C
(и то, и другое не поставляется Изго-
товителем).
Дымоход
D
должен:
• использоваться исключительно для данного оборудования;
• иметь диаметр
150 мм [Ø5.91 in.]
(чтобы гарантировать хорошую
тягу максимум на 20 линейных метров [787.4 in.] , три колена и
концевую часть на крыше);
• соответствовать действующим нормам.
Рекомендуется использовать нержавеющую сталь, стойкую к воз-
действию высоких температур.
Предусмотреть слив конденсата (не входит в ком-
плект поставки), чтобы обеспечить выполнение опе-
раций проверки и дренажа.
- ЧА
СТЬ, ПРЕ
ДНА
ЗНАЧЕННАЯ Д
ЛЯ А
ЛИФИЦИР
ОВ
АННОГ
О М
ОНТ
АЖНИК
А
Instalación
ES
Posicionamiento y conexión al
horno de abajo
Las campanas se puede colocar
únicamente
encima de un
horno Tiepolo.
Fig.4.
Desconecte la fuente de alimentación del horno al que se aco-
plará la campana.
Fije la campana al horno de abajo actuando como se muestra en la figu-
ra. Asegúrate de que haya una distancia de aproximadamente
600 mm
[24 in.]
desde el techo (distancias más cortas podrían dañar los techos
hechos de materiales particularmente delicados y sensibles al calor, por
ejemplo, madera).
Fig.6.
Retirar los tornillos que sujetan el panel lateral del horno. Mo-
ver ligeramente el panel lateral del horno y desconectar el conector de
conexión entre el ventilador y el panel de control del horno.
La conexión eléctrica debe ser realizada
exclusivamente
por
personal de servicio cualificado después de haber leído las ins-
trucciones de seguridad en las primeras páginas.
Antes de conectar la campana
comprobar que las instalacio-
nes a la que está conectado el horno cumplan con las nor-
mativas vigentes
del País de utilización.
Fig.7.
Retire el tapón
T
que se encuentra en la parte superior del
horno Tiepolo y conserve la contratuerca
D
.
Haga pasar el cable con el conector
K
de la campana por el interior del
agujero de donde se retiró antes el tapón
T
.
Bloquée el cable con la contratuerca
D
.
Inserte el conector
K
de la campana en la toma
P
preparada en el
cuadro eléctrico del horno.
Si es necesario, el cable de alimentación será sustituido por el Dis-
tribuidor o por su Servicio de Asistencia Técnica o por una persona
con una cualificación similar, para evitar cualquier tipo de riesgo.
Tipo de cable instalado (Versión EU):
cable de silicona 3x1 mm
2
H07RN-F tripolar para el cableado monofásico
Evacuación de humos
El horno está equipado con un drenaje ajustable colocado en la parte
superior para la evacuación de los vapores que provienen de la cámara
de cocción. Estos vapores y los que normalmente salen por la puerta
durante el trabajo,
deben ser evacuados al exterior
a través de la
campana. Hay dos tipos de campanas: las versiones
extractoras
tienen
instalado dentro un motor de extracción con 5 velocidades, mientras
que en las versiones
neutras
se puede instalar un sistema de extracción
adecuado para el usuario.
Fig.8.
Para su instalación es necesario usar el tubo
A
y el racor
B
(suministrados por el Fabricante).
Fig.9.
Posteriormente es necesario instalar una chimenea
D
bloqueándola con una abrazadera metálica
C
(ambas no suministradas
por el Fabricante). El conducto
D
deberá:
• instalarse para ser utilizado exclusivamente por el aparato,
• tener un diámetro de
150 mm [Ø5.91 in.]
(para garantizar la correcta
extracción de humos hasta un máximo de 20 metros lineales [787.4
in.], tres curvas y un terminal para techo),
• respetar las normativas vigentes.
El material recomendado es el acero inoxidable resistente a altas
temperaturas.
Tener un tubo de drenaje para la condensación (no suminis-
trado) para permitir las operaciones normales de control y
drenaje.
- P
ARTE RESER
VAD
A A UN INST
AL
ADOR CU
ALIFIC
ADO
Installation
- EINEM QU
ALIFIZIERTEN INST
ALL
ATEUR
VORBEHAL
TENER BEREICH
Installation
- P
ARTIE RÉSER
VÉE À UN INST
ALL
ATEUR QU
ALIFIÉ
Installation
- P
ART RESER
VED FOR A QU
ALIFIED INST
ALLER
Installazione
PARTE RISER
VA
TA AD UN INST
ALL
AT
ORE QU
ALIFIC
AT
O
Содержание Tiepolo
Страница 1: ...Tiepolo Quick Guide CAMPANA HAUBE HOTTE HOOD CAPPA...
Страница 33: ...Ed 0121 70702713 REV01 Tiepolo Hood Quick Guide 33...
Страница 34: ......
Страница 35: ......