background image

15

COMUNELLO

  ®Copyright 2013 - All right reserved

ENGLISH

CONTENTS

GENERAL PRESCRIPTIONS 

1.1 

Safety prescriptions 

1.2 

Installation prescriptions 

1.3 

Operating prescriptions 

MODELS AND PRODUCTS DESCRIPTION 

2.1 Description 
2.2 

Typical installation 

PRODUCT TECHNICAL SPECIFICATIONS 

4 INSTALLATION 

4.1 

Preliminary checks

4.2 

Operating limits

4.3 

Installing the CONDOR operator 

4.3.1 Installation
4.3.2  Installation of limit stops and switches 
4.3.3  Operator manual release

PREPARATION FOR ELECTRICAL CONNECTIONS 

6 TESTING

PRODUCT MAINTENANCE

SPARE PARTS

DISPOSAL OF THE PRODUCT

10 WARRANTY

1 PRESCRIPTIONS

1.1 SAFETY PRESCRIPTIONS

This installation manual is addressed exclusively 

to professionally skilled personnel. Read all the 

instructions carefully before starting the installation 

procedures. Any operations that are not expressly 

set down in these instructions are to be considered 

prohibited; improper use may result in damage to 

the product and place persons and property at risk. 

The manufacturer declines all liability for failure to 

observe best practices in gate construction and 

for any possible deformation that may occur during 

use of the product. Store this manual in a safe place 

for future reference. The design and construction 

of the devices of which model CONDOR 500 is 

composed and this manual are in full compliance 

with statutory legislation.

In consideration of potential hazards that may arise 

during the installation and use of CONDOR 500, 

the installation procedures must be carried out in 

full compliance with the applicable laws, standards 

and regulations; namely:

1.2 INSTALLATION PRESCRIPTIONS

• Before starting the installation procedures make 

sure you have any additional devices and materials 

that may be required to complete the automation 

system with CONDOR 500 in consideration of the 

specific application.

•  The automation system must not be used until the 

gate has been made safe.

• Dispose of packaging materials in compliance 

with local regulations.

1.3 OPERATING PRESCRIPTIONS

• No modifications can be made to any part of 

the product unless specified in this manual. 

Unauthorized modification of the product is 

likely to lead to malfunctions. The manufacturer 

declines any liability for damage caused by 

unauthorized modifications.

•  The parts of the automation system must never 

be immersed in water or other liquids. During 

the installation procedures ensure that no liquids 

penetrate inside the control unit or other open 

devices.

• If liquids penetrate any parts of the automation 

system disconnect the electrical power supply 

immediately and consult the technical service; 

the use of CONDOR 500 in such conditions 

may give rise to potentially hazardous situations.

• Keep all parts CONDOR 500 away from heat 

sources and open flames; exposure to heat or 

flames may damage the devices and cause 

faults, fire, or hazardous situations.

•  When the equipment remains unused for a long 

time, remove the optional battery and store it 

in a dry place to avoid the risk of leakage of 

harmful substances.

•  Connect the control unit exclusively to an electric 

power supply line equipped with an efficient 

protective earth conductor.

• Any operations that require the housing of 

CONDOR 500 to be opened must be performed 

with the control unit and the electrical power 

supply disconnected; if the disconnect device 

is not clearly visible from where you are working, 

attach a warning notice to the effect: “WARNING 

- MAINTENANCE IN PROGRESS”.

• In the case of tripping of circuit breakers or 

blowing of fuses, find the fault and remedy it 

before resetting the circuit breaker or changing 

the fuse.

• If the fault cannot be remedied using the 

information given in this manual, consult the 

technical service.

2  PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE

2.1 PRODUCT DESCRIPTION

Electromechanical articulated arm operator designed for mounting on deep 
pillars and for single leaves up to 5 metres. Composed of an aluminium 
housing and steel arm. 

2.2 TYPICAL INSTALLATION

E

C

F

B

B

G

C

F

A

A

D

KEY

A  CONDOR 500  
B  OPENING PHOTOCELLS
C  CLOSING PHOTOCELLS
D  FLASHING LIGHT
E  KEY SELECTOR SWITCH
F  LIMIT STOP
G  EXTERNAL CONTROL UNIT

Содержание CONDOR 500 / ONE

Страница 1: ...itable for lightweight gates and for single leaves and for use with large posts comunello com ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 91300220 Rev 00 25 03 15 ...

Страница 2: ...2 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 1 FIG 2 α B D A C 90 355 150 345 50 90 405 200 305 100 90 405 250 490 150 110 405 250 355 0 A C D B A C D B ...

Страница 3: ...3 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 4 FIG 6A FIG 6B FIG 3 1 FIG 5 Dove presente When present Dove presente When present ...

Страница 4: ...4 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 7A FIG 7B FIG 8 FIG 9 1 1 2 2 ...

Страница 5: ...5 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 10 FIG 12 FIG 11 FIG 13 Dove presente When present Dove presente When present ...

Страница 6: ...6 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 14 FIG 15 FIG 17 FIG 18 FIG 16 ...

Страница 7: ...7 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 19 FIG 21 FIG 20 FIG 22 FIG 23 Dove presente When present Dove presente When present ...

Страница 8: ...8 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 22 FIG 23 FIG 24 FIG 25 ...

Страница 9: ...9 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 27 185 365 155 240 240 FIG 26 ...

Страница 10: ...4 108 CE Direttiva EMC direttiva 2006 42 CE Direttiva Macchine e che sono state applicate tutte le norme e o specifiche tecniche di seguito indicate EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 ed emendamenti successivi Ultime due cifre dell anno in cui è affissa la marcatura CE 14 Rosà VI Italia 01 09 2014 Inoltr...

Страница 11: ...ella normativa locale 1 3 AVVERTENZE PER L USO Non eseguire modifiche su nessuna parte se non previste nel presente manuale Operazioni di questo tipo possono solo causare malfunzionamento Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivati da prodotti modificati Evitare che le parti dell automatismo possano venir immerse in acqua o in altre sostanze liquide Anche durante l installazione ...

Страница 12: ...pporto motore ad L Praticare 2 fori per il fissaggio della staffa snodo rispettando il valore della quota B FIG 1 e l allineamento quota 62 mm alla staffa motoriduttore indicato in FIG 3 Fissare la piastra a snodo Qualora le zone di fissaggio fossero di spessore esiguo o comunque deboli provvedere a rinforzare tali zone Portare l anta del cancello nella posizione di massima chiusura FIG 4 Sfilarei...

Страница 13: ... il corretto funzionamento degli attuatori per 24 mesi dalla data di fabbricazione Fratelli Comunello S p a garantisce in via esclusiva e quindi con esclusione di domande risarcitorie formulate per equivalente la riparazione o sostituzione gratuita delle parti difettose che verranno riconosciute tali secondo l insindacabile giudizio tecnico del personale di Fratelli Comunello SpA Il materiale in g...

Страница 14: ... 108 EC Directive EMC Directive 2006 42 EC Directive Machinery Directive and that all the rules and or technical specifications shown below have been applied EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 and the following amendments Last two digits of the year in which the EC marking has been affixed 14 Rosà VI Ita...

Страница 15: ...compliance with local regulations 1 3 OPERATING PRESCRIPTIONS No modifications can be made to any part of the product unless specified in this manual Unauthorized modification of the product is likely to lead to malfunctions The manufacturer declines any liability for damage caused by unauthorized modifications The parts of the automation system must never be immersed in water or other liquids Dur...

Страница 16: ...iciently sturdy they must be reinforced Bring the gate leaf to the fully closed position FIG 4 Remove the operator cover the cover is supplied loose without fixing screws FIG 5 Secure the operator to the bracket with the nuts and bolts supplied FIG 6 The figure shows the operator installed for a right hand leaf For a left hand leaf rotate the operator through 180 Assemble arm 1 to arm 2 as shown i...

Страница 17: ...munello Spa and so excluding any claim for damages made by others Warranty material shall be returned to Fratelli Comunello S p a headquarters carriage paid and will then be shipped to the customer carriage unpaid The material found to be faulty and returned to Fratelli Comunello S p a shall remain property of the Seller Any cost resulting from any work needed to repair the defect or to replace th...

Страница 18: ...nie 2004 108 EG EMV Richtlinie Richtlinie 2006 42 EG Maschinenrichtlinie und dass alle folgenden Normen und oder technischen Spezifikationen angewendet wurden EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 sowie ihre nachträglichen Änderungen Letzte zwei Ziffern des Jahres in dem das CE Zeichen angebracht wurde 14 R...

Страница 19: ...erheitsmaßnahmen am Tor nicht erfasst wurden Das Verpackungsmaterial ist unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften zu entsorgen 1 3 GEBRAUCHSHINWEISE Es dürfen nirgendwo Änderungen durchgeführt werden sofern nicht in diesem Handbuch vorgesehen Arbeiten dieser Art können lediglich Betriebsstörungen verursachen Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden die von veränderten Pro...

Страница 20: ...0 mm einhalten um zu vermeiden dass der Getriebemotor zu nah am Boden installiert wird ABB 3 Die L förmige Motorhalteplatte befestigen 2 Bohrungen für die Befestigung des Gelenkhaltebügels fertigen unter Einhaltung der Maßangabe B ABB 1 und der Ausrichtung 42 mm mit dem Getriebemotor Haltebügel in ABB 3 Die Gelenkplatte befestigen Falls die Befestigungsbereiche nicht genug dick bzw irgendwie schwa...

Страница 21: ...sspezikationen beachtet werden Fratelli Comunello S p A ausbessert oder ersetzt kostenfrei die fehlerhaften Teile die als fehlerhafte Teile laut dem unanfechtbarem Urteil des Fachpersonal von Fratelli Comunello S p A anerkannt werden Die Ausbesserung bzw Ersetzung ist die einzige Entschädigung möglich die alle weitere Schadenersatzforderungen vernichtet Die Ware unter Garantie soll frachtfrei an d...

Страница 22: ...ives suivantes Directive 2004 108 CE Directive EMC Directive 2006 42 CE Directive Machines Et qui ont été soumis toutes les norms et ou spécifications techniques ci après indiquées EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN30220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 Et amendements ultérieurs Les deux derniers chiffres de l année dans laquelle il a été app...

Страница 23: ...nditions de sécurité Éliminer le matériel d emballage conformément aux normes locales 1 3 AVERTISSEMENTS CONCERNANT L UTILISATION N effectuer aucune modification sur quelque composant que ce soit sauf prévue dans ce manuel Ce type d intervention est uniquement susceptibled entraînerdesdysfonctionnements Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages entraînés par une modification ...

Страница 24: ...ort du moteur en L Pratiquer 2 orifices pour fixer la patte articulée en respectant la valeur B de la FIG 1 et l alignement 62 mm avec la patte du motoréducteur indiquée à la FIG 3 Fixer la plaque articulée Renforcer les zones de fixation si ces dernières offrent une épaisseur ou une résistance insuffisante Placer le vantail du portail en position de fermeture maximum FIG 4 Retirer le carter du mo...

Страница 25: ...xclusivement elle exclue donc le remboursement du montant équivalent au dommage la réparation ou le remplacement gratuit des pièces défectueuses qui seront reconnues comme telles selon la discrétion des techniciens Comunello Le matériel sous garantie envoyé au siège de Fratelli Comunello S p A devra être envoyé franco de port et devra être retourné port dû Le matériel défectueux envoie à l entrepr...

Страница 26: ...nes legales que transponen las seguientes directivas Directiva 2004 108 CE Directiva EMC Directiva 2006 42 CE Directiva Máquinas Y que han sido aplicadas todas las normas y o especificaciones técnicas en lo sucesivo indicadas EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN30220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 y enmiendas posteriores Últimas dos cifras de...

Страница 27: ...puerta no sea segura El material de embalaje debe eliminarse respetando la normativa local vigente 1 3 ADVERTENCIAS PARA EL USO No realice modificaciones en ninguna pieza si no estuviera previsto en este manual Las operaciones de este tipo pueden provocar fallos de funcionamiento El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por productos modificados Evite que las piezas del automa...

Страница 28: ...dros para fijar la placa de articulación respetando el valor de la medida B en la figura 1 y la alineación medida 62 mm al estribo del motorreductor indicado en la FIG 3 Fije la placa de articulación Si las zonas de fijación fueran de espesor delgado o débil refuerce dichas zonas Coloque la hoja de la puerta en la posición máxima de cierre FIG 4 Extraiga el cárter del motor se suministra libre sin...

Страница 29: ...siva y por lo tanto la exclusion de las reclamaciones por daños y perjuicios equivalente a la reparación o reemplazo de piezas defectuosas que serán reconocidas como tales de acuerdo a la discreción del personal técnico de Comunello Fratelli SpA El material en garantia deben enviarse a la sede de Fratelli Comunello SPA en porte pagado y sera devuelto a portes debido El material considerado defectu...

Страница 30: ...ректива 2004 108 CE Директива по ЭМС Директива 2006 42 CE Директива по машинам и что были применены все нормы и или технические спецификации перечисленные далее EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 и последующие дополнения Последние две цифры года когда была присвоена маркировка CE 14 г Rosà Vicenza Италия...

Страница 31: ...ройство не должно использоваться до тех пор пока не будет обеспечена безопасность ворот Материал упаковки должен утилизироваться при полном соблюдении местных норм 1 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Не выполнять изменения каких либо частей если они не предусмотрены в данном руководстве Операции этого типа могут вызывать только неполадку Компания производитель снимает с себя всякую ответственность...

Страница 32: ...ения открытия размеры C и E РИС 2 Пользуясьрис 3 выполнить4отверстиядиаметром соответствующим типу дюбелей используемых для крепления плиты 1 Соблюдать минимальный размер 120 мм указанный для предупреждения установки мотор редуктора слишком близко к земле РИС 3 Прикрепить Г образную опорную плиту двигателя Выполнить 2 отверстия для крепления шарнирного кронштейна соблюдая размер B показанный на ри...

Страница 33: ...Проверить износ всех частей устройства автоматизации 8 ЗАПЧАСТИ Для приобретения запчастей обращаться в отдел технического содействия 9 УТИЛИЗАЦИЯ В конце срока службы устройства автоматизации обеспечить утилизацию квалифицированным персоналом и переработку или утилизацию материалов в соответствии с местными нормами 10 ГАРАНТИЯ Гарантия на правильное функционирование приводов компании Fratelli Com...

Страница 34: ...FRATELLI COMUNELLO S P A AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola 64 C P 79 36027 Rosà Vicenza Italy Tel 39 0424 585111 Fax 39 0424 533417 info comunello it www comunello com ...

Отзывы: