20
ContoursBaby.com
TO ATTACH NAPPER BAR
- Pour installer barre ventrale - Para fijar la barra acolchada
- So befestigen Sie den Schutzbügel
m
CAUTION
To prevent injury to your
child, take care when
inserting napper bar into
frame.
m
VORSICHT!
Gehen Sie beim Anbringen
des Schutzbügels vorsichtig
vor, um Ihr Kind vor
Verletzungen zu schützen.
m
PRECAUCION
Para evitar la sejeción del
niño, tome el cuidado al
insertar la barra en marco.
m
ATTENTION
Pour prévenir votre bébé des
blessures, faites attention
lorsque vous insérez la barre
dans la structure.
1
2
To let a child in/out of a reversible seat, push on
one side of the napper bar release button and
pull the napper bar out. The napper bar will now
swivel outward. Repeat step 1 to reinsert.
Pour asseoir ou retirer un enfant du siège réversible,
appuyez sur le bouton de déverrouillage sur le côté
de la barre ventrale et tirez sur la barre ventrale.
La barre ventrale pivotera vers l’extérieur. Répétez
l’étape 1 pour réinstaller.
Para meter/sacar a un niño del asiento reversible,
presione en un lado del botón para soltar la barra
acolchada y tire de la barra acolchada hacia afuera.
La barra acolchada ahora girará hacia afuera. Repita
el paso 1 para volver a insertarlas.
Damit ein Kind in einen umkehrbaren Sitz einsteigen
oder aus ihm aussteigen kann, drücken Sie auf
einen Schutzbügel-Entriegelungsknopf und ziehen
den Schutzbügel nach vorn. Der Schutzbügel
schwenkt nun nach außen. Zum Schließen
wiederholen Sie Schritt 1.
NOTE: To remove napper bar,
push both napper bar release
buttons and pull out.
REMARQUE : Pour retirer la barre
ventrale, appuyez sur les deux
boutons de verrouillage de la
barre ventrale et tirez.
NOTA: Para remover la barra
acolchada, presione ambos
botones para soltar la barra
acolchada y tire hacia arriba.
HINWEIS: Um den Schutzbügel
vollständig abzunehmen, drücken
Sie auf beide Schutzbügel-
Entriegelungsknöpfe und ziehen
ihn heraus.
Napper Bar
Barre ventrale
Barra acolchada
Schutzbügel
Napper Bar Release Button
Bouton de déverrouillage de la barre ventrale
Botón para soltar la barra acolchada
Schutzbügel-Entriegelungsknopf
Align napper bar over the holes on the seat
hub and push in until a “Click” is heard on
both sides. Repeat this step for other napper
bar.
Alignez les tiges de la barre ventrale aux trous
du loquet du siège et poussez jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic des deux côtés.
Répétez les étapes 1 et 2 pour toute autre
barre ventrale.
Alinée los pasadores de la barra acolchada
sobre los agujeros en el enganche del asiento
y presione hasta que se escuche un clic en
ambos lados. Repita este paso para la otra
barra acolchada.
Richten Sie den Schutzbügel über den
Löchern am Verbindungsstück des Sitzes
aus und drücken Sie ihn in die Löcher, bis
auf beiden Seiten ein Klickgeräusch zu
hören ist. Wiederholen Sie diesen Schritt zur
Befestigung des anderen Schutzbügels.