background image

Ed. 0121 -  70702713 REV01     Tiepolo Hood - Quick Guide

21

Установка

RU

Позиционирование и подсоедине-

ние к расположенной ниже печи

Эти вытяжки могут устанавливаться 

только

 над печью 

Tiepolo.

 

Pис.4. 

Отключить электропитание от печи, к которой будет под-

ключаться вытяжка.  Прикрепить вытяжку к расположенной ниже 
печи как показано на рисунке. Убедиться, что имеется расстояние 

ок. 

600 мм [24 in.] 

от потолка (меньшее расстояние может привести 

к повреждению потолков, изготовленных из деликатных, чувствитель-
ных к воздействию теплу материалов, например, дерева)

 

Pис.6.  

Снять винты, удерживающие боковую панель печи. Слегка 

отодвинуть боковую панель печи и отсоединить соединительный 
разъем между вентилятором и электрическим щитком печи.

Электрическое подключение должно выполняться 

исключитель-

но

 квалифицированным персоналом после прочтения им преду-

преждений по безопасности, приведенных на первых страницах.
Перед подключением вытяжки 

проверить, что системы, к 

которым подключена печь, соответствуют нормам, дей-

ствующим

 в стране эксплуатации.

 

Pис.7.  

Снять заглушку 

T

, расположенную на верхней части печи 

Tiepolo, стараясь не потерять контргайку 

D

. Пропустить кабель с разъ-

емом 

K

 вытяжки через отверстие, с которого ранее была снята за-

глушка 

T

. Застопорить кабель контргайкой 

D

.  Вставить разъем 

K

 

вытяжки в розетку 

P

, предусмотренную в электрическом щитке печи.

При необходимости кабель должен заменяться Дилером или 
в его службе технической поддержки, либо силами персона-
ла, имеющего соответствующую квалификацию, чтобы не до-

пустить возникновения каких-либо рисков.

Тип монтируемого кабеля (Вариант ЕС):

Силиконовый кабель 3x1 мм

- H07RN-F трехполюсный для однофазного подключения

Эвакуация дыма

В верхней части печь снабжена регулируемым выпуском, 
предназначенным для эвакуации испарений из духовой камеры.
Такие испарения, а также испарения, которые, как правило, выходят 
из дверцы во время работы, 

должны эвакуироваться наружу

 с 

помощью вытяжки. Вытяжки производятся в двух вариантах: в вари-
анте 

с двигателем

 они уже имеют встроенный двигатель с 5 скоро-

стями, а в варианте 

без двигателя

 можно установить специальное 

вытяжное оборудование силами пользователя.

 

Pис.8.  

На этапе монтажа необходимо установить трубу 

A

 и па-

трубок 

B

 (и то, и другое поставляется Изготовителем). 

 

Pис.9. 

Затем необходимо установить дымоход, 

D

 закрепляя его 

металлическим хомутиком 

C

 (и то, и другое не поставляется Изго-

товителем).
Дымоход 

D

 должен:

•  использоваться исключительно для данного оборудования;
•  иметь диаметр 

150 мм [Ø5.91 in.] 

(чтобы гарантировать хорошую 

тягу максимум на 20 линейных метров [787.4 in.] , три колена и 
концевую часть на крыше);

•  соответствовать действующим нормам.
Рекомендуется использовать нержавеющую сталь, стойкую к воз-
действию высоких температур.

Предусмотреть слив конденсата (не входит в ком-
плект поставки), чтобы обеспечить выполнение опе-
раций проверки и дренажа.

- ЧА

СТЬ, ПРЕ

ДНА

ЗНАЧЕННАЯ Д

ЛЯ А

ЛИФИЦИР

ОВ

АННОГ

О М

ОНТ

АЖНИК

А

Instalación

ES

Posicionamiento y conexión al 

horno de abajo

Las campanas se puede colocar 

únicamente

 encima de un 

horno Tiepolo.

 

Fig.4. 

Desconecte la fuente de alimentación del horno al que se aco-

plará la campana. 
Fije la campana al horno de abajo actuando como se muestra en la figu-
ra. Asegúrate de que haya una distancia de aproximadamente 

600 mm 

[24  in.] 

desde el techo (distancias más cortas podrían dañar los techos 

hechos de materiales particularmente delicados y sensibles al calor, por 
ejemplo, madera).

 

Fig.6. 

Retirar los tornillos que sujetan el panel lateral del horno. Mo-

ver ligeramente el panel lateral del horno y desconectar el conector de 
conexión entre el ventilador y el panel de control del horno.

La conexión eléctrica debe ser realizada 

exclusivamente

 por 

personal de servicio cualificado después de haber leído las ins-
trucciones de seguridad en las primeras páginas.
Antes de conectar la campana 

comprobar que las instalacio-

nes a la que está conectado el horno cumplan con las nor-

mativas vigentes

 del País de utilización.

 

Fig.7. 

Retire el tapón 

T

 que se encuentra en la parte superior del 

horno Tiepolo y conserve la contratuerca 

D

.

Haga pasar el cable con el conector 

K

 de la campana por el interior del 

agujero de donde se retiró antes el tapón 

T

.

Bloquée el cable con la contratuerca 

D

Inserte el conector 

K

 de la campana en la toma 

P

 preparada en el 

cuadro eléctrico del horno.

Si es necesario, el cable de alimentación será sustituido por el Dis-
tribuidor o por su Servicio de Asistencia Técnica o por una persona 
con una cualificación similar, para evitar cualquier tipo de riesgo.

Tipo de cable instalado (Versión EU):

cable de silicona 3x1 mm

2

H07RN-F tripolar para el cableado monofásico

Evacuación de humos

El horno está equipado con un drenaje ajustable colocado en la parte 
superior para la evacuación de los vapores que provienen de la cámara 
de cocción. Estos vapores y los que normalmente salen por la puerta 
durante el trabajo, 

deben ser evacuados al exterior

 a través de la 

campana. Hay dos tipos de campanas: las versiones 

extractoras

 tienen 

instalado dentro un motor de extracción con 5 velocidades, mientras 
que en las versiones 

neutras

 se puede instalar un sistema de extracción 

adecuado para el usuario.

 

Fig.8. 

Para su instalación es necesario usar el tubo 

A

 y el racor 

B

 

(suministrados por el Fabricante). 

 

Fig.9. 

Posteriormente es necesario instalar una chimenea 

D

 

bloqueándola con una abrazadera metálica 

C

 (ambas no suministradas 

por el Fabricante). El conducto 

D

 deberá:

•  instalarse para ser utilizado exclusivamente por el aparato,
•  tener un diámetro de 

150 mm [Ø5.91 in.] 

(para garantizar la correcta 

extracción de humos hasta un máximo de 20 metros lineales [787.4 
in.], tres curvas y un terminal para techo),

•  respetar las normativas vigentes.
El material recomendado es el acero inoxidable resistente a altas 

temperaturas.

Tener un tubo de drenaje para la condensación (no suminis-
trado) para permitir las operaciones normales de control y 
drenaje.

- P

ARTE RESER

VAD

A A UN INST

AL

ADOR CU

ALIFIC

ADO

Installation

- EINEM QU

ALIFIZIERTEN INST

ALL

ATEUR 

VORBEHAL

TENER BEREICH

Installation

- P

ARTIE RÉSER

VÉE À UN INST

ALL

ATEUR QU

ALIFIÉ

Installation

- P

ART RESER

VED FOR A QU

ALIFIED INST

ALLER

Installazione

PARTE RISER

VA

TA AD UN INST

ALL

AT

ORE QU

ALIFIC

AT

Содержание Tiepolo

Страница 1: ...Tiepolo Quick Guide CAMPANA HAUBE HOTTE HOOD CAPPA...

Страница 2: ...SICH JETZT UM DIE GARANTIE DES CUPPONE PRODUKTS ZU AKTIVIEREN Wir erinnern Sie daran dass der Vorgang innerhalb von 48 Stunden nach der Installation durchgef hrt werden muss www cuppone com de garant...

Страница 3: ...partir de l assemblage l emballage a t soigneusement v rifi autant en termes de fonctionnalit que de s curit Ce guide rapide fournit seulement certaines notions de base pour l installation l utilisati...

Страница 4: ...ocare danni e lesioni anche mortali fa decadere la garanzia e solleva il Fabbricante da qualsiasi responsabilit Prima dell uso e manutenzione dell apparecchiatura leggere attentamente il presente libr...

Страница 5: ...nzia Posizionare in un posto visibile i numeri telefonici di emergenza La non osservanza di queste norme pu provocare danni e lesioni anche mortali fa decadere la garanzia e solleva il Fabbricante da...

Страница 6: ...ad this guide carefully before using and maintaining the appliance and keep it with care in an accessible place for any future consultation by the various operators Moreover the manual must always acc...

Страница 7: ...ear Symbols used in the manual and on the labels applied to the machine Indicates that caution is required when performing an op eration described in a paragraph that bears this symbol The symbol also...

Страница 8: ...sabilit Avant l utilisation et l entretien de l appareil lisez attentivement ce manuel et conservez le avec soin dans un lieu accessible pour toute ult rieure consultation de la part des diff rents op...

Страница 9: ...es et des l sions m me mortelles entra ner l annulation de la garantie et d gage le Fabricant de toute responsabilit Il est conseill de faire contr ler l appareil par le Revendeur au moins une fois pa...

Страница 10: ...aufmerksam lesen und es f r die zuk nftige Konsultation durch die verschiedenen Bedieneraneinemzug nglichenOrtaufbewahren Das Handbuch muss au erdem das Produkt f r dessen gesamte Lebenszeit begleiten...

Страница 11: ...sem Fall und entbindet den Hersteller von jeglicher Verantwortung Wir empfehlen das Ger t zumindest einmal j hrlich vom H ndler kontrollieren zu lassen Im Handbuch sowie auf den an der Maschine angebr...

Страница 12: ...er el equipo lea atentamente este manual y gu rdelo en un lugar accesible para futuras consultas por parte de los distintos operadores Adem s el manual debe acompa ar siempre al productodurantetodasuv...

Страница 13: ...rio para su control al menos una vez al a o S mbolos utilizados en el manual y en las etiquetas aplicadas a la m quina Indica que se requiere precauci n al realizar una operaci n descrita en un p rraf...

Страница 14: ...14 8 RU Advertencias de seguridad Sicherheitshinweise Consignes de s curit Safety instructions Avvertenze di sicurezza...

Страница 15: ...Ed 0121 70702713 REV01 Tiepolo Hood Quick Guide 15 Advertencias de seguridad Sicherheitshinweise Consignes de s curit Safety instructions Avvertenze di sicurezza...

Страница 16: ...5LAS 43 kg 94 7 lb KTP935NT 48 kg 105 8 lb KTP935AS p 21 Instalaci n Achtung Die Haube w hrend des Transports nicht umdrehen DEUTSCH p 20 Installation Attention ne pas renverser la hotte durant le tra...

Страница 17: ...0 C 400 600 500 D K 2 P 3 T 1 D A o de producci n Tensi n Modelo Matr cula Absorci n desde la campana Instalaci n PARTE RESERVADA A UN INSTALADOR CUALIFICADO Baujahr Spannung Modell Seriennummer Strom...

Страница 18: ...18 A 1 2 B Fig 8 Fig 9 Fig 10 Abb 8 Abb 9 Abb 10 P 8 P 9 P 10 150mm 5 91 in 150mm 5 91 in C D 1 3 2 Instalaci n Installation Installation Installation Installazione...

Страница 19: ...ED FOR A QUALIFIED INSTALLER IT Posizionamento e collegamento al forno sottostante Le cappe possono essere posizionate unicamente sopra ad un forno Tiepolo Fig 4 Staccare l alimentazione elettrica del...

Страница 20: ...Dr nageoperationen vornehmen zu k nnen Installation FR Positionnement et raccordement au four en dessous Les hottes peuvent tre positionn es uniquement au dessus d un four Tiepolo Fig 4 Coupez l alim...

Страница 21: ...n ser sustituido por el Dis tribuidor o por su Servicio de AsistenciaT cnica o por una persona con una cualificaci n similar para evitar cualquier tipo de riesgo Tipo de cable instalado Versi n EU cab...

Страница 22: ...n de l assemblage jusqu l emballage a t soigneusement v rifi tant sous le profil de la fonctionnalit que de la s curit V rification du fonctionnement Mettez l appareil en marche en suivant les indicat...

Страница 23: ...chlie lich mit trockenen und sauberen Fingern benutzt werden Keine Gegenst nde auf der Haube abstellen Nicht an der Haube abst tzen Keine Gegenst nde oder Getr nke auf der Haube abstellen Uso Le panne...

Страница 24: ...utilizzabile unicamente per l evacuazione dei vapori provenienti dalla camera di cottura e dall apertura della portina del forno sottostante Le cappe esistono in due varianti neutre si limitano a racc...

Страница 25: ...Feuchtigkeit ges ttigt sicherstellen dass die Dampfauslass ffnungen offen sind oder die Geschwindigkeit der Haube erh hen Uso FR Conna tre la hotte Votre hotte est utilisable uniquement pour l vacuati...

Страница 26: ...C mo utilizar la campana La campana extrae los vapores de la c mara de cocci n y de la apertura de la puerta del horno instalado debajo Esta se enciende con la tecla unos minutos antes de meter los p...

Страница 27: ...70702713 REV01 Tiepolo Hood Quick Guide 27 3 4 1 2 0 200 100 300 C 400 600 500 0 200 100 300 C 400 600 500 H2O Fig 14 Fig 15 Abb 14 P 14 Abb 15 P 15 Wartung Maintenance Mantenimiento Entretien Manute...

Страница 28: ...e adeguati strumenti di protezione personale es guanti ecc L utilizzatore deve effettuare le sole operazioni di manutenzione ordinaria per la manutenzione straordinaria contattare il Rivenditore richi...

Страница 29: ...s Ger ts vornehmen das Ger t wieder an die Strom und Wasserversorgung anschlie en das Ger t vor der erneuten Benutzung einer Kontrolle unterziehen Mantenimiento FR Mises en garde Avant d effectuer tou...

Страница 30: ...er siempre libres y limpias las rejillas de ventilaci n del panel de mandos Limpieza de la campana Limpieza de las piezas externas de acero Fig 14 Use un pa o empapado en agua tibia y jab n y termine...

Страница 31: ...ement et en am liorant l efficacit d utilisation des ressources en appliquant les principes de pollueurs payeurs pr vention pr paration pour la r utilisation recyclage et r cup ration Ne pas oublier q...

Страница 32: ...ectr nicos la marca del contenedor tachado con una barra especifica que el producto se ha puesto a la venta despu s del 13 de agosto de 2005 y que al final de su vida til no debe asimilarse a otros re...

Страница 33: ...Ed 0121 70702713 REV01 Tiepolo Hood Quick Guide 33...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...CUPPONE 1963 Cuppone F lli S r l Via Sile 36 31057 Silea TV ITALY T 39 0422 361143 F 39 0422 360993 info cuppone com www cuppone com...

Отзывы: