CountyLine CLZS25T Скачать руководство пользователя страница 11

Funcionamiento 11

Risque de secousses électriques. Pouvant 

causer des brúlures, voire la mort.La bomba siempre debe ser 

puesta a tierra en una tierra eléctrica adecuada tales como 

una tubería en el agua que esté puesta a tierra o un conducto 

metálico debidamente puesto a tierra o un sistema de 

alambre de puesta a tierra. No corte la clavija redonda de 

puesta a tierra.

8.  Si la tubería de descarga de la bomba está expuesta 

a temperaturas exteriores inferiores al punto de 

congelación, la porción expuesta de la tubería debe 

ser instalada de manera que toda agua que quede en 

la tubería se drene por gravedad hacia la descarga. 

El incumplimiento de ésto puede causar que el agua 

atrapada en la tubería de descarga se congele, lo cual 

podría resultar en daño para la bomba.

9.  Después de haber instalado la tubería, la válvula de 

retención y el conmutador a flotador, la unidad está lista 

para funcionar.

10.  Verifique el funcionamiento de la bomba llenando el 

sumidero con agua y observando el funcionamiento de 

la bomba por un ciclo completo. Para las graduaciones 

del interruptor, consulte el gráfico de “Especificaciones 

Eléctricas y del Interruptor” que aparece en la página 14.

Risque d’inondation. Peut causer le 

mauvais fonctionnement ou une panne prématurée de la 

pompe. El incumplimiento de esta verificación del 

funcionamiento puede resultar en funcionamiento 

impropio, falla prematura e inundación. 

Funcionamiento

Risque de secousses électriques. Pouvant 

causer des brúlures, voire la mort. No manipule la bomba 

o el motor de la bomba con las manos mojadas o cuando 

esté parado en suelo húmedo, mojado o en el agua.
1.  La junta del eje depende del agua para su lubricación. 

No haga funcionar la bomba a menos que esté 

sumergida en agua ya que la junta puede dañarse si 

se hace trabajar en seco.

2.  El motor está equipado con un protector contra 

sobrecargas térmicas de reposición automática. Si la 

temperatura en el motor se elevara indebidamente, el 

interruptor puede cortar toda la energía antes de que 

se produzca daño al motor. Cuando el motor se ha 

enfriado suficientemente, el interruptor se  

reposicionará automáticamente y el motor volverá a 

ponerse en marcha. Si el protector se desengancha en 

forma continua, la bomba debe ser sacada y revisada 

para verificar cual es el problema. Baja  

tensión, cables de alargue largos, impulsor  

atascado, muy baja altura de aspiración o elevación 

o una tubería de descarga tapada o congelada, etc. 

pueden hacer que se pase por el ciclo.

3.  La bomba no saca toda el agua. La bomba no  

aspirará toda el agua.  Si se está operando la 

bomba en forma manual y de repente no sale agua 

de la manguera de descarga, apague la unidad 

inmediatamente.  Probablemente el nivel del agua es 

muy bajo y la unidad ha dejado de cebar.

Risque de secousses électriques. Pouvant 

causer des brúlures, voire la mort.Antes de intentar revisar 

porque la bomba ha dejado de funcionar, desconecte la 

energía eléctrica. 

4829 0205

Содержание CLZS25T

Страница 1: ...sobre el funcionamiento instalaci n o mantenimiento de la bomba Llame al 800 535 4950 Espa ol Paginas 9 16 CLZS25T CLZS33T 2014 Pentair Ltd All Rights Reserved CL973 06 10 14 OWNER S MANUAL Submersibl...

Страница 2: ...tors at a safe distance from work area d Make workshop child proof with padlocks master switches and by removing starter keys 11 When wiring an electrically driven pump follow all electrical and safet...

Страница 3: ...tall an in line check valve or an in pump check valve to prevent flow backwards through pump when pump shuts off NOTICE If your check valve is not equipped with an air bleed hole to prevent airlocking...

Страница 4: ...tion premature failure and flooding Operation Risk of electric shock Can shock burn or kill Do not handle a pump or pump motor with wet hands or when standing on wet or damp surface or in water 1 Shaf...

Страница 5: ...Description Qty CLZS25T CLZS33T 1 Power Cord Assembly 1 PS117 54 TSU 2 Tethered Float Assembly 1 FP18 15BD 4 Screw 8 32 x 7 8 4 5 Motor 1 6 Upper Volute 1 P51 325 7 Screw 8 32 x 1 2 5 8 Impeller 1 Se...

Страница 6: ...switch Restricted discharge obstacle or ice in piping Remove pump and clean pump and piping Float obstructed Remove obstruction Restricted intake screen Remove the pump and clean the intake screen and...

Страница 7: ......

Страница 8: ...ommercial rental applications Sewage Pumps DO NOT return a sewage pump that has been installed to your retail store Contact CountyLine Customer Service Sewage pumps that have seen service and been rem...

Страница 9: ...que correspondan 12 Esta bomba solamente se puede usar con corriente de 115 voltios monof sica y est equipado con un cord n aprobado de 3 conductores y 3 clavijas del tipo de puesta a tierra Risque d...

Страница 10: ...de PTFE para roscas de tuber a Enrosque la tuber a en la bomba a mano y despu s apri tela 1 1 2 vueltas Risque d inondation Peut causer le mauvais fonctionnement ou une panne pr matur e de la pompe Si...

Страница 11: ...to impropio falla prematura e inundaci n Funcionamiento Risque de secousses lectriques Pouvant causer des br lures voire la mort No manipule la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas o cua...

Страница 12: ...PS1 325 Ref Descripci n Cant CLZS25T CLZS33T 1 Tornillo de abrazadera de cordon 1 PS117 54 TSU 2 Unidad del interruptor de flotador anclado 1 FP18 15BD 4 Tornillo 8 32 x 7 8 4 5 Motor 1 6 Voluta supe...

Страница 13: ...lado Reemplace el interruptor del flotante La bomba no se desconecta Interruptor defectuoso del flotante Reemplace el interruptor del flotante Descarga obstruida obst culos o hielo en las tuber as Ret...

Страница 14: ......

Страница 15: ...aciones comerciales o de alquiler Bombas cloacales NO devuelva una bomba cloacal que se haya instalado a su tienda minorista Comun quese con el Departamento de Atenci n al Cliente de CountyLine Las bo...

Страница 16: ......

Отзывы: