CPA EL 7 IM Скачать руководство пользователя страница 8

Rev 1.0 

Cod. 00.007.823 

 

 
 

 

 

1 x N 

– 1xN(M)  MODE 

 

Per  visualizzare  la  presenza  o  meno  della  memorizzazione  degli  impulsi  da 

contatore premere contemporaneamente i tasti + e -. Al momento del rilascio il 
display torna a visualizzare il valore n. 

 

UK 

To  read  the  presence  of the  memorization  of  the  pulses  from  water  meter 

push  contemporarily  the  buttons  +  and  -.  The  display  will  show  the  values  as 
long  as  the  buttons  are  pressed.  When  they  have  been  released,  the  display 
goes back to the visualization of the value of n. 

 

Pour  visualiser  la  présence  de  la  mémorisation  des  poussées  de  compteur 

presser  les  touches  en  même  temps  +  et  -.  Au  moment  du  relâchement  le 
display revient à visualiser la valeur n. 

 

Para  visualizar  la  presencia  de  la  memorización  de  los    impulsos    de 

contador  comprimir  al  mismo  tiempo  las  teclas  +  y  -.  A  el  momento  de  la 
liberación de las teclas el display vuelve a visualizar el valor n. 

 

STAND BY 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

La pressione del tasto ENTER durante il funzionamento Costante oppure Proporzionale 

pone la pompa in stato di stand by: 
1)  CESSA IL DOSAGGIO 
2)  LED verde di on acceso 
3)  IL DISPLAY visualizza: 

“SbY” 

che si alterna alla visualizzazione corrente (frequenza di iniezioni in modalità costante, 

valore di n in modalità 1/N o 1xN,1xN(M)). 
La nuova pressione del tasto ENTER fa tornare la pompa nello stato di funzionamento iniziale. 

 

UK 

Pushing the ENTER button during the Constant or Proportional functioning the pump goes 

in stand by mode: 
1)  no dosing 
2)  green Led On is lit 

 

3)  The display shows alternatively the reading 

“SbY” and the actual visualization (frequency of 

injections in constant mode and n value in 1/N, xN,1xN(M)  mode) 
Pushing again the ENTER button you can turn the pump to its initial state. 

La pression de la touche ENTER pendant le fonctionnement constant. ou proportionnel 

met la pompe en état de stand by: 
1) CESSE LE DOSAGE 
2) LED vert d'on allumé 
3) LE DISPLAY visualise: 
"SbY" qu'il alterne avec la visualisation actuel (fréquence d'injections en modalité constant, 
valeur de n en modalité 1/N, xN,1xN(M)). 
La nouvelle pression de la touche ENTER fait revenir la pompe dans l'état de fonctionnement 
initial. 

La presión de la tecla ENTER durante el funcionamiento Constante o bien Proporcional 

pone la bomba en estado de stand by: 
1) DEJA LA DOSIFICACIÓN 
2) LED verde de on encendido 
3) EL DISPLAY visualiza: 
"SbY" que se alterna a la visualización actual (frecuencia de inyecciones en modalidad 
constante, valor de n en modalidad 1/N, xN,1xN(M)). 
La nueva presión de la tecla ENTER hace volver la bomba en el estado de funcionamiento 
inicial. 

Содержание EL 7 IM

Страница 1: ...Ver 00 10 04 2015 POMPE PUMPS POMPES BOMBAS EL 7 IM MANUALE DI PROGRAMMAZIONE IT PROGRAMMING INSTRUCTIONS UK MANUEL DE RÉGLAGE F MANUAL DE REGULATÌON E ...

Страница 2: ... El display mostra el número de inyecciones al minuto programado en figura 130 inyecciones al minuto 1 N MODE I Per ogni N impulsi ricevuti da contatore la pompa fa 1 iniezione Led verde ON acceso fisso Led verde 1 n acceso fisso Led rosso П si accende ad ogni iniezione Per ogni impulso ricevuto da contatore il display decrementa di 1 il valore di n Quando questo giunge a 0 la pompa fa una iniezio...

Страница 3: ...rter is the time between impulses higher is the injection frequence the maximum frequency is 180 pulse min F Attend 1 impulsion provenant du compteur d eau pour donner N coups de pompe Led vert ON allumé fixe Led vert 1x n allumé fixe Led rouge П s allume à chaque injection Pour chaque injection le display décroît de 1 la valeur de n en attendant la pompe marques une injection jusqu à ce qu elle a...

Страница 4: ...del número de inyecciones anteriormente memorizado estándard 130 I Premere il tasto ENTER per modificare tale valore Il display diventa lampeggiante ad indicare che è possibile modificare il valore con la pressione dei tasti o UK Push the button ENTER to modify the value The display starts blinking to indicate that now is possible to modify it by pushing the buttons or F Presser la touche ENTER po...

Страница 5: ... memorizado estándard 1 I Premere il tasto ENTER per modificare tale valore Il display diventa lampeggiante ad indicare che è possibile modificare il valore con la pressione dei tasti o UK Push the button ENTER to modify the value The display starts flashing to indicate that now is possible to modify it by pushing the buttons or F Presser la touche ENTER pour modifier telle valeur Le display devie...

Страница 6: ... the buttons or F Presser la touche ENTER pour modifier telle valeur Le display devient clignotant à indiquer qu il est possible de modifier la valeur avec la pression des touches ou E Comprimir la tecla ENTER para modificar tal valor El display inicia a relampaguear a indicar que es posible modificar el valor con la presión de las teclas o I Premere il tasto ENTER per confermare e passare alla pr...

Страница 7: ... i parametri nuovi fino a quel momento memorizzati During the setpoint programming if you do not push any button Enter for more than 60 seconds the pump will get out of programming keeping the data stored until that moment En n importe quel point de reglage du setpoint si aucune touche n est préssée Enter pendant 60 secondes la pompe sort du reglage avec les nouveaux paramétres jusqu à ce moment m...

Страница 8: ...i in modalità costante valore di n in modalità 1 N o 1xN 1xN M La nuova pressione del tasto ENTER fa tornare la pompa nello stato di funzionamento iniziale UK Pushing the ENTER button during the Constant or Proportional functioning the pump goes in stand by mode 1 no dosing 2 green Led On is lit 3 The display shows alternatively the reading SbY and the actual visualization frequency of injections ...

Страница 9: ...h a delay of 3 4 seconds to WORKING mode as it was before the level alarm compatible with the actual inputs F La fermeture du contact de niveau libre de tension pendant le fonctionnement de la pompe dans n importe laquelle modalité elle se trouve provoque avec un retard de 3 4 secondes 1 la cessation de l activité de dosage 2 l allumage fixe du led level ORANGE 3 le led on vert reste allumé 4 le d...

Страница 10: ...et the pump and memorize the default settings push contemporarly the buttons FUNC F REGLAGE D USINE FONCTIONNEMENT CONSTANT 130 INJECTION MINUTE N 1 Mem no Pour rétablir le reglage d usine presser les touches en même temps FUNC E PARÁMETROS ESTÁNDARD FUNCIONAMIENTO CONSTANTE 130 INYCCIONES MIN N 1 Mem no Por reinstaurar los parámetros de estándard comprimir al mismo tiempo las teclas FUNC I VALORI...

Страница 11: ...le from water meter has to be connected to the contacts 3 4 of the connector B The level probe input has to be connected to the contacts 3 4 of the connector C F Le câble d alimentation de la pompe sort de la position À d illustration Cela va uni avec le réseau d alimentation électriques 230 V 50Hz L entrée de compteur va uni aux contacts 3 4 du connecteur B L entrée de la sonde de niveau va unie ...

Страница 12: ...Rev 1 0 Cod 00 007 823 12 ...

Отзывы: