Cuppone Leonardo KLN2TAS-A5-CP Скачать руководство пользователя страница 21

Ed. 0121 -  70702753 REV01     Leonardo Hood - Quick Guide

21

Установка

RU

Позиционирование и подсоедине-

ние к расположенной ниже печи

Эти вытяжки могут устанавливаться 

только

 над печью 

Donatello.

 

Pис.4. 

Отключить электропитание от печи, к которой будет под-

ключаться вытяжка.  Прикрепить вытяжку к расположенной ниже 
печи как показано на рисунке. Убедиться, что имеется расстояние 

ок. 

600 мм [24 in.] 

от потолка (меньшее расстояние может привести 

к повреждению потолков, изготовленных из деликатных, чувствитель-
ных к воздействию теплу материалов, например, дерева)

 

Pис.6. 

Открыть боковой отсек вытяжки для доступа к электриче-

скому щитку. Снять заглушку 

T

, расположенную на задней части 

печи Donatello, стараясь не потерять контргайку 

D

.

Электрическое подключение должно выполняться 

исключитель-

но

 квалифицированным персоналом после прочтения им преду-

преждений по безопасности, приведенных на первых страницах.
Перед подключением вытяжки 

проверить, что системы, к 

которым подключена печь, соответствуют нормам, дей-

ствующим

 в стране эксплуатации.

 

Pис.7. 

Пропустить кабель с разъемом 

K

 вытяжки через отвер-

стие, с которого ранее была снята заглушка 

T

.Застопорить кабель 

контргайкой 

D

. Вставить разъем 

K

 вытяжки в розетку 

P

, пред-

усмотренную в электрическом щитке печи.

При необходимости кабель должен заменяться Дилером или 
в его службе технической поддержки, либо силами персона-
ла, имеющего соответствующую квалификацию, чтобы не до-

пустить возникновения каких-либо рисков.

Тип монтируемого кабеля (Вариант ЕС):

Силиконовый кабель 3x1 мм

- H07RN-F трехполюсный для однофазного подключения

Эвакуация дыма

В верхней части печь снабжена регулируемым выпуском, 
предназначенным для эвакуации испарений из духовой камеры.
Такие испарения, а также испарения, которые, как правило, выходят 
из дверцы во время работы, 

должны эвакуироваться наружу

 с 

помощью вытяжки. Вытяжки производятся в двух вариантах: в вари-
анте 

с двигателем

 они уже имеют встроенный двигатель с 5 скоро-

стями, а в варианте 

без двигателя

 можно установить специальное 

вытяжное оборудование силами пользователя.

 

Pис.11. 

На этапе монтажа необходимо установить трубу 

A

 и па-

трубок 

B

 (и то, и другое поставляется Изготовителем). 

 

Pис.10.  

Затем необходимо установить дымоход, 

D

 закрепляя 

его металлическим хомутиком 

C

 (и то, и другое не поставляется 

Изготовителем).
Дымоход 

D

 должен:

•  использоваться исключительно для данного оборудования;
•  иметь диаметр 

150 мм [Ø5.91 in.] 

(чтобы гарантировать хорошую 

тягу максимум на 20 линейных метров [787.4 in.] , три колена и 
концевую часть на крыше);

•  соответствовать действующим нормам.
Рекомендуется использовать нержавеющую сталь, стойкую к воз-
действию высоких температур.

Предусмотреть слив конденсата (не входит в ком-
плект поставки), чтобы обеспечить выполнение опе-
раций проверки и дренажа.

Instalación

ES

Posicionamiento y conexión al 

horno de abajo

Las campanas se puede colocar 

únicamente

 encima de un 

horno Donatello.

 

Fig.4. 

Desconecte la fuente de alimentación del horno al que se aco-

plará la campana. 
Fije la campana al horno de abajo actuando como se muestra en la figu-
ra. Asegúrate de que haya una distancia de aproximadamente 

600 mm 

[24  in.] 

desde el techo (distancias más cortas podrían dañar los techos 

hechos de materiales particularmente delicados y sensibles al calor, por 
ejemplo, madera).

 

Fig.6. 

Abrir el compartimento lateral de este último para acceder al 

cuadro eléctrico. Retirar el tapón 

T

 que se encuentra en la parte supe-

rior del horno Donatello y conserve la contratuerca 

D

.

La conexión eléctrica debe ser realizada 

exclusivamente

 por 

personal de servicio cualificado después de haber leído las ins-
trucciones de seguridad en las primeras páginas.
Antes de conectar la campana 

comprobar que las instalacio-

nes a la que está conectado el horno cumplan con las nor-

mativas vigentes

 del País de utilización.

 

Fig.7. 

Haga pasar el cable con el conector 

K

 de la campana por el 

interior del agujero de donde se retiró antes el tapón 

T

. Bloquée el 

cable con la contratuerca 

D

.  Inserte el conector 

K

 de la campana en 

la toma 

P

 preparada en el cuadro eléctrico del horno.

Si es necesario, el cable de alimentación será sustituido por el Dis-
tribuidor o por su Servicio de Asistencia Técnica o por una persona 
con una cualificación similar, para evitar cualquier tipo de riesgo.

Tipo de cable instalado (Versión EU):

cable de silicona 3x1 mm

2

H07RN-F tripolar para el cableado monofásico

Evacuación de humos

El horno está equipado con un drenaje ajustable colocado en la parte 
superior para la evacuación de los vapores que provienen de la cámara 
de cocción. Estos vapores y los que normalmente salen por la puerta 
durante el trabajo, 

deben ser evacuados al exterior

 a través de la 

campana. Hay dos tipos de campanas: las versiones 

extractoras

 tienen 

instalado dentro un motor de extracción con 5 velocidades, mientras 
que en las versiones 

neutras

 se puede instalar un sistema de extracción 

adecuado para el usuario.

 

Fig.8. 

Para su instalación es necesario usar el tubo 

A

 y el racor 

B

 

(suministrados por el Fabricante). 

 

Fig.9. 

Posteriormente es necesario instalar una chimenea 

D

 

bloqueándola con una abrazadera metálica 

C

 (ambas no suministradas 

por el Fabricante). El conducto 

D

 deberá:

•  instalarse para ser utilizado exclusivamente por el aparato,
•  tener un diámetro de 

150 mm [Ø5.91 in.] 

(para garantizar la correcta 

extracción de humos hasta un máximo de 20 metros lineales [787.4 
in.], tres curvas y un terminal para techo),

•  respetar las normativas vigentes.
El material recomendado es el acero inoxidable resistente a altas 

temperaturas.

Tener un tubo de drenaje para la condensación (no suminis-
trado) para permitir las operaciones normales de control y 
drenaje.

Installation

Installation

Installation

Installazione

Содержание Leonardo KLN2TAS-A5-CP

Страница 1: ...Leonardo Quick Guide CAMPANA HAUBE HOTTE HOOD CAPPA...

Страница 2: ...SICH JETZT UM DIE GARANTIE DES CUPPONE PRODUKTS ZU AKTIVIEREN Wir erinnern Sie daran dass der Vorgang innerhalb von 48 Stunden nach der Installation durchgef hrt werden muss www cuppone com de garant...

Страница 3: ...partir de l assemblage l emballage a t soigneusement v rifi autant en termes de fonctionnalit que de s curit Ce guide rapide fournit seulement certaines notions de base pour l installation l utilisati...

Страница 4: ...ocare danni e lesioni anche mortali fa decadere la garanzia e solleva il Fabbricante da qualsiasi responsabilit Prima dell uso e manutenzione dell apparecchiatura leggere attentamente il presente libr...

Страница 5: ...cattivo funzionamento o guasto non utilizzare l apparecchiatura e contattare il Rivenditore Esigere parti di ricambio originali pena il decadimento della Garanzia Posizionare in un posto visibile i nu...

Страница 6: ...ad this guide carefully before using and maintaining the appliance and keep it with care in an accessible place for any future consultation by the various operators Moreover the manual must always acc...

Страница 7: ...dating the guarantee and relieving the Manufacturer of all liability We recommend you have the appliance checked by the Dealer at least once a year Symbols used in the manual and on the labels applied...

Страница 8: ...sabilit Avant l utilisation et l entretien de l appareil lisez attentivement ce manuel et conservez le avec soin dans un lieu accessible pour toute ult rieure consultation de la part des diff rents op...

Страница 9: ...n de la garantie Positionnez dans un lieu bien visible les num ros de t l phone d urgence Le non respect de ces normes peut provoquer des dommages et des l sions m me mortelles entra ner l annulation...

Страница 10: ...aufmerksam lesen und es f r die zuk nftige Konsultation durch die verschiedenen Bedieneraneinemzug nglichenOrtaufbewahren Das Handbuch muss au erdem das Produkt f r dessen gesamte Lebenszeit begleiten...

Страница 11: ...DieNotfalltelefonnummergutsichtbaranbringen Wenn diese Normen nicht beachtet werden kann es zu Sch den Verletzungen oder auch zu Todesf llen kommen Die Garantie entf llt in diesem Fall und entbindet d...

Страница 12: ...er el equipo lea atentamente este manual y gu rdelo en un lugar accesible para futuras consultas por parte de los distintos operadores Adem s el manual debe acompa ar siempre al productodurantetodasuv...

Страница 13: ...iones que pueden llegar a ser mortales invalida la garant a y exime al Concesionario de toda responsabilidad Se recomienda llevar el aparato al Concesionario para su control al menos una vez al a o S...

Страница 14: ...14 8 RU Advertencias de seguridad Sicherheitshinweise Consignes de s curit Safety instructions Avvertenze di sicurezza...

Страница 15: ...Ed 0121 70702753 REV01 Leonardo Hood Quick Guide 15 Advertencias de seguridad Sicherheitshinweise Consignes de s curit Safety instructions Avvertenze di sicurezza...

Страница 16: ...650NT 59 kg 130 lb KLN650AS min 600 mm 24 in p 21 Instalaci n Achtung Die Haube w hrend des Transports nicht umdrehen DEUTSCH p 20 Installation Attention ne pas renverser la hotte durant le transport...

Страница 17: ...o de producci n Tensi n Modelo Matr cula Absorci n Instalaci n desde la campana Baujahr Spannung Modell Seriennummer Stromaufnahme Installation Ann e de production Voltage Mod le Plaque signal tique A...

Страница 18: ...18 1 A 2 B Fig 8 Fig 9 Fig 10 Abb 8 Abb 9 Abb 10 P 8 P 9 P 10 min 600 mm 24 in D C 150mm 5 9in 150mm 5 9 in 1 2 3 Instalaci n Installation Installation Installation Installazione...

Страница 19: ...ttostante Le cappe possono essere posizionate unicamente sopra ad un forno Donatello Fig 4 Staccare l alimentazione elettrica del forno al quale andr al lacciata la cappa Fissare la cappa al forno sot...

Страница 20: ...ageoperationen vornehmen zu k nnen Installation FR Positionnement et raccordement au four en dessous Les hottes peuvent tre positionn es uniquement au dessus d un four Donatello Fig 4 Coupez l aliment...

Страница 21: ...o el ctrico del horno Si es necesario el cable de alimentaci n ser sustituido por el Dis tribuidor o por su Servicio de AsistenciaT cnica o por una persona con una cualificaci n similar para evitar cu...

Страница 22: ...lage jusqu l emballage a t soigneusement v rifi tant sous le profil de la fonctionnalit que de la s curit V rification du fonctionnement Mettez l appareil en marche en suivant les indications du chapi...

Страница 23: ...Ed 0121 70702753 REV01 Leonardo Hood Quick Guide 23...

Страница 24: ...s s accrocher Ne pas poser d objets ou de boisson sur la hotte Le panneau de commandes doit tre utilis uniquement avec les doigts secs et propre Utilisation Do not place objects over the hood Do not h...

Страница 25: ...zo IT Conoscere la cappa La vostra cappa utilizzabile unicamente per l evacuazione dei vapori provenienti dalla camera di cottura e dall apertura della portina del forno sottostante Le cappe esistono...

Страница 26: ...die Dampfauslass ffnungen offen sind oder die Geschwindigkeit der Haube erh hen Uso FR Conna tre la hotte Votre hotte est utilisable uniquement pour l vacuation des vapeurs provenant de la chambre de...

Страница 27: ...a de la puerta del horno instalado debajo Esta se enciende con la tecla unos minutos antes de meter los productos dentro del horno en esta primara fase bastar programarla con la velocidad m nima Despu...

Страница 28: ...28 4 3 1 2 H2O Fig 15 Fig 16 Abb 15 P 15 Abb 16 P 16 Wartung Wartung Maintenance Maintenance Mantenimiento Mantenimiento Entretien Entretien Manutenzione Manutenzione...

Страница 29: ...legare l alimentazione elettrica generale ed indossare adeguati strumenti di protezione personale es guanti ecc L utilizzatore deve effettuare le sole operazioni di manutenzione ordinaria per la manut...

Страница 30: ...er t wieder an die Strom und Wasserversorgung anschlie en das Ger t vor der erneuten Benutzung einer Kontrolle unterziehen Mantenimiento FR Mises en garde Avant d effectuer toute intervention de netto...

Страница 31: ...stencia autorizado Mantener siempre libres y limpias las rejillas de ventilaci n del panel de mandos Limpieza de la campana Limpieza de las piezas externas de acero Fig 15 Use un pa o empapado en agua...

Страница 32: ...efficacit d utilisation des ressources en appliquant les principes de pollueurs payeurs pr vention pr paration pour la r utilisation recyclage et r cup ration Ne pas oublier que l limination abusive...

Страница 33: ...aparatos el ctricos y electr nicos la marca del contenedor tachado con una barra especifica que el producto se ha puesto a la venta despu s del 13 de agosto de 2005 y que al final de su vida til no de...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...CUPPONE 1963 Cuppone F lli S r l Via Sile 36 31057 Silea TV ITALY T 39 0422 361143 F 39 0422 360993 info cuppone com www cuppone com...

Отзывы: