background image

16

COMUNELLO

  ®Copyright 2013 - All right reserved

3 PRODUCT TECHNICAL SPECIFICATIONS

CONDOR 500

Operator power supply

24V 

ONE 24V 

230V ~ 50 Hz

Power consumption

150 W

280 W

Current input

6,5 A

1,2 A

Torque

330 Nm

440 Nm

Duty cycle

intensive

40%

Protection rating

IP 24 D

Insulation class

II

1 (earthing)

Working temperature

from -20°C to + 50°C

Speed 

0,15 rad/sec

0,1 rad/sec

Weight

8,8 Kg

11,3 Kg

LIMITS OF USE

100 

200 

300 

400 

500 

3.25 

3.5 

3.75 

4.5 

4.75 

LEAF WEIGHT (Kg)

LEAF LENGHT

 (m) 

4   INSTALLATION

4.1 PRELIMINARY CHECKS 

Before starting the installation work, check the condition of the product 
components, the suitability of the chosen gate opener model and the 
suitability of the intended installation environment:
•  Ensure that all material used is in perfect condition and fit for purpose.
•  Make sure that the mechanical structure of the gate is suitable for 

automation. This product cannot be used to automate a gate unless the 
gate is already in good working order and safe and it cannot remedy 
defects caused by incorrect installation or lack of maintenance of the gate.

•  Check the stated operating limits.
•  Move the gate leaves manually in both directions to ensure the force 

required is constant throughout the full range of movement.

•  Move the gate leaves manually to any position then release them to 

check that they remain stationary.

•  Check that the area in which the operator is to be mounted is compatible 

with the size of the unit and make sure there is sufficient clearance for 
the full movement of the arm.

•  Ensure that there is sufficient space around the operator to perform the 

manual release procedure.

•  Ensure that the surfaces on which the devices are to be mounted are 

solid and able to provide a secure anchorage.

•  Ensure that all devices to be installed are in a protected location and 

such as to minimize the risk of accidental impact.

4.2 OPERATING LIMITS

Before starting the installation work, make sure the operator is correctly sized 
in relation to the dimensions and length of the gate leaves and within the 
limits of the values given in the chapter “Product technical specifications”:
For installation purposes, the minimum width of the gate pillar is 370 mm.
The operator arm must be secured to the gate leaf in a sufficiently robust 
position (e.g. on the gate frame). 

4.3 INSTALLATION

4.3.1 INSTALLATION
With reference to FIG. 1, (with the aid of the table) measure dimension “A” 
and find guideline dimension “B”:
•  Check that the arm has sufficient operating clearance to complete the 

opening movements (dimensions C and E). (FIG. 2).

•  Referring to FIG. 3, drill 4 holes of suitable diameter in relation to the type 

of anchor bolts used to fix plate I.

•  Comply with the minimum dimension of 120 mm required to avoid 

installing the operator too close to the ground (FIG. 3).

•  Secure the “L” shaped operator support plate. 
•  Drill two holes for fixing the articulated arm, complying with the value of 

dimension B shown in FIG. 1 and ensuring alignment (dimension 62 
mm) with the operator bracket shown in (FIG. 3).

•  Secure the plate to the articulation.
•  If the areas of fixing are too insubstantial or insufficiently sturdy, they 

must be reinforced.

•  Bring the gate leaf to the fully closed position (FIG. 4).
•  Remove the operator cover (the cover is supplied loose, without fixing 

screws) (FIG. 5).

•  Secure the operator to the bracket with the nuts and bolts supplied; 

(FIG. 6). The figure shows the operator installed for a right-hand leaf. For 
a left-hand leaf rotate the operator through 180°.

•  Assemble arm 1 to arm 2 as shown in FIG. 7A, for a right-hand leaf, and 

in 7 B for a left-hand leaf.

•  Secure the arms to the drive shaft as shown in FIG. 8.
•  Fix the arm to the articulated bracket using bushing, washer, nut and 

bolt (FIG. 9).

•  Check that the bracket and arm are perfectly level.
•  Adjust the limit stop as described in heading 4.4.2.

4.3.2 INSTALLATION OF LIMIT SWITCHES 
If the cover is fitted, remove it as shown in FIG. 5
•  Bring the gate leaf to its fully closed position (FIG.10).
•  Rotate the lower cam until causing the lower switch to trip (FIG. 11).
•  Lock the cam by tightening the screw.
•  Bring the gate leaf to its fully open position (FIG. 12).
•  Rotate the upper cam until causing the upper switch to trip (FIG. 13).
•  Lock the cam by tightening the screw.
•  Connect the limit switches to the electronic board located at the top of 

the operator, as described in chapter 5 “ELECTRICAL CONNECTIONS”.

•  Assemble the housing and release lever as shown in FIG. 14.

4.4.3 OPERATOR MANUAL RELEASE
Perform the manual release procedure when the gate is to be opened 
manually. Activation of the release system may result in uncontrolled 
movements of the gate in the presence of imbalance or mechanical faults.
•  Open the front hatch and insert the supplied key (FIG. 15).
•  Turn the key clockwise through 90°. Grasp the release lever and turn it 

as far as it will go (FIG.16). This action serves to disengage the operator 
pinion thereby allowing the gate to be opened manually.

•  Do not swing the gate leaf with force but rather accompany it through its 

full movement (FIG. 17).

•  The key cannot be removed from the lock until the release lever is 

returned to its initial position.

•  To resume motorized control of the gate, bring the release lever to its 

initial locked position (FIG. 18), then remove the key and stow it in a safe 
place that is known only to persons authorized to use the gate (FIG. 19).

5 PREPARATION FOR ELECTRICAL  

 

 CONNECTIONS

WARNING!

 To connect to the network, use a multipolar cable provided by 

regulations by the book’s unit.

•  Perform the manual release as illustrated in heading 4.4.3.
•  Remove the operator cover upwards.
•  Connect the yellow/green wire (earth) to the terminal eye as shown in 

the figure (FIG. 20) (for models of class I).

•  Route the wires to the electronic board located at the top of the operator 

(FIG. 21).

6 TESTING

Each part of the automation system, e.g. safety edges, photocells, 
emergency stop, etc. must be tested; follow the procedures shown in 
the instruction manuals supplied with the devices in question. Perform the 
following sequence of operations for testing of CONDOR 500:
•  Check that all the prescriptions in this manual have been followed 

scrupulously, with special attention to the matters set down in 
chapter 1 “PRESCRIPTIONS”.

•  Using the supplied control or stopping devices (key selector switch, 

pushbuttons or radio transmitters), perform gate opening, closing 
and stopping tests and make sure the gate responds correctly to the 
various commands.

Содержание CONDOR 500 / ONE

Страница 1: ...itable for lightweight gates and for single leaves and for use with large posts comunello com ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 91300220 Rev 00 25 03 15 ...

Страница 2: ...2 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 1 FIG 2 α B D A C 90 355 150 345 50 90 405 200 305 100 90 405 250 490 150 110 405 250 355 0 A C D B A C D B ...

Страница 3: ...3 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 4 FIG 6A FIG 6B FIG 3 1 FIG 5 Dove presente When present Dove presente When present ...

Страница 4: ...4 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 7A FIG 7B FIG 8 FIG 9 1 1 2 2 ...

Страница 5: ...5 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 10 FIG 12 FIG 11 FIG 13 Dove presente When present Dove presente When present ...

Страница 6: ...6 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 14 FIG 15 FIG 17 FIG 18 FIG 16 ...

Страница 7: ...7 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 19 FIG 21 FIG 20 FIG 22 FIG 23 Dove presente When present Dove presente When present ...

Страница 8: ...8 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 22 FIG 23 FIG 24 FIG 25 ...

Страница 9: ...9 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 27 185 365 155 240 240 FIG 26 ...

Страница 10: ...4 108 CE Direttiva EMC direttiva 2006 42 CE Direttiva Macchine e che sono state applicate tutte le norme e o specifiche tecniche di seguito indicate EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 ed emendamenti successivi Ultime due cifre dell anno in cui è affissa la marcatura CE 14 Rosà VI Italia 01 09 2014 Inoltr...

Страница 11: ...ella normativa locale 1 3 AVVERTENZE PER L USO Non eseguire modifiche su nessuna parte se non previste nel presente manuale Operazioni di questo tipo possono solo causare malfunzionamento Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivati da prodotti modificati Evitare che le parti dell automatismo possano venir immerse in acqua o in altre sostanze liquide Anche durante l installazione ...

Страница 12: ...pporto motore ad L Praticare 2 fori per il fissaggio della staffa snodo rispettando il valore della quota B FIG 1 e l allineamento quota 62 mm alla staffa motoriduttore indicato in FIG 3 Fissare la piastra a snodo Qualora le zone di fissaggio fossero di spessore esiguo o comunque deboli provvedere a rinforzare tali zone Portare l anta del cancello nella posizione di massima chiusura FIG 4 Sfilarei...

Страница 13: ... il corretto funzionamento degli attuatori per 24 mesi dalla data di fabbricazione Fratelli Comunello S p a garantisce in via esclusiva e quindi con esclusione di domande risarcitorie formulate per equivalente la riparazione o sostituzione gratuita delle parti difettose che verranno riconosciute tali secondo l insindacabile giudizio tecnico del personale di Fratelli Comunello SpA Il materiale in g...

Страница 14: ... 108 EC Directive EMC Directive 2006 42 EC Directive Machinery Directive and that all the rules and or technical specifications shown below have been applied EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 and the following amendments Last two digits of the year in which the EC marking has been affixed 14 Rosà VI Ita...

Страница 15: ...compliance with local regulations 1 3 OPERATING PRESCRIPTIONS No modifications can be made to any part of the product unless specified in this manual Unauthorized modification of the product is likely to lead to malfunctions The manufacturer declines any liability for damage caused by unauthorized modifications The parts of the automation system must never be immersed in water or other liquids Dur...

Страница 16: ...iciently sturdy they must be reinforced Bring the gate leaf to the fully closed position FIG 4 Remove the operator cover the cover is supplied loose without fixing screws FIG 5 Secure the operator to the bracket with the nuts and bolts supplied FIG 6 The figure shows the operator installed for a right hand leaf For a left hand leaf rotate the operator through 180 Assemble arm 1 to arm 2 as shown i...

Страница 17: ...munello Spa and so excluding any claim for damages made by others Warranty material shall be returned to Fratelli Comunello S p a headquarters carriage paid and will then be shipped to the customer carriage unpaid The material found to be faulty and returned to Fratelli Comunello S p a shall remain property of the Seller Any cost resulting from any work needed to repair the defect or to replace th...

Страница 18: ...nie 2004 108 EG EMV Richtlinie Richtlinie 2006 42 EG Maschinenrichtlinie und dass alle folgenden Normen und oder technischen Spezifikationen angewendet wurden EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 sowie ihre nachträglichen Änderungen Letzte zwei Ziffern des Jahres in dem das CE Zeichen angebracht wurde 14 R...

Страница 19: ...erheitsmaßnahmen am Tor nicht erfasst wurden Das Verpackungsmaterial ist unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften zu entsorgen 1 3 GEBRAUCHSHINWEISE Es dürfen nirgendwo Änderungen durchgeführt werden sofern nicht in diesem Handbuch vorgesehen Arbeiten dieser Art können lediglich Betriebsstörungen verursachen Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden die von veränderten Pro...

Страница 20: ...0 mm einhalten um zu vermeiden dass der Getriebemotor zu nah am Boden installiert wird ABB 3 Die L förmige Motorhalteplatte befestigen 2 Bohrungen für die Befestigung des Gelenkhaltebügels fertigen unter Einhaltung der Maßangabe B ABB 1 und der Ausrichtung 42 mm mit dem Getriebemotor Haltebügel in ABB 3 Die Gelenkplatte befestigen Falls die Befestigungsbereiche nicht genug dick bzw irgendwie schwa...

Страница 21: ...sspezikationen beachtet werden Fratelli Comunello S p A ausbessert oder ersetzt kostenfrei die fehlerhaften Teile die als fehlerhafte Teile laut dem unanfechtbarem Urteil des Fachpersonal von Fratelli Comunello S p A anerkannt werden Die Ausbesserung bzw Ersetzung ist die einzige Entschädigung möglich die alle weitere Schadenersatzforderungen vernichtet Die Ware unter Garantie soll frachtfrei an d...

Страница 22: ...ives suivantes Directive 2004 108 CE Directive EMC Directive 2006 42 CE Directive Machines Et qui ont été soumis toutes les norms et ou spécifications techniques ci après indiquées EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN30220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 Et amendements ultérieurs Les deux derniers chiffres de l année dans laquelle il a été app...

Страница 23: ...nditions de sécurité Éliminer le matériel d emballage conformément aux normes locales 1 3 AVERTISSEMENTS CONCERNANT L UTILISATION N effectuer aucune modification sur quelque composant que ce soit sauf prévue dans ce manuel Ce type d intervention est uniquement susceptibled entraînerdesdysfonctionnements Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages entraînés par une modification ...

Страница 24: ...ort du moteur en L Pratiquer 2 orifices pour fixer la patte articulée en respectant la valeur B de la FIG 1 et l alignement 62 mm avec la patte du motoréducteur indiquée à la FIG 3 Fixer la plaque articulée Renforcer les zones de fixation si ces dernières offrent une épaisseur ou une résistance insuffisante Placer le vantail du portail en position de fermeture maximum FIG 4 Retirer le carter du mo...

Страница 25: ...xclusivement elle exclue donc le remboursement du montant équivalent au dommage la réparation ou le remplacement gratuit des pièces défectueuses qui seront reconnues comme telles selon la discrétion des techniciens Comunello Le matériel sous garantie envoyé au siège de Fratelli Comunello S p A devra être envoyé franco de port et devra être retourné port dû Le matériel défectueux envoie à l entrepr...

Страница 26: ...nes legales que transponen las seguientes directivas Directiva 2004 108 CE Directiva EMC Directiva 2006 42 CE Directiva Máquinas Y que han sido aplicadas todas las normas y o especificaciones técnicas en lo sucesivo indicadas EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN30220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 y enmiendas posteriores Últimas dos cifras de...

Страница 27: ...puerta no sea segura El material de embalaje debe eliminarse respetando la normativa local vigente 1 3 ADVERTENCIAS PARA EL USO No realice modificaciones en ninguna pieza si no estuviera previsto en este manual Las operaciones de este tipo pueden provocar fallos de funcionamiento El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por productos modificados Evite que las piezas del automa...

Страница 28: ...dros para fijar la placa de articulación respetando el valor de la medida B en la figura 1 y la alineación medida 62 mm al estribo del motorreductor indicado en la FIG 3 Fije la placa de articulación Si las zonas de fijación fueran de espesor delgado o débil refuerce dichas zonas Coloque la hoja de la puerta en la posición máxima de cierre FIG 4 Extraiga el cárter del motor se suministra libre sin...

Страница 29: ...siva y por lo tanto la exclusion de las reclamaciones por daños y perjuicios equivalente a la reparación o reemplazo de piezas defectuosas que serán reconocidas como tales de acuerdo a la discreción del personal técnico de Comunello Fratelli SpA El material en garantia deben enviarse a la sede de Fratelli Comunello SPA en porte pagado y sera devuelto a portes debido El material considerado defectu...

Страница 30: ...ректива 2004 108 CE Директива по ЭМС Директива 2006 42 CE Директива по машинам и что были применены все нормы и или технические спецификации перечисленные далее EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 и последующие дополнения Последние две цифры года когда была присвоена маркировка CE 14 г Rosà Vicenza Италия...

Страница 31: ...ройство не должно использоваться до тех пор пока не будет обеспечена безопасность ворот Материал упаковки должен утилизироваться при полном соблюдении местных норм 1 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Не выполнять изменения каких либо частей если они не предусмотрены в данном руководстве Операции этого типа могут вызывать только неполадку Компания производитель снимает с себя всякую ответственность...

Страница 32: ...ения открытия размеры C и E РИС 2 Пользуясьрис 3 выполнить4отверстиядиаметром соответствующим типу дюбелей используемых для крепления плиты 1 Соблюдать минимальный размер 120 мм указанный для предупреждения установки мотор редуктора слишком близко к земле РИС 3 Прикрепить Г образную опорную плиту двигателя Выполнить 2 отверстия для крепления шарнирного кронштейна соблюдая размер B показанный на ри...

Страница 33: ...Проверить износ всех частей устройства автоматизации 8 ЗАПЧАСТИ Для приобретения запчастей обращаться в отдел технического содействия 9 УТИЛИЗАЦИЯ В конце срока службы устройства автоматизации обеспечить утилизацию квалифицированным персоналом и переработку или утилизацию материалов в соответствии с местными нормами 10 ГАРАНТИЯ Гарантия на правильное функционирование приводов компании Fratelli Com...

Страница 34: ...FRATELLI COMUNELLO S P A AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola 64 C P 79 36027 Rosà Vicenza Italy Tel 39 0424 585111 Fax 39 0424 533417 info comunello it www comunello com ...

Отзывы: