background image

ATTENZIONE!

È fatto assoluto divieto di aspirare/raccogliere con questo 

apparecchio polveri e/o liquidi infiammabili e/o esplosivi 

o particelle incandescenti.

ATTENTION!

It is absolutely forbidden to suck/pick up inflammable 

and/or explosive liquid and/or solid substances or aflame 

particles with this machine.

¡ATENCIÓN!

Queda terminantemente prohibido aspirar/recoger con 

esta  maquina  polvo  y/o  líquidos  inflamables  y/o 

explosivos o partículas incandescentes.

ATTENTION!

Il est strictement interdit d'aspirer/ramasser avec cette 

machine,  poussières  et/ou  de  liquides  inflammables 

et/ou particules explosives ou incandescentes.

ACHTUNG!

Es ist streng verboten, um Staub und/oder brennbare 

Flüssigkeiten, und/oder explosive oder glühende Partikel, 

mit dieser Maschine zu saugen/sammeln

Label prohibiting the vacuuming of flammable or incandescent substances:

This is used in the rear part of the steering column to warn the user that there is an absolute obligation not to vacuum flammable or 

incandescent substances..

ATTENZIONE

Le batterie emettono gas di idrogeno infiammabile. Ne può risultare un incendio o un 
esplosione. Tenere scintille e fiamme libere lontane quando la macchina è in carica.
Disconnettere il cavo delle batterie e del carica batterie prima di eseguire la 

manutenzione
Non caricare le batterie con il cavo danneggiato

ATTENTION!

Batteries emit flammacle hydrogen gas. Explosion or fire can result. Keep sparks and 
open flame away when charging
Disconnect battery cables and charger plug before servicing machine
Do not charge batteries with damaged cord

¡ATENCIÓN!

Les batteries émettent gaz inflammables. Cela peut provoquer un incendie ou une 
explosion. Gardez des étincelles et des flammes à distance lorsque la machine est en 
charge.
Débranchez le câble de la batterie et du chargeur avant d'effectuer la manutention.
Ne charger pas les batteries dans le cas où les câbles soient endommagés.

ACHTUNG!

Batterien entwickeln entzündbare Gase. Es kann zu einem Brand oder einer Explosion 
führen. Halten Sie Funken und offene Flammen, während der Batterieladung.
Trennen Sie die Kabel der Batterie und Ladegerät Bevor jede Wartung.
Die Batterien nicht laden mit beschädigten Batteriekabeln.

Gas leakage warning label during battery charging:

This is used in the rear part of the steering column to warn the user to keep harmful and flammable gases from generating during the 

battery charge cycle.

- Pulire sempre il filtro del serbatoio soluzione dopo ogni uso.
- Clean the solution tank filter after every use.
- Limpiar el filtro del tanque solución después de cada uso.
- Nettoyer toujours le filtre du réservoir solution après chaque usage.
- Reinigungslösungstank immer nach jeder Benutzung säubern.

Solution tank filter daily care warning label:

This is used in the front left side of the machine to warn the user to clean the solution tank filter after each use of the machine.

RICARICA DELLE BATTERIE

Disinserire il connettore di alimentazione della macchina e collegare il 

caricabatterie.

BATTERY CHARGING

Remove the power supply connector of the machine and connect the 

battery charger.

CARGA DE LA BATERIA

Quitar  el  conector  de  alimentación  de  la  máquina  y  conectar  el 

cargador de baterias.

RECHARGE DES BATTERIES

Detacher le connecteur d’alimentation de la machine et brancher le 

chargeur des batteries.

WIEDERAUFLADEN DER BATTERIEN

Den Ladestecker der Maschine abschalten und mit dem Ladegeraet 

verbinden.

- Chiudere il rubinetto a fine lavoro

- Turn off the cock when operations are finished

- Cierrese el grifo al finalizar el trabajo

- Fermer le robinet a la fin du travail

- Den Hahn bei Arbeitsschluss schliessen

- Pulire giornalmente il tergipavimento e i filtri

- Clean the squeegee and the filters

- Limpiar a diario la boquilla de secado y los filtros

- Nettoyer le suceur et les filtres tous les jours

- Taegliche Reinigung des Saugfusses und der Filter

Warning label for daily battery care and charging (versions without onboard battery charger):

Located in the rear part of the steering column to tell the user how to recharge the batteries; the daily care of the machine is 

explained in the lower part.

ATTENZIONE:

 caricare la batteria solamente quando il display o le 

spie  sul  cruscotto  indicano  il  livello  zero.  Il  tempo  di  ricarica  della 

batteria  deve  essere  di  minimo  12  ore.  Attendere  sempre 

l’accensione del led verde prima di considerare terminata la ricarica.

WARNING:

 charge the battery only when the display or the lights of 

the instrument board indicate level zero. Charge time of the battery 

must  be  at  least  12  hours. Always  wait  for  the  switching  on  of  the 

green led, only then the recharge has been completed.

ATENCIÓN:

 cargar la batería solamente cuando el señal baterías y 

las luces pilotos sobre el tablero de instrumentos indican el nivel cero. 

El  tiempo  de  carga  de  la  batería  será  de  12  horas  como  mínimo. 

Esperar siempre el encendido de la led vierde antes que considerar 

la recarga terminada.

ATTENTION:

  charger  la  batterie  seulement  quand  le  témoin  de 

batterie ou la lampe témoin sur le tableau de bord indiquent le niveau 

zéro. Le temps de recharge de la batterie doit être au minimum de 12 

heures. Attendre toujours l’allumage du led vert avant de considérer 

la recharge terminée.

ACTHTUNG:

 die Batterie darf nur geladen werden, wenn die Batterie 

Standsanzeige oder die Batteriekontrollleuchte den

Batteriestand  von  Null  signalisiert.  Die  Ladezeit  der  Batterie  muß 

mindestens 12 Stunden betragen. Warten Sie immer bis die Anzeige 

grün aufleuchtet, erst dann ist die Ladung vollständing durchgeführt. 

Warning label for battery charging (versions with onboard battery charger):

Located in the rear part of the steering column, to tell the user how to recharge the batteries using the onboard battery charger.

Symbol denoting pressure applied to the brushes.

Located near the operator's seat, to indicate the pedal for increasing the pressure on the brushes.

Label warning about the risk of crushed hands:

Indicates danger to hands due to crushing between two surfaces.

Parking brake label:

Used on the machine to indicate the parking brake control lever.

Label indicating the need to read the Use and Maintenance Manual:

Used in the brush head body, and indicates the prohibition to approach the brush head while the brush is moving.

Pedal labels that indicate the forward and reverse direction of the machine.

Used to indicate the direction of the machine.

pH label (versions with on-board automatic detergent dosing system):

Affixed above the detergent canister to indicate the pH range of the chemical product to be utilized.

+

Label with instructions for using standard or concentrated detergents (versions with automatic integrated detergent 

dosing system):

Affixed near the detergent canister to explain how to use the chemical detergent automatic dosing system.

ATTENZIONE: 

il  sistema di dosaggio è particolarmente indicato per  pulizia di 

manutenzione   frequente .
E’ possibile utilizzare detergenti di manutenzione acidi  o alcalini con valori di pH 
compresi tra 4 e 10 e che non contengano:  agenti ossidanti, cloro o bromo, formaldeide, 
solventi minerali.
I detergenti utilizzati devono  essere idonei per impiego con lavasciuga. 
Se il sistema non viene  utilizzato quotidianamente, a fine lavoro lavare il circuito con 
acqua. Il  sistema è escludibile. In caso di utilizzo saltuario di detergenti con pH  
compreso tra  1-3 o 11-14 utilizzare la lavasciuga nella modalità  tradizionale 
aggiungendo il detergente nel serbatoio acqua pulita ed  escludendo il circuito di 
dosaggio. 

WARNING:

 the dosing system has been specially designed for frequent maintenance 

cleaning.
It is possible to use acid and alkaline maintenance detergents with pH values within 4 
and 10 and that do not contain: oxidant agents, chlorine or bromine, formaldehyde, 
mineral solvents.
Detergents used must be suitable for scrubbing machines.
If the system is not daily used, wash the circuit with water at the end of work. The 
system can be cut out. In case of occasional use of detergents with pH within 1-3 or 
11-14, use the scrubbing machine in the traditional way adding the detergent in the 
clean water tank and cutting out the dosing circuit.

Label with warnings for using the water system with the automatic integrated detergent dosing system (versions with 

automatic integrated detergent dosing system):

This is used on the machine to warn the user on which chemical products to use.

Light control symbol:

Affixed near the driver's seat to indicate the activation - deactivation buttons for the working lights and the courtesy lights.

SYMBOLS ON THE CONTROL PANEL (automatic version)

Main switch symbol:

Used on the command panel to indicate in which direction to turn the key to activate or deactivate the machine's general switch.

i-drive selector symbol:

Indicates the command knob for the i-drive program selector.

Open book caution symbol:

Used in the control panel to tell the operator to read the manual before using the machine.

11

Содержание 109160

Страница 1: ...SCRUBBING MACHINES ORIGINAL INSTRUCTION DOC 10084230 Ver AA 05 2020 USE AND MAINTENANCE MANUAL...

Страница 2: ......

Страница 3: ...n 11 SYMBOLS ON THE CONTROL PANEL manual version 12 SYMBOLS ON THE CONTROL PANEL automatic version 12 TECHNICAL DATA 13 PREPARATION OF MACHINE 14 HANDLING THE PACKAGED MACHINE 14 HOW TO UNPACK THE MAC...

Страница 4: ...WORKING LIGHTS COURTESY LIGHTS automatic versions 28 AT THE END OF THE WORK 29 ROUTINE MAINTENANCE 30 DRAINING THE RECOVERY TANK 31 CLEANING THE SQUEEGEE BODY 31 CLEANING THE RECOVERY TANK FILTER FLO...

Страница 5: ...efully read the sections preceded by this symbol meticulously following the instructions indicated for the safety of the operator and the device Danger symbol corrosive substances The operator should...

Страница 6: ...MAIN MACHINE COMPONENTS 6 5 4 18 20 3 17 21 8 11 12 2 7 10 1 16 19 6 9 14 15 13 22 27 26 23 23 24 24 28 25 25 32 34 33 29 30 31...

Страница 7: ...eadlight switch automatic versions 18 Courtesy light switch automatic versions 19 Control panel manual versions 20 Squeegee control lever manual versions 21 Brush head control lever manual versions 22...

Страница 8: ...t again whenever difficulties arise while using the machine If necessary remember that our assistance service organised in collaboration with our dealers is always available for advice or direct inter...

Страница 9: ...or serious injuries WARNING Indicates a potentially dangerous situation that unless avoided could cause death of serious injury ATTENTION Indicates a potentially dangerous situation that unless avoide...

Страница 10: ...to identify the solution tank drainage tube Recovery tank drainage hose symbol Located on the rear part of the machine to identify the recovery tank drainage tube Cap filter position symbol Applied t...

Страница 11: ...rminata la ricarica WARNING charge the battery only when the display or the lights of the instrument board indicate level zero Charge time of the battery must be at least 12 hours Always wait for the...

Страница 12: ...is engaged ECO MODE symbol Used on the control panel to indicate the button that activates or deactivates the ECO MODE of the machine Buzzer symbol Indicates the buzzer command button Detergent solut...

Страница 13: ...1 m s2 2 5 Whole body vibrations IEC 60335 2 72 IEC 62885 9 ISO 2631 1 m s2 0 5 Vibration measurement uncertainty 4 IP test IEC 60335 2 72 IEC 60529 IP23 Electrical protection class machine battery c...

Страница 14: ...ng is 268kg or 591lb The overall dimensions of the package are Length 1600mm or 63in Width 730mm or 29in Height 1630mm or 64in ATTENTION it is recommended that all the packaging components be kept for...

Страница 15: ...arking brake then press the brake pedal 6 fully down Fig 7 and lock it in place by turning the pedal stop lever 7 anti clockwise Fig 8 9 Unhook the tank rotation stop level 8 Fig 9 and turn the recove...

Страница 16: ...e housed in the relative compartment inside the machine and must be handled using lifting equipment that is suitable in terms of both weight and coupling system ATTENTION It is recommended to wear the...

Страница 17: ...perations must be carried out by qualified personnel An incorrect connection of the connector may cause a malfunction of the device N B carefully read the use and maintenance instructions of the batte...

Страница 18: ...ll the canister with the required detergent as per the instructions given on the label supplied with the machine CAUTION It is recommended to wear the appropriate PPE Personal Protective Equipment sui...

Страница 19: ...is recommended to wear the appropriate PPE Personal Protective Equipment suitable for the work to be carried out 2 Stand on the left side of the machine 3 Insert the brush in its seat on the plate ben...

Страница 20: ...witch to position 0 by turning the key 2 a quarter turn anti clockwise Fig 2 Remove the key from the instrument panel 7 Unhook the tank rotation latch 3 Fig 3 and turn the recovery tank into the maint...

Страница 21: ...in to descend into their working positions N B Once the brush head body and the squeegee body have reached their working positions the relative motors will enter into function and the solenoid valve w...

Страница 22: ...rds Fig 6 6 Press the drive pedal 5 Fig 7 to begin moving the machine N B Once the drive pedal is pressed the brush head body and the squeegee body will begin to descend into their working positions N...

Страница 23: ...achine proceed as follows 1 Use the knob 3 Fig 3 to select the transfer working program B Fig 4 N B The main actuators active are those of the traction motorwheel and the suction motor N B When the dr...

Страница 24: ...o its rest position will it switch off this is to allow the motor to collect all the liquid in the vacuum hose N B During these phases the symbol of the suction motor on the instrument panel display w...

Страница 25: ...ting hours in the central part The first row shows the total machine usage time 3 and the second row the partial usage time 4 Fig 2 N B The numbers followed by the letter h identify the hours while th...

Страница 26: ...f automatically With the remaining charge it is possible to complete the drying process before starting the recharge N B A few seconds after the battery charge level has reached the minimum the suctio...

Страница 27: ...emain in contact with the ground valid for automatic versions only N B If reverse gear is selected while the squeegee body is in the working position the squeegee body will automatically be brought to...

Страница 28: ...he first level Pressing the button subsequently changes the movement speed of the machine there are three selectable levels 50 75 100 N B the reverse speed is lower than the forward speed to comply wi...

Страница 29: ...ns concerning safety at work and current environmental protection regulations 6 Turn off the machine and make a quarter turn anti clockwise with the key 5 Fig 6 Remove the key from the instrument pane...

Страница 30: ...EEKLY Machine water system Clean the filter on the machine s water system see CLEANING THE WATER SYSTEM FILTER on page 33 Machine vacuum unit Make sure the vacuum duct in the rear part of the machine...

Страница 31: ...w the knobs 7 that fix the vacuum nozzle 2 to the squeegee body Fig 8 11 First with a jet of water and then with a damp cloth thoroughly clean the vacuum nozzle 2 Also clean the squeegee body support...

Страница 32: ...g an overload on the brush motor as well as excessive vibrations To clean the brush on automatic machine versions proceed as follows 1 Unhook the tank rotation stop lever 14 Fig 15 and turn the recove...

Страница 33: ...e on the back of the recovery tank Fig 26 3 The vacuum hose from the retainers present inside the recovery tank 4 Rinse the inside of the vacuum hose with a jet of running water 5 Repeat the operation...

Страница 34: ...remove the front rubber blade compression plates 6 Fig 4 6 Remove the worn front rubber blade and replace it with the new one 7 Repeat the operations in reverse order to reassemble all the parts Proce...

Страница 35: ...Bring the main switch to the I position making a quarter turn clockwise with the key 10 Fig 13 6 Select the TRANSFER program then turn the knob 11 on the control panel Fig 14 as far as icon A Fig 15 N...

Страница 36: ...N It is recommended to wear the appropriate PPE Personal Protective Equipment suitable for the work to be carried out 7 Stand at the back of the machine Adjusting the height of the squeegee body 8 Adj...

Страница 37: ...snap type central locking system in plastic that allows the abrasive floor pad to be perfectly centred and held without any risk of it becoming detached This type of pad holder is recommended above a...

Страница 38: ...ate are the same as those of the mains supply The LEDs of the battery charger blink repeatedly Referring to the battery charger use and maintenance manual check the meaning of the flashing signals tha...

Страница 39: ...not properly positioned Check that the cap on the recovery tank drainage tube is positioned properly The recovery tank lid is not positioned correctly Check that the recovery tank lid is properly posi...

Страница 40: ...the provisions of Directives 2006 42 EC Machinery Directive 2014 30 EC Electromagnetic compatibility directive They also comply with the following standards EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 72 201...

Страница 41: ...ge Directive 2014 30 EU Electromagnetic compatibility directive They also comply with the following standards EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 72 2012 EN 12100 2010 EN 60335 2 29 2004 A2 2010 EN 61...

Страница 42: ...42...

Страница 43: ......

Страница 44: ...A Via Maestri del Lavoro 13 37059 Santa Maria di Zevio Verona ITALY Tel 045 8774222 Fax 045 8750303 www comac it com comac it Organization certified by Q C B Italia ISO 9001 2008 ISO 14001 2015 OHSAS...

Отзывы: