Comelit FT SBC 02 Скачать руководство пользователя страница 11

1

Tenere  premuto  il  Pulsante

fino  a  che  non  verrà  emesso  un  suono  di

conferma (l’operazione è possibile solo con l’impianto in situazione di riposo;
in caso contrario il led di segnalazione lampeggerà per avvisare l’utente).

2

Premere e rilasciare il Pulsante 

1  volta  (viene  emesso  un  tono  di  conferma)  per  modificare  la  suoneria  di
chiamata da posto esterno.
2  volte  (vengono  emessi  2  toni  di  conferma)  per  modificare  la  suoneria  di
chiamata da centralino.
3  volte  (vengono  emessi  3  toni  di  conferma)  per  modificare  la  suoneria  del
campanello di piano.
Ulteriori pressioni del Pulsante 

ripetono la sequenza appena descritta. 

Dopo  l’ultima  pressione  del  Pulsante

attendere  un  suono  di  conferma

selezione prima di passare alla fase seguente.

3

Premere  e  rilasciare  il  Pulsante

per  scorrere  in  sequenza  le  varie

suonerie disponibili. Nel caso si voglia riascoltare più volte la stessa suoneria
mantenere premuto il Pulsante 

.

4

Sollevare e riagganciare la cornetta per confermare la scelta dell’ultima suoneria
ascoltata  e  per  uscire  (in  qualunque  momento)  dalla  modalità  di  variazione
suoneria Monitor.  All’uscita dalla modalità di variazione suoneria Monitor verrà
emesso un suono di conferma.

1

Keep  the 

Pushbutton  pressed  until  a  confirmation  tone  is  heard  (this

operation is only possible with the system in the stand-by situation; otherwise
the signalling LED will flash to warn the user that this is not so).

2

Press and release the  

Pushbutton: 

Once:  (1  confirmation  tone  is  given)  to  change  the  tone  of  a  call  from  the
external unit. 
Twice: (2 confirmation tones are given) to change the switchboard call tone. 
Three  times:  (3  confirmation  tones  are  given)  to  change  the  local  floor  call
tone. Any further pressing on the 

key repeats the sequence described

above.  After  the  last  time  the 

Pushbutton  is  pressed,  wait  for  a

confirmation tone before passing on to the following stage.

3

Press and release the 

Pushbutton to scroll the various tones  available

in sequence. If you want to hear the same tone several times, keep the
Pushbutton pressed.

4

Lift the handset and put it back down to confirm selection of the last bell heard
and to exit (at any time) from the Monitor call tone variation mode. On exiting
from the Monitor  a confirmation tone will be given.

1

Maintenir appuyé le Bouton 

jusqu’à ce qu’une tonalité de confirmation

soit  audible  (cette  opération  n’est  possible  que  lorsque  le  système  est  en
condition  de  repos;  dans  le  cas  contraire,  la  led  de  signalisation  clignote
pour avertir l’utilisateur).

2

Appuyer et relâcher le Bouton 

1  fois  (émission  d’une  tonalité  de  confirmation)  pour  modifier  la  sonnerie
d’appel de la plaque de rue.
2 fois (émission de 2 tonalités de confirmation) pour modifier la sonnerie du
Hp-micro.
3 fois (émission de 3 tonalités de confirmation) pour modifier la sonnerie de
l’appel palier.
Appuyer  ultérieurement  sur  la  Bouton 

pour  répéter  en  séquence  les

opérations décrites ci-dessus.
Après  le  dernier  appui  sur  le  Bouton 

,  attendre  la  tonalité  de

confirmation de la sélection avant de passer à l’étape suivante.

3

Appuyer sur le Bouton 

et le relâcher pour faire défiler en séquence les

différentes  sonneries  disponibles.  Si  vous  désirez  écouter  plusieurs  fois  la
même sonnerie, maintenir appuyé le Bouton 

.  

4

Décrocher le récepteur et le raccrocher pour confirmer le choix de la  sonnerie
choisie.  Une  tonalité  de  confirmation  vous  avertira  que  vous  avez  quitté  le
mode de programmation de la sonnerie Moniteur.

1

Houd  de  knop

ingedrukt  tot  u  een  bevestigingstoon  hoort  (dit  is  alleen

mogelijk wanneer de installatie in de ruststand verkeert; wanneer dit niet het
geval is, knippert de LED om de gebruiker te waarschuwen).

2

Druk vervolgens op de knop 

en laat hem weer los :

1 maal (er klinkt één enkele bevestigingstoon) om de beltoon van een oproep
vanaf het entreepaneel te wijzigen.
2 maal (er klinken 2 bevestigingstonen) om de beltoon van een oproep vanaf
de portierscentrale te wijzigen.
3 maal (er klinken 3 bevestigingstonen) om de beltoon van de etagebel te wijzigen.
Wanneer u nog vaker op de knop 

drukt, wordt de bovenstaande volgorde

herhaald. Wacht, nadat u voor de laatste maal op de knop 

hebt gedrukt,

op de bevestigingstoon voor uw keus voordat u tot de volgende stap overgaat.

3

Druk  op  de  knop

en  laat  hem  weer  los  om  naar  de  opeenvolgende

beschikbare  beltonen  te  luisteren.  Wanneer  u  dezelfde  beltoon  meerdere
malen wilt horen, houdt u de knop 

ingedrukt.

4

Neem de hoorn op en plaats hem terug om uw keus van de laatste beluisterde
beltoon te bevestigen en de modus Wijzigen beltoon van de monitor (op ieder
gewenst  moment)  te  verlaten.  Wanneer  u  de  modus  Wijzigen  beltoon  van
monitor verlaat, klinkt er een bevestigingstoon.

1

Die  Taste

gedrückt  halten,  bis  ein  Bestätigungston  zu  hören  ist  (der

Schritt  ist  nur  möglich,  wenn  sich  die  Anlage  in  Ruhestellung  befindet;
andernfalls blinkt die Anzeige-LED um den Anwender zu informieren).

2

Die Taste 

abwechselnd betätigen und los lassen:

1-mal (es ertönt ein Bestätigungston) um den Ruf-Signalton der Außenstelle
zu ändern.
2-mal (es ertönen zwei Bestätigungstöne) um den Signalton von der Zentrale
zu ändern.
3-mal  (es  ertönen  drei  Bestätigungstöne)  um  den  Signalton  von  der
Stockwerksklingel zu ändern.
Weiteres Drücken der Taste 

wiederholt die zuvor beschriebene Sequenz

Nach  dem  letzten  Drücken  der Taste 

einen  Bestätigungston  abwarten,

bevor mit der nächsten Phase fortgefahren wird.

3

Die Taste 

drücken  und  los  lassen,  um  die  verschiedenen  verfügbaren

Signaltöne anzuhören. Falls der gleiche Signalton mehrmals angehört werden
soll, ist die Taste 

gedrückt zu halten.

4

Den  Hörer  abnehmen  und  wieder  auflegen,  um  die  Auswahl  des  zuletzt
gehörten  Signaltons  zu  bestätigen  und  den  Modus  zur  Signaltonänderung
des  Monitors  (jederzeit)  zu  verlassen.  Beim  Verlassen  des  Einstellmodus
ertönt ein Bestätigungston.

1

Mantener  presionado  el  Pulsador 

hasta  que  se  emita  el  sonido  de

confirmación (la operación es posible sólo con la instalación en situación
de reposo, en caso contrario el led se señalización parpadeará para avisar
al usuario).

2

Presionar y soltar el Pulsador 

:

1 vez (se emite un sonido de confirmación) para cambiar el tono de llamada
desde la unidad externa.
2 veces (se emiten 2 tonos de confirmación) para cambiar el tono de llamada
desde la central.
3 veces (se emiten 3 tonos de confirmación) para cambiar el tono de llamada
del timbre del piso.
Ulteriores presiones de la tecla 

repiten la secuencia apenas descrita

Después  de  la  última  presión  del  Pulsador 

esperar  un  sonido  de

confirmación de selección antes de la fase siguiente. 

3

Presionar y soltar el Pulsador 

para desplazar en secuencia los diferentes

tonos de llamada disponibles. En el caso de que se quiera volver a escuchar el
mismo tono de llamada mantener presionado el Pulsador 

.

4

Descuelgue y cuelgue el auricular para confirmar la elección del último tono
de llamada escuchado y para salir (en cualquier momento) de la modalidad
de variación de tono de llamada Monitor. Al salir de la modalidad de variación
del tono de llamada Monitor se emitirá un sonido de confirmación.

1

Manter premida o botão 

até que não seja emitida nenhuma indicação

acústica de confirmação (a operação apenas é possível com a instalação em
estado de espera; caso contrário, o LED de sinalização piscará para avisar o
utilizador).

2

Premir e soltar o botão 

:

1  vez  (é  emitido  um  tom  de  confirmação)  para  modificar  a  campainha  de
chamada do posto externo.
2 vezes (são emitidos 2 tons de confirmação) para modificar a campainha da
central auxiliar.
3 vezes (são emitidos 3 tons de confirmação) para modificar a campainha do
aviso de andar.
Posteriores  pressões  do  botão 

repetem  a  sequência  acima  descrita.

Após a última pressão do botão 

, aguardar pela indicação acústica de

confirmação da selecção antes de passar à fase seguinte.

3

Premir  e  soltar  o  botão 

para  percorrer  em  sequência  as  várias

campainhas disponíveis. Caso pretenda voltar a ouvir a mesma campainha,
manter premido o botão 

.

4

Levantar  e  pousar  o  auscultador  para  confirmar  a  selecção  da  última
campainha ouvida e para sair (a qualquer momento) do modo de modificação
da campainha do Monitor. Ao sair do modo de modificação da campainha do
Monitor, será emitida uma indicação acústica de confirmação.

Variazione suonerie monitor. 

Changing monitor Call tones.

Programmation sonneries moniteur.

Wijzigen beltoon van de monitor.

Tonveränderung Monitor

Variaciones tonos de llamada monitor. 

Variações da campainha do monitor. 

FT SBC 02

11

FT SBC 02

I

GB

F

NL

D

E

P

I

GB

F

NL

D

E

P

Содержание FT SBC 02

Страница 1: ...r Video deurtelefonie Simplebus Color bedrading Video Gegensprechanlage Simplebus Color verkabelung Video portero Cablagem Simplebus Color Vídeo porteiro Cableado Simplebus Color 06 2007 FT SBC 02 1 2 3 4 5 6 TECHNICAL SHEET FOGLIO TECNICO FEUILLE TECHNIQUE TECHNIKBLATT TECHNISCHE HANDLEIDING HOJA TÉCNICA FOLHETO TÉCNICO GB I F D NL E P ...

Страница 2: ...njuist gebruik van de apparatuur of modificaties welke aangebracht zijn zonder voorafgaande toestemming evenals het gebruik van accessoires welke niet door de fabrikant zijn aangeleverd Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006 95 CE die in de plaats is gekomen van de richtlijn 73 23 CEE en daaropvolgende wijzigingen Dit wordt aangetoond door het CE merk op de producten Monteer de ...

Страница 3: ...Monitor da applicare sul Monitor sotto la cornetta come indicato in figura L etichetta adesiva è allegata al monitor art 5702 nel manuale utente FT BRAVO 01 14 Cornetta Monitor Sollevare la cornetta per iniziare la comunicazione 1 3 position selector for Call tone Privacy service Left hand position Call tone at maximum volume Central position Call tone at medium volume Right hand position Activati...

Страница 4: ...communication 1 Keuzeschakelaar Beltoon Privacy functie met 3 standen Links maximaal volume beltoon Midden normaal volume beltoon Rechts inschakeling Privacy functie Onder Privacy functie wordt verstaan het uitschakelen van de oproep vanaf het entreepaneel of vanaf de portierscentrale wanneer de Privacy functie actief is is het linker rode gedeelte van de keuzeschakelaar zichtbaar 2 Signaal LED vo...

Страница 5: ...tivierung des allgemeinen Aktohrrelais programmiert Erhältlich indem man den Art 5733 verwendet 7 Druckknopf 5 optional werkseitig zur Aktivierung des allgemeinen Aktohrrelais programmiert Erhältlich indem man den Art 5733 verwendet oder die optionale Signalisierung LED indem man den Art 5734 verwendet 8 Druckknopf 6 optional werkseitig zur Aktivierung der Doktorfunktion programmiert 9 Bildschirm ...

Страница 6: ... beltoon Midden normaal volume beltoon Rechts minimaal volume beltoon 2 Deuropener 3 Hoorn van de monitor de hoorn opnemen om een gesprek te voeren 4 Drukknop 1 standaard aanwezig af fabriek geprogrammeerd voor de functie bellen naar portierscentrale kan worden gebruikt als relaissturingscommando zie variant op pag 16 of als C NO contact door de draadbruggen CV3 en CV4 te verwijderen 5 Drukknop 2 ...

Страница 7: ... op de inbouwdoos met kleinere afmetingen serie 503 Art 4517 Fig 2 Installatie van de grondplaat Art 5714C tegen de wand met 4 plugschroeven Eventueel ook te gebruiken bij de inbouwdoos met kleinere afmetingen serie 503 Art 4517 voor een betere bevestiging van de grondplaat Fig 3 Afmetingen van de monitor en positie van de bevestigingspunten op de grondplaat Art 5714C Fig 4 Wijze van bevestiging v...

Страница 8: ...e Art 1251 A Pour tout détail sur les fonctions programmables et pour programmer les boutons du moniteur voir le Manuel Technique MT SB2 02 annexé à l Art 1251 A Pour plus d informations relatif à Simplebus color système avec Art 4888C voir MT SBC 01 Fig 6 1 Connector voor grondplaat van monitor 2 Aansluitklemmen voor de installatie 20V 0V Klemmen voor aansluiting van art 1205 B of 1212 B L L Klem...

Страница 9: ...n con Art 1205 B o 1212 B L L Bornas de conexión línea Bus CFP CFP entrada llamada desde piso P1 C1 Contactos para Pulsador 1 usado para diferentes usos Para tener un contacto C NO 24V 100mA max extraer CV3 y CV4 S S Bornas para dispositivo repetición de llamada LED LED terminales para varios usos de LED solamente monitor Bravo 3 JP1 Jumper para programar la placa soporte como principal o secundar...

Страница 10: ...unctie Beeldoproep kan worden uitgeschakeld Om deze functie uit te schakelen houdt u de drukknop die voor Beeldoproep is geprogrammeerd gedurende minimaal 6 seconden ingedrukt Als de instelling voltooid is hoort u een enkele bevestigingstoon als u de hoorn tegen uw oor houdt Houd dezelfde drukknop langer dan 6 seconden ingedrukt om deze functie weer in te schakelen In dat geval hoort u een dubbele...

Страница 11: ...edrukt op de bevestigingstoon voor uw keus voordat u tot de volgende stap overgaat 3 Druk op de knop en laat hem weer los om naar de opeenvolgende beschikbare beltonen te luisteren Wanneer u dezelfde beltoon meerdere malen wilt horen houdt u de knop ingedrukt 4 Neem de hoorn op en plaats hem terug om uw keus van de laatste beluisterde beltoon te bevestigen en de modus Wijzigen beltoon van de monit...

Страница 12: ...ormation on distances functions and performances of the Simplebus Color system see MT SBC 01 Pour obtenir des informations complètes sur les distances les fonctions et les performances du système Simplebus Colour voir le manuel technique MT SBC 01 Raadpleeg voor uitgebreide informatie over afstanden functies en prestaties van het Simplebus Colour systeem de technische handleiding MT SBC 01 Umfasse...

Страница 13: ...at met deze binnentoestellen verbonden is mag niet groter zijn dan 4 dus maximaal 3 toestellen en 1 extra bel Sluit maximaal één extra bel aan op ieder binnentoestel Gebruik afgeschermde kabels voor de aansluiting en laat ze niet in de buurt van zware inductieve lading of voedingskabels 230V 400V lopen Stel het relais art 1122 A in het schema SB2 D in voor de werking op 12V Verbind met de C NO con...

Страница 14: ...nitors with the same user code and local power supply Raccordement en cascade des moniteurs principaux utilisant le même code utilisateur et la même alimentation locale Cascadeschakeling van hoofdmonitoren met dezelfde gebruikerscode en individuele voeding Kaskadenschaltung der Hauptmonitore mit demselben Benutzercode und lokaler Stromversorgung Conexión en cascada de los monitores principales con...

Страница 15: ... parlophoniques reliez le bouton CFP à l un d entre eux uniquement tous les appareils sonneront simultanément Als er meer telefoons of grondplaten zijn die dezelfde gebruikerscode hebben sluit u de CFP knop slechts op één hiervan aan alle toestellen gaan dan tegelijk over Bei Verwendung mehrerer Innenstellen oder Einheiten mit demselben Benutzercode muss die CFP Taste nur mit einem Gerät verbunden...

Страница 16: ...5714C programadas como Secundario véase JP1 de figura La función de Solicitud vídeo no requiere habilitación esta permite encender un monitor después de una llamada desde la unidad externa para el usuario Utilización de la función Solicitud de vídeo el monitor se enciende de forma automática al coger el auricular o pulsar y soltar inmediatamente el pulsador 2 si se mantienen los ajustes de fábrica...

Отзывы: