COMEM 170SB Скачать руководство пользователя страница 20

20

Sécurité

Description du produit

Installation

Consignes de sécurité

Assurez-vous que toute personne installant et faisant 

fonctionner le dispositif de décompression :

• 

Est techniquement qualifiée et compétente.

• 

Respecte entièrement les présentes instructions de 

montage.

Les opérations inappropriées ou l’utilisation à mauvais 

escient pourraient mettre en danger :

• 

La vie et les membres ;

• 

L’équipement et les autres biens de l’exploitant ;

• 

Le bon fonctionnement de l’équipement.

Les consignes de sécurité dans le présent manuel sont 

indiquées sous trois différentes formes pour souligner les 

informations importantes.

Notes de sécurité sur l’utilisation de l’équipement

L’installation électrique est sujette aux règles de sécurité 

nationales s’y afférent. 

Pour des raisons de sécurité, il est obligatoire de brancher 

le câble de mise à la terre. 

Ces informations indiquent un danger particulier à la vie et à 

la santé. L’ignorance de cet avertissement peut mener à des 

blessures graves ou fatales.

Il est important de respecter les valeurs limites indiquées sur la 

plaque signalétique et dans le présent manuel avant de mettre 

l’appareil en service.

La contre-plaque pré-charge l’ensemble de ressort et est fixée 

avec 4 vis M8. Il est strictement interdit de dévisser ces vis : 

Danger de blessure ! 

La fabrication des vis a déterminé que l’expiration de la garantie 

et la valeur de la pression de fonctionnement seront modifiées.

Toutes les réglementations en matière de protection incendie 

doivent être strictement respectées. 

Ces informations indiquent un danger particulier pour 

l’équipement et/ou d’autres biens de l’utilisateur. Il ne faut pas 

exclure le risque de blessure grave ou fatale.

L’installation, le raccordement électrique et le montage de 

l’appareil ne peuvent être effectués que par un personnel 

qualifié et uniquement conformément au présent manuel 

d’instructions.

Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que 

l’appareil est utilisé pour une application spécifiée seulement.

Pour des raisons de sécurité, veuillez éviter les travaux non 

autorisés et inappropriés.

Ces notes fournissent des informations importantes ou 

spécifiques concernant l’équipement.

 

 

AVERTISSEMENT

 

 

AVERTISSEMENT

 

 

AVERTISSEMENT

 

 

AVERTISSEMENT

 

 

PRUDENCE

Les exigences en matière d’utilisation et d’installation décrites 

dans le présent manuel doivent être rigoureusement suivies. 

Autrement, l’appareil peut s'abîmer ou un dysfonctionnement 

peut se produire.

 

 

PRUDENCE

La surface de contact doit être bien nivelée avec un bon degré 

de rugosité (Ra=3,2). Retirez toutes les bavures de soudure pour 

vous assurer que les joints de soudure des goujons n’interfèrent 

pas avec les trous de la bride du boîtier (fentes de la bride).

Pendant le montage, il est conseillé d’appliquer quelques 

gouttes de colle cyanoacrylate sur le joint, permettant de 

protéger le siège et d’empêcher son endommagement pendant 

la fixation.

Appliquez le couple de serrage sur tous les écrous en suivant 

une séquence transversale.

 

 

PRUDENCE

 

 

PRUDENCE

 

 

REMARQUE

Le dispositif de décompression protège le transformateur 

contre les augmentations de pression non admissibles.

Une fois qu’une valeur prédéterminée de pression 

spécifique a été atteinte, le dispositif de décompression 

s’ouvre, réduit la pression et se referme hermétiquement 

après avoir atteint la réduction de pression requise.

Le dispositif de décompression peut être installé 

horizontalement ou verticalement.

Veillez à laisser suffisamment d’espace au-dessus de 

la vanne (min. 70 mm/2,75 mm) pour que le signaleur 

optique puisse être complètement poussé hors du boîtier 

lorsque l’appareil se déclenche.

DISPOSITIFS DE DÉCOMPRESSION ÉLECTRONIQUES 170SB ET 170SC 

Содержание 170SB

Страница 1: ...Pressure relief devices 170SB and 170SC EN IT DE ES FR INSTRUCTION MANUAL...

Страница 2: ...nnessioni elettriche 9 Caratteristiche tecniche 10 Funzionamento e manutenzione 11 Appendice A Disegni 24 Inhalt Sicherheit 12 Produktbeschreibung 12 Installation 12 Elektrischer Anschluss 13 Technisc...

Страница 3: ...3 Index du contenu S curit 20 Description du produit 20 Installation 20 Raccordement lectrique 21 Caract ristiques techniques 22 Utilisation et entretien 23 Annexe A Dessins 24...

Страница 4: ...g the device have to be carried out by qualified personnel and only in accordance to this instruction manual It is responsibility of the user to make sure that the device is used for specified applica...

Страница 5: ...d screw fig 3 3 to allow to the excess air to come out then screw the bleed screw Closing of the valve The pressure relief device 170SC duct cover must to be closed after the installation Duct Cover F...

Страница 6: ...the internal parts are die cast aluminum and AISI316 stainless steel The springs are powder coated steel Flange colour RAL 7032 Ambient temperature 40 C 100 C 40 F 212 F Degree of protection IP67 in a...

Страница 7: ...arts are die cast aluminum and AISI316 stainless steel The springs are powder coated steel Flange colour RAL 7032 Ambient temperature 40 C 100 C 40 F 212 F Degree of protection IP67 in accordance with...

Страница 8: ...e Lasciare sufficiente spazio sopra la valvola min 70mm 2 95 per consentire al segnalatore ottico di fuoriuscire completamente dal suo alloggiamento in caso di apertura VALVOLVE DI SOVRAPRESSIONE 170S...

Страница 9: ...ite di sfiato al fine di consentire la fuoriuscita dell aria Quando l opera zione completata richiudere la vite di sfiato Chiusura della valvola Il coperchio del convogliatore della valvola 170SC deve...

Страница 10: ...ateriale Tutte le parti esterne sono resistenti all olio del trasformatore alla nebbia salina e raggi UV La parti interne sono pressofusioni di alluminio ed acciaio inox AISI 316 Le molle sono realizz...

Страница 11: ...salina e raggi UV La parti interne sono pressofusioni di alluminio ed acciaio inox AISI 316 Le molle sono realizzate in acciaio verniciato a polvere Colore della flangia RAL 7032 Temperatura ambiente...

Страница 12: ...stallation elektrischer Anschluss und Montage des Ger ts m ssen von Fachpersonal und ausschlie lich in bereinstimmung mit dieser Betriebsanleitung vorgenommen werden Es liegt in der Verantwortung des...

Страница 13: ...rden Die Entl ftungsschraube Abb 3 3 leicht lockern damit die bersch ssige Luft entweichen kann dann die Entl ftungsschraube wieder anziehen Schlie en des Ventils Nach der Installation muss die Abdeck...

Страница 14: ...l Alle au enliegenden Bereiche sind best ndig gegen ber Transformator len Salznebel und UV Strahlen Alle innenliegenden Bauteile bestehen aus Aluminiumdruckguss und Edelstahl AISI316 Die Federn sind a...

Страница 15: ...le innenliegenden Bauteile bestehen aus Aluminiumdruckguss und Edelstahl AISI316 Die Federn sind aus pulverlackiertem Stahl Flanschfarbe RAL 7032 Umgebungstemperatur 40 C 100 C 40 F 212 F Schutzart IP...

Страница 16: ...a y el montaje del dispositivo deben ser realizados por personal cualificado y s lo de acuerdo con este manual de instrucciones Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el dispositivo se utili...

Страница 17: ...rmador Desenrosque parcialmente el tornillo de purga fig 3 3 para permitir la salida del exceso de aire y luego enrosque el tornillo de purga Cierre de la v lvula La tapa del conducto del dispositivo...

Страница 18: ...piezas internas son de aluminio fundido a presi n y acero inoxidable AISI316 Los muelles son de acero con recubrimiento de polvo Color de la brida RAL 7032 Temperatura ambiente 40 C 100 C 40 F 212 F G...

Страница 19: ...piezas internas son de aluminio fundido a presi n y acero inoxidable AISI316 Los muelles son de acero con recubrimiento de polvo Color de la brida RAL 7032 Temperatura ambiente 40 C 100 C 40 F 212 F...

Страница 20: ...age de l appareil ne peuvent tre effectu s que par un personnel qualifi et uniquement conform ment au pr sent manuel d instructions Il est de la responsabilit de l utilisateur de s assurer que l appar...

Страница 21: ...ansformateur d huile D vissez partiellement la vis de purge Fig 3 3 pour permettre l exc s d air de s chapper puis remontez la vis de purge Fermeture de la vanne Le cache conduit du dispositif de d co...

Страница 22: ...ormation au brouillard salin et aux rayons UV Toutes les parties internes sont en aluminium moul sous pression et en acier inoxydable AISI316 Les ressorts sont en acier rev tu de peinture en poudre Co...

Страница 23: ...ns UV Toutes les parties internes sont en aluminium moul sous pression et en acier inoxydable AISI316 Les ressorts sont en acier rev tu de peinture en poudre Couleur de la bride RAL 7032 Temp rature a...

Страница 24: ...4 Appendix A Drawings Figure 8 For mounting details refer fig 1 The following are the external overall dimensions for the pressure relief device 170SB ELECTRONIC PRESSURE RELIEF DEVICES 170SB AND 170S...

Страница 25: ...25 Figure 9 The following are the external overall dimensions for the pressure relief device...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...enziali per l utente per installare e utilizzare il prodotto Per ulteriori informazioni contattare customerservice it comem com DE Dieses Handbuch f r Installation enth lt wichtige Informationen f r d...

Отзывы: