background image

PB 70 - 27

EINSTELLUNGEN UND ERSATZ VON 
KOMPONENTEN

EINSTELLUNGDER HAUPTKEHR-
WALZE:

Wenn die Maschine nicht mehr perfekt 
reinigt oder Schmutz zurückläßt, die 
Hauptkehrwalze durch Betätigen des 
Drehknopfes, Teil 5, Abb. 15  einregulieren 
bzw. absenken; durch Rechstsdrehung 
(im Uhrzeigersinn) wird der Druck, den die 
Walze auf den Boden ausübt und somit die 
“SPUR” stärker, bei Linksdrehung (gegen 
den Uhrzeigersinn) schwächer.

Um sicherzustellen, daß die 
Hauptkehrwalze richtig eingestellt 
ist, wird ihre “SPUR” wie folgt 
gemessen:

Maschine nach der Einstellung der 
Hauptkehrwalze einschalten und ohne 
Vor- oder Rückwärtsbewegung wenigstens 
10-15 Sek. an einem Punkt arbeiten lassen. 
Motor abschalten und die Maschine manuell 
nach vorn schieben, bis die Spur sichtbar
ist,die durch die Drehung der Hauptkehr-
walze entstanden ist (siehe Abb. 15).

AUSBAU DER HAUPTKEHRWALZE:

Gemäß Abb. 15 vorgehen.

1) Schutzabdeckung 

1

 an der linken Seite

mit einem 10 mm-Sechskantschlüssel
abnehmen.

2) Die Schraube 

4

 mit einem 10 mm-

Sechskantschlüssel abdrehen.

3) Die Schraube 

3

 mit einem 10 mm-

Sechskantschlüssel abdrehen.

4) Verbindungs-Pleuelstange 

5

 entfernen.

5) Die beiden Schrauben 

6

 mit einem 10

mm-Sechskantschlüssel abdrehen.

6) Abdeckung 

7

 entfernen.

7) Abstandstück 

8

 entfernen.

8) Kehrwalzennabe 

9

 und Bürste 

10

entfernen.

Zum Wiedereinbau der Hauptkehrwalze 
in umgekehrter Reihenfolge vorgehen und 
dabei auf die Ausrichtung der Borsten 
achten.

RÉGLAGES ET REMPLACEMENTS

RéGLAGE BROSSE CENTRALE:

Si on s’aperçoit que la machine ne brosse 
plus parfaitement ou laisse de la saleté, il faut 
effectuer un réglage en la baissant agendo 
sur le pommeau Part. 5 Fig. 15; en tournant 
dans le sens des aiguilles d’une montre la 
pression et puis la “TRACE” augmente; dans 
le sens contraire, la pression diminuisce.

Pour s’assurer que la brosse 
centrale soit correctement régléeil 
faut mesurer sa “TRACE” comme 
suit:

Après aver effectué les réglages, mettre 
en marche la machine et, sans avancer ni 
reculer, la laisser arrêté au même point pour 
au moins 10/15 sec. Eteindre le moteur et 
faire avancer manuellement la machine, 
jusqu’au moment où au sol sera visible la 
trace qui a laisse la brosse centrale dans la 
rotation, comme montré en Fig.15

DéMONTAGE BROSSE CENTRALE:

Procéder comme suit. Fig. 15.

1) Ôter la protection 

1

 sur le côté gauche

avec la clé Allen de  mm. 4.

2) Dévisser la vis 

4

 avec la clé exagonale

de mm. 10.

3) Dévisser la vis 

3

 avec la clé exagonale

de mm. 10.

4) Enlever la bielle de connexion 

5

.

5) Dévisser les 2 vis 

6

 avec la clé de

mm. 10.

6) Enlever la couverture 

7

.

7) Enlever l’entretoise 

8

.

8) Enlever le moyeu porte-brosse 

9

 et la

brosse 

10

.

Pour remonter la brosse,  procéder avec la 
séquence inverse en faisant attention au 
sens des pointes des brosses.

+

+

REGULACIONES Y SUSTICIONES

REGULACIÓN DEL CEPILLO CENTRAL:

Si se advierte que la máquina no limpia 
más perfectamente o deja suciedad, hay 
que efectuar una regulación bajandola por 
medio del pomo Part. 5 Fig. 15; girando en 
el sentido de las agujas del reloj: la presión y 
entonces la “TRAZA” augmenta; en sentido 
contrario, la presión baja.

Para asegurarse que el cepillo 
central esté correctamente ajustado 
hay que medir su “TRAZA” como 
sigue:

Después de efectuadas las regulaciones, 
ponga en marcha la máquina y, sin avanzar 
ne retroceder, la deje parada en el mismo 
punto por almenos 10/15 seg. Apague 
el motor y haga avanzar manualmente la 
máquina, hasta que en el suelo sea visible 
la trazaa que ha dejado el cepillo central en 
su rotación, como se vé en Fig.15

DESMONTAJE DEL CEPILLO CENTRAL:

Haga como sigue. Fig. 15.

1) Quite la protección 

1

 al lado izquierdo con 

llave Allen de  mm. 4.

2) Afloje el tornillo 

4

 con llave exagonal de

mm. 10.

3) Afloje el tornillo 

3

 con llave exagonal de

mm. 10.

4) Quitar la biela de conexión 

5

.

5) Afloje los 2 tornillos 

6

 con llave de mm. 10.

6) Quite la cobertura 

7

.

7) Quite el distanciador 

8

.

8) Quite el eje del portacepillo 

9

 y el

cepillo 

10

.

Para remontar el cepillo, actue con secuencia 
inversa haciendo atención al sentido de los 
remates de los cepillos.

+

Содержание PB 70 ET

Страница 1: ...CONQUEST PB70 FLOOR SWEEPER OPERATOR MANUAL T 1800 826 789 E support conquestequipment com au W conquestequipment com au IS70 OM V01...

Страница 2: ...HRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD 18 9 CONTROLLI PRIMA DELL AVVIAMENTO CHECKS PRIOR TO STARTING UP CONTROLES AVANT MISE EN MARCHE KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME CONTROLES ANTES PUESTA EN MARCHA 22 10 USO...

Страница 3: ...di cartone 2 Rimontare la spazzola laterale come segue A Inserire la spazzola 3 sull albero del riduttore 1 Vedi Fig 3 B Inserire la linguetta 2 C Interporre la rondella 4 prima della vite M6x16 5 D A...

Страница 4: ...o remplazos en general debr n ser sumini stradas por el usuario La m quina llega embalada sobre paleta cubierta por hoja en pl stico o embalada sobre paleta y cubierta por un cart n Fig 1 2 Peso y med...

Страница 5: ...materials are produced as the type of material to be collected is not compatible with the rotation of the brushes They must never be used to rest objects on or to be used as a raised platform for peo...

Страница 6: ...gaz d chap pement contiennent du monoxyde de carbone un gaz inodore mais l tal Ne peuvent pas tre utilis es sur des surfaces d blay es gravillonn es ou tr s disjointes Ne peuvent pas ramasser huiles...

Страница 7: ...ger V Amper Autonomy h approximate Panel filter with filtering surface m2 Container capacity theoretical Lt Max width without brushes mm Max lenght without brushes mm Max height mm Weight Kg Measured...

Страница 8: ...V Watt Elektrischer Filterr ttler Hand Filterr ttler Batterie A h Batterie A h Automatisches Batterieladeger t V Amper Automatisches Batterieladeger t V Amper Betriebssaitonomie Std Richtwert Platten...

Страница 9: ...l and side brushes PROTEZIONI DI SICUREZZA VALIDO PER TUTTI I MODELLI Come illustrato in Fig 6 possibile vedere le protezioni di sicurezza le quali devono essere accuratamente montate integre Non poss...

Страница 10: ...h zur Reinigung von Kanten Ecken Profilen Nach deren Reinigung ist er auszuschalten durch Anheben mit dem Hebel Teil 2 Abb 7 Damit wird das unn tige Aufwirbeln von Staub vermieden zudem ist die Reinig...

Страница 11: ...TUTTI I MODELLI Il cassetto di raccolta in lamiera d acciaio part 2 Fig 9 serve a contenere tutto il materiale raccolto dalla spazzola centrale e la polvere del filtro I M P O RTA N T E L operazione d...

Страница 12: ...condent la brosse centrale et permettent l effet aspirant Il est pourtant important qu on v rifie souvent leur bon tat DESCRIPTION DES COMMANDES VALABLE POUR TOUS LES MOD LES Levier avance La levier a...

Страница 13: ...teria 12V 140 A necessario un caricabatteria 12V 20 A IMPORTANTE Per la carica di n 2 batteria 6V 240 A necessario un caricabatteria 12V 30 A CENTRAL BRUSH CONTROL The knob part 5 Fig 12 is used to ad...

Страница 14: ...veces SACUDIDOR EL CTRICO El part 6 Fig 12 sirve para sacudir el fil tro Pra ponerlo en marcha hay que apretar el bot n 5 6 veces IMPORTANTE Esta operaci n tiene que ser ejecutada con motor apagado a...

Страница 15: ...14 Spegnere la macchina girando in senso antiorario l interuttore staccabatteria part 6 fig 14 7 POSTO DI LAVORO OCCUPATO DALL OPERATORE ARRESTO DI EMER GEN ZA 7 OPERATOR WORKING POSITION EMERGENCY ST...

Страница 16: ...o detallado en Fig 14 PARADA DE EMERGENCIA V LIDO PARA MODELO PB 70 SH Deje la toma de la leva de avance part 1 Fig 14 entonces ponga la leva del accelerador part 3 Fig 14 puesta en el motor en posici...

Страница 17: ...e spento non completamente freddo 2 Rischio di gravi ustioni eseguendo qualsiasi manutenzione a motore spento non completamente freddo RESIDUAL RISKS THAT CANNOT BE ELIMINATED AND VALID FOR ALL MODELS...

Страница 18: ...otor apagado y con la ayuda de guantes de protecci n para evitar de picarse o cortarse se por acaso en las cierdas se encuentran astillas pontiagudas de desechos en general 3 Riesgo de inhalaci n de s...

Страница 19: ...e it even manually SEZIONE 2 RISCHI RESIDUI PER M A C C H I N E F U N Z I O N A N T I A BATTERIA 1 Rischio di gravi ustioni effettuando il riempimento di soluzione acidosolforica nella batteria nuova...

Страница 20: ...iblement de chiffons antistatiques Effectuer le remplissage avec de l eau distill e chaque fois que le niveau de l lectrolyte descend 5 10 mm du bord viter de surcharger et mantenir la temp rature de...

Страница 21: ...the instructions given in chapter 6 9 CHECKS PRIOR TO START UP MODELLI PB 70 SH FUNZIONANTI CON MOTORE A SCOPPIO Leggere attentamente il libretto di istruzioni del motore che troverete allegato al qui...

Страница 22: ...en 2 3 mois afin d avoir toujours l essence fra che MOD LES PB 70 ET BATTERIE Verifier si la batterie est d j pleine et charg e autrement vous trouverez galement des flacons de solution acido sulphuri...

Страница 23: ...IONE ANTIPOLVERE Ogni 40 70 ore di lavoro verificare la condizione delle guarnizioni antipolvere che circondano la spazzola centrale ed all occorrenza sostituirle Fig 14 11 INTERVENTI DI MANUTENZIONE...

Страница 24: ...n tig Staub auf zuwirbeln zudem ist die Reinigun gswirkung des Seitenbesens stets geringer als jene der Hauptkehr walze Bei der Drehung in Kurven oder zur Reinigung enger R ume sollte der me chanische...

Страница 25: ...ions in reverse order paying attention to the direction of the brush tips REGOLAZIONI E SOSTITUZIONI REGOLAZIONE SPAZZOLA CENTRALE Riscontrando che la macchina non pulisce pi perfettamente o tralascia...

Страница 26: ...lages mettre en marche la machine et sans avancer ni reculer la laisser arr t au m me point pour au moins 10 15 sec Eteindre le moteur et faire avancer manuellement la machine jusqu au moment o au sol...

Страница 27: ...ti il 10W 30 multigrado per motori a benzina operando con la macchina in zone climatiche non temperate verificare l olio adeguato consultando il libretto motore 3 Cambi olio successivi ogni 40 50 ore...

Страница 28: ...anuel d instructions du moteur ci joint et de toute fa on 1 V rifier le niveau de l huile toutes les 5 heures de travail 2 Premier change d huile apr s 5 heures de travail la couve contient hg 6 envir...

Страница 29: ...it is necessary to charge them and possibly top them up every 30 40 days Clean the machine in general clean the dust filter and box and wash the box if necessary 12 MANUTENZIONI STRAORDINARIE 13 MESS...

Страница 30: ...nicht benutzte Batterien sollten aufgeladen und gegebenenfalls alle 30 40 Tage aufgef llt werden um ihre Lebensdauer zu verl ngern Maschine reinigen Staubfilter und Kehrgutbeh lter reinigen falls erf...

Страница 31: ...e durante l uso o tralascia sporco a terra le cause possono essere tante ma con I uso accorto e una buona manutenzione ordinaria non potranno verificarsi spesso e quindi RIMEDI 1 Scuoterlo con scuotif...

Страница 32: ...an be many reasons for these but if the machine is used correctly and routine maintenance is carried out regularly they cannot occur very often Therefore REMEDIES 1 Shake it with the filter shaker and...

Страница 33: ...2 c est dire la machine fait de la poussi re pendant l emploi ou laisse de la salet au sol les causes peuvent tre nombreuses mais avec un emploi attentif et un bon entretien ordinaire ceux ci seront...

Страница 34: ...lf ltig sein bei einer sachgem en Benutzung und guten Wartung werden sie jedoch selten auftreten BEHEBUNG 1 Mit Filterr ttler sch tteln ggf heraus ziehen und gr ndlich reinigen Ersetzen Filter richtig...

Страница 35: ...s decir la m quina hace polvo durante el uso o deja sucio el suelo las causas pueden ser muchas pero con el uso atento y una buena manutenci n ordinaria no podr n ocurrir a menudo de toda manera REMED...

Страница 36: ...ecc This section includes 5 tables with the exploded view of the machine numbered from 1 to 5 and the spare parts list with relevant part numbers When placing an order for spare parts please always s...

Страница 37: ...3 10 1 7 5 6 16 17 18 22 27 24 28 29 30 29 26 6 36 10 37 36 28 34 33 20 19 25 36 35 13 13 32 21 23 4 39 38 15 31 11 13 30 29 11 29 30 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzion...

Страница 38: ...31 Etichetta ISAL PB 70 ISAL PB 70 label 1 38 4200014 Maniglia per cofano Bonnet handle 1 39 4300052 Vite TCEI M 8 x 20 Screw M 8 x 20 1 1 2103423 Telaio Chassis 1 2 4300033 Vite TE M8 x 20 Screw M8 x...

Страница 39: ...PB 70 40 PB 70 TAV TAB 2 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH...

Страница 40: ...o porta spazzola Broom holding hub 2 57 4200010 Spazzola laterale Side broom 2 58 3003221 Rondella diam 6 x 24 sp 4 Washer diam 6 x 24 2 1 4200358 Volantino M8 Handle M8 2 2 4200032 Molla Spring 2 3 3...

Страница 41: ...PB 70 42 PB 70 TAV TAB 3 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH...

Страница 42: ...ht wheel diam 250 3 34 4200341 Vite M12 x 1 5 M12 S01S Screw M12 x 1 5 left 3 35 4200343 Vite M12 x 1 5 M12 S01D Screw M12 x 1 5 right 3 1 4200285 Leva frizione Clutch lever 3 2 4300050 Vite TE M6 x 2...

Страница 43: ...PB 70 TAV TAB 4 1 0 12 10 20 23 1 2 6 8 9 5 17 18 18 7 3 4 15 19 16 24 13 22 11 14 12 21 25 11 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligu...

Страница 44: ...25 A Fuse 25 A 4 23 4200090 Pulsante Push 4 24 4200182 Cavallotto batteria cm 30 Battery cable 4 1 4200287 Motore C C 12 V 3000 G 600 W Electric motor 12 V 3000 RPM 600 W 4 2 4200104 Linguetta 5 x 15...

Страница 45: ...AB 5 17 19 18 16 15 14 3 13 12 9 10 5 2 1 20 10 11 31 31 30 7 7 8 8 7 6 6 22 21 4 22 25 23 24 26 28 29 27 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaerche...

Страница 46: ...zzola centrale Main broom adjustment label 5 30 3003424 Protezione Ventola Fan protection 5 31 4300173 Vite TBEI M6 x 20 Screw M6 x 20 5 1 3003430 Cofano PB 70 SH Bonnet PB 70 SH 5 2 3003131 Etichetta...

Страница 47: ...2 41 44 45 1 0 1 A 2 1 19 18 16 15 14 3 13 12 9 10 5 10 11 31 31 30 7 7 8 8 7 6 6 22 21 4 22 25 23 24 35 36 34 37 38 39 40 20 26 32 33 17 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di dire...

Страница 48: ...6 44 3003166 Lamiera di chiusura Cover plate 6 45 4300158 Vite TBEI M4 x 12 Screw M 4 x 12 6 46 4200096 Quadro avviamento Starter board 6 1 3003430 Cofano PB 70 SH Bonnet PB 70 SH 6 1 A 2103499 Cofan...

Страница 49: ...IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC WIRING SYSTEM ELECTRIQUE SYSTEME ELEKTRISCHE ANLAGE ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Ka...

Страница 50: ......

Страница 51: ...ifications ses machines tout moment et sans pr avis ISAL s r l d cline toute responsabilit en cas de dommages dus une mauvaise utilisation ou l inobservation des instruction de ce manuel IMPRIME EN IT...

Отзывы: