CPA EL 7 IM Скачать руководство пользователя страница 11

Rev 1.0 

Cod. 00.007.823 

11 

 

CONNESSIONI 

UK  CONNECTIONS 

CONNECTEURS 

CONNECTORES 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

I     

Il  cavo  di  alimentazione  della  pompa  esce  dal  pressacavo  

A  di  figura.  Questo  va  collegato  con  la  rete  di  alimentazione 
elettrica 230 V, 50Hz. 
L’ingresso contatore va collegato ai contatti  3-4 del connettore 
B. 
L’ingresso della sonda  di  livello va collegato  ai contatti 3-4  del 
connettore C. 

UK 

The  power  cable  comes  out  from  the  pump  through  the 

cable clamp A. This cable has to be connected to the 230V- 50 
Hz electric power. 
The  input  cable  from  water  meter  has  to  be  connected  to  the 
contacts 3-4 of the connector B. The level probe input has to be 
connected to the contacts 3- 4 of the connector C. 

 

Le  câble  d'alimentation  de  la  pompe  sort  de  la  position  À 

d'illustration.  Cela  va  uni  avec  le  réseau  d'alimentation 
électriques 230 V, 50Hz. 
L'entrée de compteur va uni aux contacts 3-4 du connecteur B. 
L'entrée de la sonde de niveau va unie aux contacts 3-4 du 
connecteur C. 

 

El cable de alimentación de la bomba sale de  la posición  A. 

de figura.  Ésto debe ser conectado con  la red de alimentación 
eléctrica 230 V, 50Hz. 
La  entrada  de  contador  va  unido  a  los  contactos  3-4  del 
conector B. 
La entrada de la sonda de nivel va unido a los contactos 3-4 del 
conector C 

Содержание EL 7 IM

Страница 1: ...Ver 00 10 04 2015 POMPE PUMPS POMPES BOMBAS EL 7 IM MANUALE DI PROGRAMMAZIONE IT PROGRAMMING INSTRUCTIONS UK MANUEL DE RÉGLAGE F MANUAL DE REGULATÌON E ...

Страница 2: ... El display mostra el número de inyecciones al minuto programado en figura 130 inyecciones al minuto 1 N MODE I Per ogni N impulsi ricevuti da contatore la pompa fa 1 iniezione Led verde ON acceso fisso Led verde 1 n acceso fisso Led rosso П si accende ad ogni iniezione Per ogni impulso ricevuto da contatore il display decrementa di 1 il valore di n Quando questo giunge a 0 la pompa fa una iniezio...

Страница 3: ...rter is the time between impulses higher is the injection frequence the maximum frequency is 180 pulse min F Attend 1 impulsion provenant du compteur d eau pour donner N coups de pompe Led vert ON allumé fixe Led vert 1x n allumé fixe Led rouge П s allume à chaque injection Pour chaque injection le display décroît de 1 la valeur de n en attendant la pompe marques une injection jusqu à ce qu elle a...

Страница 4: ...del número de inyecciones anteriormente memorizado estándard 130 I Premere il tasto ENTER per modificare tale valore Il display diventa lampeggiante ad indicare che è possibile modificare il valore con la pressione dei tasti o UK Push the button ENTER to modify the value The display starts blinking to indicate that now is possible to modify it by pushing the buttons or F Presser la touche ENTER po...

Страница 5: ... memorizado estándard 1 I Premere il tasto ENTER per modificare tale valore Il display diventa lampeggiante ad indicare che è possibile modificare il valore con la pressione dei tasti o UK Push the button ENTER to modify the value The display starts flashing to indicate that now is possible to modify it by pushing the buttons or F Presser la touche ENTER pour modifier telle valeur Le display devie...

Страница 6: ... the buttons or F Presser la touche ENTER pour modifier telle valeur Le display devient clignotant à indiquer qu il est possible de modifier la valeur avec la pression des touches ou E Comprimir la tecla ENTER para modificar tal valor El display inicia a relampaguear a indicar que es posible modificar el valor con la presión de las teclas o I Premere il tasto ENTER per confermare e passare alla pr...

Страница 7: ... i parametri nuovi fino a quel momento memorizzati During the setpoint programming if you do not push any button Enter for more than 60 seconds the pump will get out of programming keeping the data stored until that moment En n importe quel point de reglage du setpoint si aucune touche n est préssée Enter pendant 60 secondes la pompe sort du reglage avec les nouveaux paramétres jusqu à ce moment m...

Страница 8: ...i in modalità costante valore di n in modalità 1 N o 1xN 1xN M La nuova pressione del tasto ENTER fa tornare la pompa nello stato di funzionamento iniziale UK Pushing the ENTER button during the Constant or Proportional functioning the pump goes in stand by mode 1 no dosing 2 green Led On is lit 3 The display shows alternatively the reading SbY and the actual visualization frequency of injections ...

Страница 9: ...h a delay of 3 4 seconds to WORKING mode as it was before the level alarm compatible with the actual inputs F La fermeture du contact de niveau libre de tension pendant le fonctionnement de la pompe dans n importe laquelle modalité elle se trouve provoque avec un retard de 3 4 secondes 1 la cessation de l activité de dosage 2 l allumage fixe du led level ORANGE 3 le led on vert reste allumé 4 le d...

Страница 10: ...et the pump and memorize the default settings push contemporarly the buttons FUNC F REGLAGE D USINE FONCTIONNEMENT CONSTANT 130 INJECTION MINUTE N 1 Mem no Pour rétablir le reglage d usine presser les touches en même temps FUNC E PARÁMETROS ESTÁNDARD FUNCIONAMIENTO CONSTANTE 130 INYCCIONES MIN N 1 Mem no Por reinstaurar los parámetros de estándard comprimir al mismo tiempo las teclas FUNC I VALORI...

Страница 11: ...le from water meter has to be connected to the contacts 3 4 of the connector B The level probe input has to be connected to the contacts 3 4 of the connector C F Le câble d alimentation de la pompe sort de la position À d illustration Cela va uni avec le réseau d alimentation électriques 230 V 50Hz L entrée de compteur va uni aux contacts 3 4 du connecteur B L entrée de la sonde de niveau va unie ...

Страница 12: ...Rev 1 0 Cod 00 007 823 12 ...

Отзывы: