background image

13

COMUNELLO

  ®Copyright 2013 - All right reserved

IT

ALIANO

6 COLLAUDO

Ogni singolo elemento dell’automatismo, ad esempio bordi sensibili, 
fotocellule, arresto di emergenza, ecc. richiede una specifica fase di 
collaudo; per questi dispositivi si dovranno eseguire le procedure riportate 
nei rispettivi manuali istruzioni. Per il collaudo di CONDOR 500 eseguire la 
seguente sequenza di operazioni:
•  Verificare che sia stato rispettato rigorosamente tutto quanto previsto nel 
  presente manuale ed in particolare nel capitolo 1 “Avvertenze”.
•  Utilizzando i dispositivi di comando o arresto previsti (selettore a
  chiave, pulsanti di comando o trasmettitori radio), effettuare delle prove
  di apertura, chiusura ed arresto del cancello e verificare che il
  comportamento corrisponda a quanto previsto.
•  Verificare uno ad uno il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di 
  sicurezza presenti nell’impianto (fotocellule, bordi sensibili, arresto di 
  emergenza, ecc.).
•  Se le situazioni pericolose provocate dal movimento dell’anta sono
  state salvaguardate mediante la limitazione della forza d’impatto si
  deve eseguire la misura della forza secondo quanto previsto dalla
  norma EN 12445.

7  MANUTENZIONE DEL PRODOTTO

La manutenzione deve essere effettuata regolarmente da parte di personale 
qualificato secondo quanto previsto dalle leggi e normative vigenti. Per 
CONDOR 500 è necessaria una manutenzione programmata al massimo 
entro 6 mesi o 10.000 manovre dalla precedente manutenzione.
•  Scollegare qualsiasi fonte di alimentazione dal motore.
•  Verificare e sotituire tutte le parti di movimento usurate.
•  Verificare lo stato di deterioramento di tutte le parti dell’automazione.

8 RICAMBI

È possibile acquistare dei particolari di ricambio, in caso di tale necessità 
contattare l’assistenza tecnica.

9 SMALTIMENTO

Al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo smantellamento 
sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano riciclati o 
smaltiti secondo le norme valide a livello locale.

10 GARANZIA

Fratelli Comunello SpA garantisce, a condizione del rispetto delle speciche 
prestazionali indicate nei manuali di istruzione dei prodotti, il corretto 
funzionamento degli attuatori per 24 mesi dalla data di fabbricazione. Fratelli 
Comunello S.p.a. garantisce in via esclusiva, e quindi con esclusione di 
domande risarcitorie formulate per equivalente, la riparazione o sostituzione 
gratuita delle parti difettose che verranno riconosciute tali, secondo 
l’insindacabile giudizio tecnico del personale di Fratelli Comunello SpA. Il 
materiale in garanzia inviato alla sede della Fratelli Comunello SpA, dovrà 
essere spedito in porto franco e verrà quindi rispedito in porto assegnato. 
Il materiale ritenuto difettoso ed inviato a Fratelli Comunello S.p.a. rimarrà di 
proprietà di quest’ultima società.
- Il costo di manodopera necessario per le riparazioni e sostituzioni eseguite 
rimane a carico dell’acquirente. Non viene riconosciuto alcun indennizzo 
per il periodo d’inoperatività dell’impianto. L’intervento non prolunga la 
durata della garanzia. A pena di decadenza, l’acquirente deve denunciare 
gli eventuali vizi e difetti dei prodotti, entro il termine di 8 (otto) giorni da 
calcolarsi rispettivamente dalla data di scoperta dei vizi o dalla data di 
consegna della merce. La denuncia dovrà essere fatta esclusivamente per 
iscritto. La garanzia non comprende: Avarie o danni causati dal trasporto; 
avarie o danni causati da vizi dell’impianto elettrico presente presso 
l’acquirente il prodotto e/o da trascuratezza, negligenza, inadeguatezza, 
uso anomalo di tale impianto; avarie o danni dovuti a manomissioni poste 
in essere da parte di personale non autorizzato o conseguenti allo scorretto 
uso/installazione (a questo proposito, si consiglia una manutenzione del 
sistema almeno ogni sei mesi) o all’impiego di pezzi di ricambio non originali; 
difetti causati da agenti chimici e/o fenomeni atmosferici.
La garanzia non comprende il costo per materiale di consumo né quello per 
vizi presunti o veriche di comodo.
Caratteristiche dei prodotti 
I prodotti realizzati da Fratelli Comunello SpA sono soggetti a continue 
innovazioni e miglioramenti; pertanto, le caratteristiche costruttive e 

l’immagine degli stessi, potranno subire variazioni anche senza preavviso.
Foro competente
Poiché il contratto viene perfezionato mediante Conferma d’Ordine 
compilata in Rosà, in caso di controversia legale di qualsiasi natura è 
applicabile il diritto italiano ed è competente il Foro di Vicenza (VI).

Содержание CONDOR 500 / ONE

Страница 1: ...itable for lightweight gates and for single leaves and for use with large posts comunello com ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 91300220 Rev 00 25 03 15 ...

Страница 2: ...2 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 1 FIG 2 α B D A C 90 355 150 345 50 90 405 200 305 100 90 405 250 490 150 110 405 250 355 0 A C D B A C D B ...

Страница 3: ...3 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 4 FIG 6A FIG 6B FIG 3 1 FIG 5 Dove presente When present Dove presente When present ...

Страница 4: ...4 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 7A FIG 7B FIG 8 FIG 9 1 1 2 2 ...

Страница 5: ...5 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 10 FIG 12 FIG 11 FIG 13 Dove presente When present Dove presente When present ...

Страница 6: ...6 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 14 FIG 15 FIG 17 FIG 18 FIG 16 ...

Страница 7: ...7 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 19 FIG 21 FIG 20 FIG 22 FIG 23 Dove presente When present Dove presente When present ...

Страница 8: ...8 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 22 FIG 23 FIG 24 FIG 25 ...

Страница 9: ...9 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 27 185 365 155 240 240 FIG 26 ...

Страница 10: ...4 108 CE Direttiva EMC direttiva 2006 42 CE Direttiva Macchine e che sono state applicate tutte le norme e o specifiche tecniche di seguito indicate EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 ed emendamenti successivi Ultime due cifre dell anno in cui è affissa la marcatura CE 14 Rosà VI Italia 01 09 2014 Inoltr...

Страница 11: ...ella normativa locale 1 3 AVVERTENZE PER L USO Non eseguire modifiche su nessuna parte se non previste nel presente manuale Operazioni di questo tipo possono solo causare malfunzionamento Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivati da prodotti modificati Evitare che le parti dell automatismo possano venir immerse in acqua o in altre sostanze liquide Anche durante l installazione ...

Страница 12: ...pporto motore ad L Praticare 2 fori per il fissaggio della staffa snodo rispettando il valore della quota B FIG 1 e l allineamento quota 62 mm alla staffa motoriduttore indicato in FIG 3 Fissare la piastra a snodo Qualora le zone di fissaggio fossero di spessore esiguo o comunque deboli provvedere a rinforzare tali zone Portare l anta del cancello nella posizione di massima chiusura FIG 4 Sfilarei...

Страница 13: ... il corretto funzionamento degli attuatori per 24 mesi dalla data di fabbricazione Fratelli Comunello S p a garantisce in via esclusiva e quindi con esclusione di domande risarcitorie formulate per equivalente la riparazione o sostituzione gratuita delle parti difettose che verranno riconosciute tali secondo l insindacabile giudizio tecnico del personale di Fratelli Comunello SpA Il materiale in g...

Страница 14: ... 108 EC Directive EMC Directive 2006 42 EC Directive Machinery Directive and that all the rules and or technical specifications shown below have been applied EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 and the following amendments Last two digits of the year in which the EC marking has been affixed 14 Rosà VI Ita...

Страница 15: ...compliance with local regulations 1 3 OPERATING PRESCRIPTIONS No modifications can be made to any part of the product unless specified in this manual Unauthorized modification of the product is likely to lead to malfunctions The manufacturer declines any liability for damage caused by unauthorized modifications The parts of the automation system must never be immersed in water or other liquids Dur...

Страница 16: ...iciently sturdy they must be reinforced Bring the gate leaf to the fully closed position FIG 4 Remove the operator cover the cover is supplied loose without fixing screws FIG 5 Secure the operator to the bracket with the nuts and bolts supplied FIG 6 The figure shows the operator installed for a right hand leaf For a left hand leaf rotate the operator through 180 Assemble arm 1 to arm 2 as shown i...

Страница 17: ...munello Spa and so excluding any claim for damages made by others Warranty material shall be returned to Fratelli Comunello S p a headquarters carriage paid and will then be shipped to the customer carriage unpaid The material found to be faulty and returned to Fratelli Comunello S p a shall remain property of the Seller Any cost resulting from any work needed to repair the defect or to replace th...

Страница 18: ...nie 2004 108 EG EMV Richtlinie Richtlinie 2006 42 EG Maschinenrichtlinie und dass alle folgenden Normen und oder technischen Spezifikationen angewendet wurden EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 sowie ihre nachträglichen Änderungen Letzte zwei Ziffern des Jahres in dem das CE Zeichen angebracht wurde 14 R...

Страница 19: ...erheitsmaßnahmen am Tor nicht erfasst wurden Das Verpackungsmaterial ist unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften zu entsorgen 1 3 GEBRAUCHSHINWEISE Es dürfen nirgendwo Änderungen durchgeführt werden sofern nicht in diesem Handbuch vorgesehen Arbeiten dieser Art können lediglich Betriebsstörungen verursachen Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden die von veränderten Pro...

Страница 20: ...0 mm einhalten um zu vermeiden dass der Getriebemotor zu nah am Boden installiert wird ABB 3 Die L förmige Motorhalteplatte befestigen 2 Bohrungen für die Befestigung des Gelenkhaltebügels fertigen unter Einhaltung der Maßangabe B ABB 1 und der Ausrichtung 42 mm mit dem Getriebemotor Haltebügel in ABB 3 Die Gelenkplatte befestigen Falls die Befestigungsbereiche nicht genug dick bzw irgendwie schwa...

Страница 21: ...sspezikationen beachtet werden Fratelli Comunello S p A ausbessert oder ersetzt kostenfrei die fehlerhaften Teile die als fehlerhafte Teile laut dem unanfechtbarem Urteil des Fachpersonal von Fratelli Comunello S p A anerkannt werden Die Ausbesserung bzw Ersetzung ist die einzige Entschädigung möglich die alle weitere Schadenersatzforderungen vernichtet Die Ware unter Garantie soll frachtfrei an d...

Страница 22: ...ives suivantes Directive 2004 108 CE Directive EMC Directive 2006 42 CE Directive Machines Et qui ont été soumis toutes les norms et ou spécifications techniques ci après indiquées EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN30220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 Et amendements ultérieurs Les deux derniers chiffres de l année dans laquelle il a été app...

Страница 23: ...nditions de sécurité Éliminer le matériel d emballage conformément aux normes locales 1 3 AVERTISSEMENTS CONCERNANT L UTILISATION N effectuer aucune modification sur quelque composant que ce soit sauf prévue dans ce manuel Ce type d intervention est uniquement susceptibled entraînerdesdysfonctionnements Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages entraînés par une modification ...

Страница 24: ...ort du moteur en L Pratiquer 2 orifices pour fixer la patte articulée en respectant la valeur B de la FIG 1 et l alignement 62 mm avec la patte du motoréducteur indiquée à la FIG 3 Fixer la plaque articulée Renforcer les zones de fixation si ces dernières offrent une épaisseur ou une résistance insuffisante Placer le vantail du portail en position de fermeture maximum FIG 4 Retirer le carter du mo...

Страница 25: ...xclusivement elle exclue donc le remboursement du montant équivalent au dommage la réparation ou le remplacement gratuit des pièces défectueuses qui seront reconnues comme telles selon la discrétion des techniciens Comunello Le matériel sous garantie envoyé au siège de Fratelli Comunello S p A devra être envoyé franco de port et devra être retourné port dû Le matériel défectueux envoie à l entrepr...

Страница 26: ...nes legales que transponen las seguientes directivas Directiva 2004 108 CE Directiva EMC Directiva 2006 42 CE Directiva Máquinas Y que han sido aplicadas todas las normas y o especificaciones técnicas en lo sucesivo indicadas EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN30220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 y enmiendas posteriores Últimas dos cifras de...

Страница 27: ...puerta no sea segura El material de embalaje debe eliminarse respetando la normativa local vigente 1 3 ADVERTENCIAS PARA EL USO No realice modificaciones en ninguna pieza si no estuviera previsto en este manual Las operaciones de este tipo pueden provocar fallos de funcionamiento El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por productos modificados Evite que las piezas del automa...

Страница 28: ...dros para fijar la placa de articulación respetando el valor de la medida B en la figura 1 y la alineación medida 62 mm al estribo del motorreductor indicado en la FIG 3 Fije la placa de articulación Si las zonas de fijación fueran de espesor delgado o débil refuerce dichas zonas Coloque la hoja de la puerta en la posición máxima de cierre FIG 4 Extraiga el cárter del motor se suministra libre sin...

Страница 29: ...siva y por lo tanto la exclusion de las reclamaciones por daños y perjuicios equivalente a la reparación o reemplazo de piezas defectuosas que serán reconocidas como tales de acuerdo a la discreción del personal técnico de Comunello Fratelli SpA El material en garantia deben enviarse a la sede de Fratelli Comunello SPA en porte pagado y sera devuelto a portes debido El material considerado defectu...

Страница 30: ...ректива 2004 108 CE Директива по ЭМС Директива 2006 42 CE Директива по машинам и что были применены все нормы и или технические спецификации перечисленные далее EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 и последующие дополнения Последние две цифры года когда была присвоена маркировка CE 14 г Rosà Vicenza Италия...

Страница 31: ...ройство не должно использоваться до тех пор пока не будет обеспечена безопасность ворот Материал упаковки должен утилизироваться при полном соблюдении местных норм 1 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Не выполнять изменения каких либо частей если они не предусмотрены в данном руководстве Операции этого типа могут вызывать только неполадку Компания производитель снимает с себя всякую ответственность...

Страница 32: ...ения открытия размеры C и E РИС 2 Пользуясьрис 3 выполнить4отверстиядиаметром соответствующим типу дюбелей используемых для крепления плиты 1 Соблюдать минимальный размер 120 мм указанный для предупреждения установки мотор редуктора слишком близко к земле РИС 3 Прикрепить Г образную опорную плиту двигателя Выполнить 2 отверстия для крепления шарнирного кронштейна соблюдая размер B показанный на ри...

Страница 33: ...Проверить износ всех частей устройства автоматизации 8 ЗАПЧАСТИ Для приобретения запчастей обращаться в отдел технического содействия 9 УТИЛИЗАЦИЯ В конце срока службы устройства автоматизации обеспечить утилизацию квалифицированным персоналом и переработку или утилизацию материалов в соответствии с местными нормами 10 ГАРАНТИЯ Гарантия на правильное функционирование приводов компании Fratelli Com...

Страница 34: ...FRATELLI COMUNELLO S P A AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola 64 C P 79 36027 Rosà Vicenza Italy Tel 39 0424 585111 Fax 39 0424 533417 info comunello it www comunello com ...

Отзывы: