Connect 23 WG Скачать руководство пользователя страница 13

13

D

GB

E

F

4.2 

WATER CONNECTION TO THE MAINS

Before making the water connection, make sure the mains water pressure is between 
1 and 3 bars. 

 

If the mains water pressure exceeds 3 bars, predispose a pressure reducer capable 
of reducing the latter to the 1-3 range.

•  Predispose a stop tap 

R on the water inlet pipe.

4.2 

ANSCHL SS AN DIE WASSERLEITUNG

Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Wasserleitung, dass der Leitun-
gsdruck zwischen 1 und 3 bar liegt.  
•  Bei einem Wasserdruck von mehr als 3 bar ist ein Druckreduzierer einzusetzen, der in der 

Lage ist, den Druck auf einen Wert im Bereich von 1-3 bar herabzusetzen.

•  Versehen Sie den Wassereinlaufs chlauch mit einem Absperrhahn 

R.  

 

4.2 

BRANCHEMENT A LA CANALISATION D’EAU 

Avant de procéder au branchement hydrique, vérifiez que la pression de réseau 
est bien comprise entre 1 et 3 bar. 
•  Si la pression de réseau est supérieure à 3 bar, installez un réducteur de 

pression à même d’abaisser la valeur de cette dernière à l’intérieur d’une 
plage comprise entre 1 et 3 bar.

•  Prévoyez un robinet d’arrêt 

R sur le tuyau d’entrée de l’eau.

4.2 

CONEXIÓN HÍDRICA A LA RED

Antes  de  realizar  la  conexión  hídrica,  verifique  que  la  presión  de  la  red  esté 
comprendida entre 1 y 3 bar. 
•  Si la presión de la red es superior a 3 bar, coloque un reductor de presión capaz 

de bajar el valor de esta última en la zona a 1-3 bar.

•  Coloque un grifo 

R de cierre en el tubo de entrada de agua.

Para los modelos “CONNECT  RI”
•  Conecte la máquina a la red hídrica utilizando la unión de entrada 

1 el acoplamiento 

de bayoneta para tubo de 1/4

II

 de  diámetro.

Para los modelos “CONNECT”
•  Conecte la máquina a la red hídrica utilizando la unión de entrada 

1

Es posible usar el empalme de 1/4F o el acoplamiento de bayoneta suministrado 
con el equipo para tubo de 1/4

II

 de  diámetro.

Pour les modéles“CONNECT  RI”
•  Branchez la machine à la canalisation d’eau au moyen du raccord d’entrée 

1 

avec raccord rapide pour tuyau de 1/4

II

 de diamètre.

Pour les modéles “CONNECT”
•  Branchez la machine à la canalisation d’eau au moyen du raccord d’entrée 

1.
Vous pouvez utiliser le raccord de 1/4 F ou bien le raccord rapide fourni pour 
tuyau de 1/4

II

 de diamètre.

Für Modelle “CONNECT  RI”
•  Schließen Sie das Gerät mittels des Wassereinlaufstutzens 

1 an die Wasserleitung 

an Anschluss mit Innengewinde, als auch der Schnellanschluss für Schläuche des 
Durchmessers von 1/4

II

 verwendet werden.

Für Modelle “CONNECT”
•  Schließen Sie das Gerät mittels des Wassereinlaufstutzens 

1 an die Wasserleitung 

an.
Es kann sowohl der mitgelieferte 1/4F Anschluss mit Innengewinde, als auch der 
Schnellanschluss für Schläuche des Durchmessers von 1/4

II

 verwendet werden.

For models “CONNECT  RI”
•  Connect the appliance to the water mains using the water inlet fitting 1 fast coupling 

can be used for the 1/4

II

 diameter pipe.

For models “CONNECT”
•  Connect the appliance to the water mains using the water inlet fitting 

1.

  The 1/4F connector or the fast coupling provided can be used for the 1/4

II

 diameter 

pipe.

Содержание 23 WG

Страница 1: ...llazione uso e manutenzione Installation use and maintenance handbook Installation Gebrauch und Wartung Installation usage et entretien Instalaci n uso y mantenimiento UV Connect 23 WG UV Connect 23 W...

Страница 2: ...N DE CONFORMIDAD Este aparato puede entrar en contacto con productos alimentacios y cumple con lo establecido por el D L 108 del 25 01 1992 Directiva Europea 87 308 CEE y aproba do por el WRAS WATER...

Страница 3: ...ng it into operation 1 BEFORE USING THE APPLIANCE Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a qualified technician according to the manufacturer s instructions and to the lo...

Страница 4: ...ed If smoke unusual smells or strange noises are found coming from the machine disconnect it immediately from the socket and contact the local retailer or technical service assistance Use of the machi...

Страница 5: ...ncendies ou secousses lectriques Avant de nettoyer la machine l teindre et la d brancher de la prise de courant Le fait de ne pas teindre la machine ou de l allumer accidentel lement pendant le nettoy...

Страница 6: ...Per maggiori dettagli riferitevi alla targhetta matricola posta sull apparecchio Prodotto Questo apparecchio contrassegnato in conformit alla Direttiva Europea 2002 96 EC Waste Electrical and Electron...

Страница 7: ...nd Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten dieses Ger t einer gesonderten Abfallsammlung zuf hren Im unsortierten Siedlungsm ll k nnte ein solches Ger t durch unsachgem e Entsorgung negative Kons...

Страница 8: ...pu smontare con facilit per accedere alle parti interne 1 Struttura in acciaio con involucro esterno in materiale plastico antiurto 2 Beccucci di erogazione posizionati in zona protetta 3 Finestrella...

Страница 9: ...Stahl mit u erer H lle aus sto festem Plastikmaterial 2 Gie t llen in gesch tztem Bereich 3 UV Fenster w hrend der Wasserversorgung wird das Wasser durch die Abgabe von UV Strahlen vor Bakterien paten...

Страница 10: ...ty Fassungsverm gen des Tanks Capacit e reservoir Capacidad del dep sito usg Compressore Compressor Verdichter HP Compresseur Compresor Assorbimento Rated input Absorption Watt Absorption Absorci n Al...

Страница 11: ...entfernt auf 4 INSTALLATION Place the appliance in the desired point of installation away from heat sources and protected from direct sunrays 4 1 POSITIONING THE UNIT To ensure proper ventilation posi...

Страница 12: ...alore di quest ultima nel campo 1 3 bar Predisponete un rubinetto R di arresto sul tubo di ingresso dell acqua R 1 Per i modelli CONNECT RI Collegate la macchina alla rete idrica utilizzando il raccor...

Страница 13: ...n el tubo de entrada de agua Para los modelos CONNECT RI Conecte la m quina a la red h drica utilizando la uni n de entrada 1 el acoplamiento de bayoneta para tubo de 1 4II de di metro Para los modelo...

Страница 14: ...o da fusibili di amperaggio adeguato all assorbimento dell apparecchio stesso vedi caratteristiche tecniche e dati di targa Ruotate la vite del regolatore acqua fredda F di 1 2 giro o 180 in senso ora...

Страница 15: ...s berzeugt haben sollten Sie zur Hygienischen Reinigung des Ger teinneren bergehen siehe dazu Abschnitt 5 4 3 CONNEXION ELECTRIQUE Pour raccorder l appareil la ligne lectrique branchez la fiche dans u...

Страница 16: ...LA DEL GAS DEL TIPO MONOUSO NON RI CARICABILE OSSERVARE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE SULL ETICHETTA DELLA BOMBOLA ATTENZIONE La bombola Ricaricabile fornita vuota Provvedere ad effettuare la c...

Страница 17: ...fig 9 pour acc der la niche contenant la bouteille de gaz CO2 Pour les bouteilles du genre JETABLES B UG proc dez comme suit Vissez la bouteille sur le r ducteur de pression R UG La bouteille dispose...

Страница 18: ...redda naturale e gassata agendo sugli appositi pulsanti Nell installazione o durante la sostituzione della bombola del CO2 oppure se il refrigeratore rimasto senz acqua possono entrare delle bolle d a...

Страница 19: ...gaz sortir par pression Rouvrez l arriv e de gaz la bouteille JETABLE doit tre reviss e au r ducteur 4 6 CONSEJOS PARA EL USO PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA CON EL TIEMPO ES NECESA...

Страница 20: ...LLI CONNECT Preparazione della soluzione igienizzante Preparate 5 litri di acqua Aggiungete all acqua il 5 di perossido di idrogeno a 100 volumi Acqua ossigenata a100 volumi per il dosaggio usate un m...

Страница 21: ...ificaci n emplee un medidor graduado o una jeringuilla com n NOTA si emplea soluciones higienizantes comerciales siga las instrucciones del fabricante Con la ayuda de una bomba P conecte la entrada de...

Страница 22: ...ollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente b Chiudete il rubinetto dell acqua c Vuotare il serbatoio agendo sui comandi di erogazione d Rimuovere la vaschetta raccogli gocce e Smontare...

Страница 23: ...ervoir en agissant sur les commandes de distribution d Enlever le bac recueille gouttes e D monter la bague G fig 11 pour enlever le disque couvre touches f Enlevez le panneau avant fig 12 g Enlevez l...

Страница 24: ...SERBATOIO SANIFICATO E I NUOVI TUBI q Indossare guanti monouso r Spingere il serbatoio verso il basso fino a farlo appoggiare sul materiale isolante fig 22 s Collegare i nuovi tubi facendo attenzione...

Страница 25: ...s Die neuen Schl uche anschlie en achten Sie hierbei darauf dass vor allem der l ngere Abb 20 t Den Mechanismus K wiedereinsetzen und nach hinten dr cken Abb 23 u Den Wassertrenner W Abb 24 und das De...

Страница 26: ...escritte nel paragrafo 5 2 w Smontare lo sportello frontale fig 26 x Rimuovere le seguenti serie di viti le viti posteriori che fissano la struttura esterna fig 27 le viti superiori fig 28 le due viti...

Страница 27: ...den inneren Schrauben Abb 30 y die Seitenteile F fig 31 vorsichtig ffnen und nach oben herausziehen 5 5 POUR ENLEVER LES C T S EXTERNES Avant d enlever les c t s externes il est n cessaire d avoir acc...

Страница 28: ...e di toccare la lampada con le mani il contatto con le sostanze della pelle possono compromettere drasticamente la durata della lampada Per sostituire la lampada Compiere lo smontaggio delle parti des...

Страница 29: ...ype Remonter toutes les parties rebours Attention l irradiation directe de la lampe UV est dangereuse pour les yeux et pour la peau 5 6 DAS AUSTAUSCHEN DER UV LAMPE Die Lampe muss nach 6000 Funktionss...

Страница 30: ...rse por personal t cnico cualificado 8 1 INTERVENTO DEL GALLEGGIANTE DI SICUREZZA E RIPRISTINO MANUALE 8 1 INTERVENTION OF THE SAFETY FLOAT AND MANUAL RESET 8 1 EINGREIFEN DES SICHERHEITSSCHWIMMERS UN...

Страница 31: ......

Страница 32: ...het pour fournir le service d assistance El distribuidor Instalador debe poner su sello para proporcionar el servicio de asistencia Il distributore Installatore deve apporre il timbro per fornire il s...

Отзывы: