background image

5

5

5

5

5

Crouse-Hinds

CEAG Sicherheitstechnik GmbH

Achtung:

Bei Unterbrechung des Service-Ablaufes

durch z. B.: Hauptlampe defekt - Netzausfall -

Umschalten des Drehschalters, (Anzeige: Grü-

ne LEDs leuchten, rote LED blinkt), Fehler be-

heben (z. B. Hauptlampe erneuern).

Service neu starten.

Lampenwechsel (Haupt- und Nebenlampe):

Der Lampenwechsel darf nur im

„nicht explosionsgefährdeten Bereich“

durchgeführt werden!

1. Schalten Sie den Handscheinwerfer aus und

trennen Sie ggf. den Stecker vom Netz.

2. Innensechskantschraube (Bild 1, Pos. 7)

unten am Leuchtenkopf lösen.

3. Danach den Verschraubungsring durch

Linksdrehung entfernen (Bild 1, Pos. 8).

4. Entnehmen Sie die Lampe aus der Bajo-

nett-Fassung. (Hauptlampe: Drücken-links

drehen-ziehen) (Bild 1, Pos. 9) (Nebenlampe:

Drücken-rechts drehen-ziehen) (Bild 1, Pos. 9)

5. Einbau der neuen Lampe und Verschließen

des Leuchtenkopfes in umgekehrter Rei-

henfolge.

Hinweis:

In der Fassung sind zur Fokussierung der

Hauptlampe 3 Raststellungen vorhanden.

Achtung:

Auf sauberen, unbeschädigten Dichtring

achten. Innensechskantschraube auf festen

Sitz überprüfen.

Batteriewechsel:

Der Batteriewechsel darf nur im

„nicht explosionsgefährdeten Be-

reich“ durchgeführt werden!

1. Schalten Sie den Handscheinwerfer aus und

trennen Sie ggf. den Stecker vom Netz.

2. Schieben Sie den Schieber unter dem

Batteriegehäuse soweit zurück, bis die

Sechskantschraube in der Bohrung des

Schiebers sichtbar wird. (Bild 2, Pos. 1)

3. Lösen Sie die Innensechskantschraube mit

dem beigefügten Schraubendreher und

ziehen Sie das Batteriegehäuse ab.

Achtung:

Vermeiden Sie Kurzschluß!

4. Lösen Sie die blaue (-) und die gelbe (+)

Batterieladeleitung (Bild 2, Pos.3a/b) sowie

die Steckverbindung (Bild 2, Pos.4) und

entnehmen Sie die Batterie.

5. Setzen Sie die neue Batterie ein und schlie-

ßen Sie die Leitungen polrichtig an.

Blaue (-) (Bild 2, Pos.3a) und die gelbe (+)

Batterieladeleitung (Bild 2, Pos. 3b)

Vorsicht: Keine Leitungen quetschen!

6. Verschließen Sie die Leuchte in umgekehrter

Reihenfolge.

Achtung:

 Innensechskantschraube auf fe-

sten Sitz überprüfen.

7. Führen Sie einen Service, wie unter Punkt 6

beschrieben durch.

Hinweis:

Beachten Sie bei der Entsorgung die nationa-

len Abfallbeseitigungsvorschriften.

von 14 Stunden (Bild 4), so läßt die

Umgebungstemperatur eine Volladung der

Batterie nicht zu. Die Ladung wird fortgesetzt,

sobald die Temperatur es zuläßt.

Hinweis:

Während der Ladung ist die Lichtfunktion, un-

abhängig von der Schalterstellung „Hauptlicht

an bzw. Hauptlicht Blinken“, abgeschaltet.

In der Schalterstellung „Nebenlampe an“

leuchtet die Nebenlampe, wodurch die Lade-

zeit verlängert wird.

Wird die Netzspannung unterbrochen, schaltet

sich je nach Schalterstellung das Hauptlicht

oder das Blinklicht ein (Notlichtfunktion bei

Netzausfall).

Bei voll geladener Batterie schaltet die rechte

LED von Blinklicht auf Dauerlicht um (Bild 5).

Leuchten auch nach beendetem Ladevorgang

bei Raumtemperatur nicht alle LEDs auf, ist die

Batterie gealtert oder defekt und muß ausge-

wechselt werden (s. Sicherheitsfunktion Ser-

vice in Abs. 6, Instandhaltung/Wartung).

Wird der Handscheinwerfer in der Lade-

position aufbewahrt, so wird automatisch die

durch die Selbstentladung verlorene Energie

wieder nachgeladen.

Der Ladevorgang ist beendet, wenn alle LEDs

permanent leuchten.

Blinkt keine LED bei entladener Batterie wäh-

rend der Ladung, muß das Ladegerät überprüft

werden (z. B. mit einem zweiten Handschein-

werfer).

6. Instandhaltung/Wartung

Halten Sie die für die Instandhaltung/

Wartung und Prüfung von explosions-

geschützten Betriebsmitteln geltenden

Bestimmungen der ElexV §13/§9 und VDE

0105 Teil 9 ein!
Achtung:

Auf Grund der Selbstentladung von NC-Batte-

rien sollte auch dann, wenn die Leuchte nicht

benutzt wurde, nach 4 – 6 Wochen nachgela-

den werden, um die Funktion der Kapazitäts-

anzeige sicherzustellen.

Sicherheitsfunktion „Service“:

Der Service dient zur Erfassung des Batterie-

zustandes und zum Abgleich der Ladezu-

standsanzeige durch die Elektronik. Dieser

Vorgang dauert ca. 36 Stunden. Wenn eine

hohe Verfügbarkeit gefordert wird, empfehlen

wir, diesen Servicetest halbjährlich durchzu-

führen. Dieser Test sollte bei ca. 15°C – 25°C

erfolgen, um eine exakte Kalibrierung der An-

zeige zu gewährleisten.

Service durchführen:

1. Leuchte in Ladeposition bringen.

2. Drehschalter in Pos. „Service“ schalten.

Automatischer Ablauf folgender Vorgänge:

3. Die Batterie des Handscheinwerfers wird

geladen. Die Ladezustandsanzeige (LEDs)

bildet ein Lauflicht von links nach rechts.

4. Nach der Aufladung wird der Handschein-

werfer mit der Hauptlampe kontrolliert ent-

laden. Die Ladezustandsanzeige (LEDs)

bildet ein Lauflicht von rechts nach links.

5. Der Batteriezustand wird gespeichert.
6. Die Batterie wird wieder aufgeladen.

Die Ladezustandsanzeige (LEDs) (Bild 3)

zeigt dabei einen normalen Ladevorgang an.

Anmerkung:

Je häufiger ein Service durchgeführt wird, um-

so geringer ist die Abweichung der Ladezu-

standsanzeige.

Содержание CEAG SEB 8

Страница 1: ...nsgeschützter Handschein werfer SEB 8 SEB 8 L Operating instructions Explosion protected portable searchlight SEB 8 SEB 8 L Mode d emploi Projecteur portatif pour atmosphère explosive SEB 8 SEB 8 L 3 1147 000 165 C Crouse Hinds ...

Страница 2: ...ional drawings Illustrations du montage lIlustrations du fonctionnement Plans cotés 1 2 3 7 4 5 LED blinkt Pulsing LED LED clignotant LED LED rot red rouge grün green verte ca 00 020 ca 21 040 ca 41 060 ca 61 080 ca 81 100 Ladezustand Charging level Niveau de charge 3a 1 3b 2 4 5 3 6 8 7 1 ca 100 9 4 β χ ca 100 ca 112 ca 119 ca 109 ca 325 ca 146 5 2 ...

Страница 3: ...C Im Ladebetrieb datenhaltig 5 C bis 30 C Lagerung in Originalverpackung 40 C bis 60 C Schutzart nach EN 60529 IEC 60529 IP65 Schutzklasse nach EN 60598 Im Ladebetrieb II Im Batteriebetrieb III Leuchtengeometrie Abmessungen Siehe Bild 7 Gewicht ca 2 5 kg SEB 8 L ca 2 0 kg SEB 8 4 Beschreibung und Anwendung Der explosionsgeschützte Handscheinwerfer wird in zwei Ausführungen gefertigt Die Leuchte SE...

Страница 4: ...Elektronik überbrückt Durch diese Sicherheitsmaßnahme wird er reicht daß die Nebenlampe selbst im Fehler fall eingeschaltet werden kann Achtung In dieser Betriebsart sollte die Leuchte nicht ohne Aufsicht eingeschal tet bleiben da der Tiefentladeschutz im Inter esse des Personenschutzes nicht wirksam ist Reset Wird die Elektronik durch äußere Einflüsse z B durch extrem starke oberhalb des zulässi ...

Страница 5: ...is Während der Ladung ist die Lichtfunktion un abhängig von der Schalterstellung Hauptlicht an bzw Hauptlicht Blinken abgeschaltet In der Schalterstellung Nebenlampe an leuchtet die Nebenlampe wodurch die Lade zeit verlängert wird Wird die Netzspannung unterbrochen schaltet sich je nach Schalterstellung das Hauptlicht oder das Blinklicht ein Notlichtfunktion bei Netzausfall Bei voll geladener Batt...

Страница 6: ...n LED Funktion i O Hauptlampe blinkend gemäß Funktion i O keine blinkend Batterie Kapazität Hauptlampe blinkend gemäß Hauptlampe Hauptlampe Batterie defekt auswechseln blinkend Kapazität 7 Betriebs Fehleranalyse Ladung AUS gemäß Ladung beendet keine Batterie Kapazität oder führende LED blinkt AUS keine defekte Elektronik Handschein werfer zur Reperatur Hauptlampe gemäß Funktion i O keine Batterie ...

Страница 7: ... and 4 Recharge period for rated duration upto 14 h dependent on the residual capacity Permissible ambient temperatures in general 20 C to 40 C Specified data kept at battery temperature 5 C to 30 C Storage in original packing 40 C to 60 C Protection category to EN 60529 IEC 60529 IP 65 Insulation class to EN 60598 during the charging process II with battery operation III Geometrical data of the l...

Страница 8: ... a failure Attention In this mode of operation the lamp should not be switched on unattended since the deep discharge protection in the interest of personal protection will not operate Reset Should the electronics be affected by external influences e g extremely strong electromagnetic radiation lying above the permissible EMC level the processor will automatically effect a reset The display of the...

Страница 9: ...arging state LED s shows a travelling light from left to right 4 Charging being completed the searchlight will undergo a controlled discharge via the main beam lamp The display of the charging state LED s shows a travelling light from right to left 5 The battery state will be memorized 6 The battery will again be recharged Thereat the display of the charging state LED s fig 3 indicates a normal ch...

Страница 10: ...ok Flashing flashing Acc to batt Function ok None mean beam capacity Flashing flashing Acc to batt Defect Replace main beam capacity main lamp main lamp 7 Operation and fault analysis Operation Charging OFF Acc to batt Charging None cap or leading completed LED pulsing OFF None Defective Searchlight electronics to be passed for repair Main lamp Acc to batt Function ok None capacity or pulsing LED ...

Страница 11: ...charge pour autonomie nominale jusqu à 14 h en fonction de la capacité résiduelle Températures ambiantes admissibles En général 20 C à 40 C Données spécifiées maintenues pendant le processus de charge 5 C à 30 C Stockage dans l emballage original 40 C à 60 C Indice de protection selon EN 60529 CEI 60529 IP 65 Classe d isolation selon EN 60598 pendant le processus de charge II fonctionnant sur batt...

Страница 12: ...eilleuse peut être allumée Attention Lors d un fonctionnement sur ce mode la lampe ne doit pas être allumée sans surveillance car protection contre les déchar 12 ges ou surcharges excessives n assure alors pas la sécurité des personnes Reset remise à l état initial Dans le cas ou l électronique serait dérangée par des influences extérieures par ex un fort rayonnement électromagnétique au dessus du...

Страница 13: ...ière courant de gauche à droite 4 La charge étant achevée le projecteur portatif sera déchargé d une manière contrôlée par l ampoule phare L indication de l état de charge LED s établit une lumière courant de droite à gauche 5 L état de la batterie sera mémorisé 6 La batterie sera rechargée L indication de l état de charge LED s fig 3 signale un processus de charge normal Remarque Le plus souvent ...

Страница 14: ...lignotant Selon la cap Fonctionnement Aucune clignotant de batterie correct Phare clignotant Selon la cap Phare Remplacer clignotant de batterie défectueux l amp phare 7 Analyse du fonctionnement et des défauts Charge ARRET Selon la cap Charge achevée Aucune de batterie ou LED en tête clignotant ARRET Aucune Electronique Projecteur défectueuse à réparer Phare Selon la cap Fonctionnement Aucune de ...

Страница 15: ...si que date d émission des normes ____________________________________________________________________________________________ ________ 94 9 EG Geräte und Schutzsysteme zur EN 50014 1997 bestimmungsgemäßen Verwendung EN 50019 1994 in explosionsgefährdeten Bereichen EN 50020 1994 EN 60529 1991 94 9 EC Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres 94 9 CE App...

Страница 16: ...k kan vid behov beställas från Er CEAG representant Se for necessária a tradução destas instruções de operação para outro idioma da União Europeia pode solicita la junto do seu representante CEAG Montagevejledningen kan oversættes til andre EU sprog og rekvireres hos Deres CEAG leverandør Tarvittaessa tämän käyttöohjeen käännös on saatavissa toisella EU n kielellä Teidän CEAG edustajaltanne Εαν χρ...

Отзывы: