Columbus McKinnon TIGRIP TDI Скачать руководство пользователя страница 10

10 

 

© 

2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH 

RU - 

Перевод

 

руководства

 

по

 

эксплуатации

 

(

действительно

 

также

 

для

 

специальных

 

исполнений

 

В

ВЕДЕНИЕ

 

Продукция

  CMCO  Industrial  Products  GmbH 

производится

 

в

 

соответствии

 

с

 

современным

 

уровнем

 

техники

 

и

 

общепризнанными

 

действующими

 

нормами

Однако

 

при

 

ненадлежащем

 

использовании

 

продукция

 

может

 

представлять

 

опасность

 

для

 

жизни

 

и

 

здоровья

 

пользователей

а

 

также

 

третьих

 

лиц

или

 

же

 

может

 

повлечь

 

за

 

собой

 

повреждение

 

грузоподъемного

 

устройства

 

и

 

причинение

 

прочего

 

материального

 

ущерба

Перед

 

началом

 

работы

 

следует

 

провести

 

инструктаж

 

для

 

персонала

Для

 

этого

 

необходимо

чтобы

 

каждый

 

оператор

 

тщательно

 

ознакомился

 

с

 

руководством

 

по

 

эксплуатации

 

перед

 

первым

 

пуском

 

оборудования

Данное

 

руководство

 

по

 

эксплуатации

 

должно

 

помочь

 

в

 

ознакомлении

 

с

 

продуктом

а

 

также

 

его

 

возможностями

 

применения

В

 

данном

 

руководстве

 

содержатся

 

указания

 

по

 

безопасному

правильному

 

и

 

экономичному

 

использованию

 

продукта

Их

 

соблюдение

 

позволит

 

избежать

 

опасных

 

ситуаций

сократить

 

расходы

 

на

 

ремонт

 

и

 

время

 

простоя

а

 

также

 

повысить

 

надежность

 

и

 

долговечность

 

продукта

Руководство

 

по

 

эксплуатации

 

должно

 

всегда

 

находиться

 

рядом

 

с

 

местом

 

использования

 

продукта

Помимо

 

требований

 

данного

 

руководства

 

следует

 

соблюдать

 

местные

 

обязательные

 

предписания

 

по

 

предотвращению

 

несчастных

 

случаев

а

 

также

 

общепризнанные

 

правила

 

по

 

технике

 

безопасности

 

и

 

технически

 

правильному

 

обращению

 

с

 

продуктом

Необходимо

чтобы

 

персонал

использующий

обслуживающий

 

или

 

ремонтирующий

 

данный

 

продукт

ознакомился

 

со

 

всеми

 

указаниями

приведенными

 

в

 

данном

 

руководстве

понял

 

их

 

и

 

руководствовался

 

ими

 

при

 

работе

.  

Описанные

 

меры

 

по

 

защите

 

обеспечивают

 

требуемый

 

уровень

 

безопасности

 

лишь

 

в

 

том

 

случае

если

 

монтаж

эксплуатация

 

и

 

техническое

 

обслуживание

 

продукта

 

осуществляется

 

надлежащим

 

образом

Эксплуатирующая

 

организация

 

обязана

 

обеспечить

 

надежную

 

и

 

безопасную

 

работу

 

 

И

СПОЛЬЗОВАНИЕ

 

ПО

 

НАЗНАЧЕНИЮ

 

Внутренний

 

захват

 

служит

 

для

 

безопасного

 

перемещения

 

прямоугольных

 

и

 

цилиндрических

 

полых

 

грузов

например

 

бухт

 

проволоки

 

и

 

катушек

При

 

этом

 

следует

 

учитывать

 

рабочий

 

интервал

 

захвата

Использование

 

в

 

каких

-

либо

 

других

 

целях

 

считается

 

ненадлежащим

Фирма

 

Columbus  McKinnon  Industrial  Products  GmbH 

не

 

несет

 

ответственности

 

за

 

причиненный

 

в

 

результате

 

такого

 

рода

 

использования

 

ущерб

Вся

 

ответственность

 

возлагается

 

на

 

пользователя

/

эксплуатирующую

 

организацию

Грузозахват

 

подходит

 

для

 

подъема

 

любых

 

грузов

которые

 

можно

 

придвинуть

 

полностью

 

к

 

траверсе

 

и

 

чьи

 

прочие

 

габариты

например

внешний

 

диаметр

 

и

 

длина

 

соответствуют

 

допустимым

Траверса

а

 

также

 

зажимные

 

губки

 

должны

 

всей

 

своей

 

поверхностью

 

прилегать

 

к

 

поднимаемому

 

грузу

Перемещаемые

 

бухты

 

проволоки

 

и

 

катушки

 

должны

 

быть

 

тщательно

 

перевязаны

чтобы

 

избежать

 

деформации

 

и

 «

эффекта

 

телескопа

» 

при

 

транспортировке

Указанная

 

на

 

устройстве

 

грузоподъемность

 (WLL) 

является

 

максимальным

 

весом

разрешенным

 

к

 

подъему

.  

Центр

 

тяжести

 

поднимаемого

 

груза

 

должен

 

по

 

возможности

 

находиться

 

всегда

 

под

 

крепежной

 

проушиной

 

захвата

Если

 

центр

 

тяжести

 

находится

 

не

 

под

 

крепежной

 

проушиной

 

захвата

то

 

при

 

подъеме

 

груза

 

возникает

 

недопустимый

 

перекос

 

захвата

 

и

 

груза

Запрещается

 

находиться

 

под

 

поднятым

 

грузом

Не

 

оставлять

 

грузы

 

в

 

поднятом

 

или

 

натянутом

 

состоянии

 

на

 

длительное

 

время

 

без

 

присмотра

Оператор

 

должен

 

начинать

 

перемещение

 

груза

 

лишь

 

убедившись

что

 

груз

 

застропован

 

надлежащим

 

образом

а

 

в

 

опасной

 

зоне

 

нет

 

людей

При

 

подвешивании

 

грузозахвата

 

оператор

 

должен

 

обращать

 

внимание

 

на

 

то

чтобы

 

при

 

работе

 

само

 

устройство

несущая

 

конструкция

 

или

 

груз

 

не

 

представляли

 

опасности

 

для

 

оператора

Перед

 

использованием

 

грузозахватов

 

в

 

особых

 

условиях

  (

высокая

 

влажность

соль

агрессивные

 

среды

основания

или

 

при

 

перемещении

 

опасных

 

грузов

 

(

например

расплавленных

 

или

 

радиоактивных

 

веществ

следует

 

проконсультироваться

 

с

 

производителем

Грузозахват

 

может

 

применяться

 

при

 

температуре

 

окружающей

 

среды

 

от

 –40 °C 

до

 

+100 °C.  

Модели

 

с

 

защитными

 

накладками

 

могут

 

использоваться

 

при

 

температуре

 

от

  –20 

°C 

до

  +60  °C. 

Перед

 

использованием

 

в

 

экстремальных

 

условиях

 

следует

 

проконсультироваться

 

с

 

производителем

 

Перемещение

 

груза

 

должно

 

производиться

 

медленно

осторожно

 

и

 

на

 

малой

 

высоте

При

 

установке

 

и

 

управлении

 

грузозахватом

 

необходимо

 

использовать

 

только

 

специальную

 

рукоятку

Опасность

 

травмирования

Следует

 

обращать

 

внимание

 

на

 

то

чтобы

 

при

 

опускании

 

груза

 

крюк

 

крана

 

не

 

оказывал

 

давления

 

на

 

грузозахват

Под

 

тяжестью

 

крана

 

возможно

 

раскрытие

 

грузозахвата

Разрешено

 

использовать

 

только

 

те

 

крановые

 

крюки

которые

 

оснащены

 

защелкой

Крепежная

 

проушина

 

грузозахвата

 

должна

 

свободно

 

помещаться

 

и

 

двигаться

 

в

 

крюке

При

 

возникновении

 

неполадок

 

следует

 

незамедлительно

 

прекратить

 

эксплуатацию

 

грузозахвата

 
 

И

СПОЛЬЗОВАНИЕ

 

НЕ

 

ПО

 

НАЗНАЧЕНИЮ

 

(

неполный

 

перечень

Запрещается

 

превышать

 

макс

грузоподъемность

 (WLL). 

Разрешается

 

применять

 

с

 

грузами

 

в

 

пределах

 

указанного

 

рабочего

 

интервала

 

захвата

Необходимо

 

соблюдать

 

минимальные

 

габариты

 

для

 

грузов

если

 

рабочий

 

интервал

 

грузозахвата

 

начинается

 

не

 

с

 0. 

Запрещено

 

внесение

 

любых

 

изменений

 

в

 

конструкцию

 

грузозахвата

Запрещается

 

использовать

 

грузозахват

 

для

 

перемещения

 

людей

При

 

перемещении

 

груза

 

следует

 

избегать

 

раскачивания

 

и

 

ударов

 

о

 

препятствия

Грузозахват

 

позволяет

 

перемещать

 

только

 

по

 

одному

 

грузу

Запрещается

 

приложение

 

боковых

 

тяговых

 

усилий

 

на

 

грузозахват

Грузозахват

 

следует

 

всегда

 

опускать

 

на

 

груз

 

до

 

упора

 

в

 

траверсу

Ни

 

само

 

устройство

ни

 

его

 

части

 

ни

 

в

 

коем

 

случае

 

нельзя

 

использовать

 

в

 

качестве

 

опорного

 

элемента

 

для

 

закрепления

 

тросов

цепей

 

или

 

ремней

Не

 

ронять

 

грузозахваты

 

с

 

большой

 

высоты

Запрещается

 

использовать

 

устройство

 

во

 

взрывоопасных

 

средах

 
 

П

РОВЕРКА

 

ПЕРЕД

 

ПЕРВЫМ

 

ВВОДОМ

 

В

 

ЭКСПЛУАТАЦИЮ

 

В

 

соответствии

 

с

 

существующими

 

национальными

/

международными

 

предписаниями

 

по

 

предотвращению

 

несчастных

 

случаев

 

и

 

технике

 

безопасности

 

уполномоченным

 

лицом

 

должна

 

осуществляться

 

проверка

 

грузозахватов

:  

• 

с

 

учетом

 

степени

 

опасности

определяемой

 

эксплуатирующей

 

организацией

,  

• 

перед

 

первым

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

,  

• 

перед

 

повторным

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

после

 

консервации

  

• 

после

 

внесения

 

принципиальных

 

изменений

,  

• 

не

 

реже

 1 

раза

 

в

 

год

.  

ВНИМАНИЕ

в

 

определенных

 

условиях

 

применения

 (

например

в

 

гальванике

может

 

возникнуть

 

необходимость

 

в

 

более

 

частых

 

интервалах

 

проверок

.  

Ремонт

 

может

 

осуществляться

 

только

 

специализированными

 

мастерскими

использующими

 

оригинальные

 

запчасти

  TIGRIP. 

В

 

проверку

  (

в

 

основном

внешнего

 

вида

 

и

 

работоспособности

входит

 

также

 

контроль

 

комплектности

 

и

 

эффективности

 

защитных

 

приспособлений

а

 

также

 

проверка

 

устройства

троса

 

или

 

цепи

оснастки

опорной

 

конструкции

 

на

 

наличие

 

следов

 

повреждений

износа

коррозии

 

или

 

прочих

 

изменений

Ввод

 

в

 

эксплуатацию

 

и

 

периодические

 

проверки

 

должны

 

документироваться

 

(

например

посредством

 

заводского

 

сертификата

 CMCO). 

Результаты

 

проверок

 

и

 

проведения

 

ремонтных

 

работ

 

надлежащим

 

образом

 

должны

 

документироваться

 

и

 

предъявляться

 

по

 

требованию

.  

Повреждения

 

лакокрасочного

 

покрытия

 

следует

 

устранять

 

во

 

избежание

 

появления

 

коррозии

На

 

все

 

шарнирные

 

элементы

 

и

 

поверхности

 

скольжения

 

следует

 

наносить

 

небольшой

 

слой

 

смазки

При

 

сильном

 

загрязнении

 

устройство

 

следует

 

очистить

 
 

П

РОВЕРКА

 

ПЕРЕД

 

НАЧАЛОМ

 

РАБОТЫ

 

Следует

 

обращать

 

внимание

 

на

 

то

чтобы

 

поверхность

 

поднимаемого

 

груза

 

в

 

месте

 

установки

 

грузозахвата

 

была

 

по

 

возможности

 

свободна

 

от

 

жира

краски

грязи

окалины

 

или

 

покрытия

поскольку

 

это

 

может

 

негативно

 

сказаться

 

на

 

качестве

 

контакта

 

зажимов

 

с

 

грузом

В

 

особенности

 

это

 

относится

 

к

 

захватам

 

с

 

защитным

 

слоем

 (

опция

). 

Следует

 

проверять

 

степень

 

износа

 

и

 

наличие

 

дефектов

 

на

 

зажимных

 

губках

Они

 

должны

 

иметь

 

четкий

 

профиль

Защитный

 

слой

 

должен

 

быть

 

ровным

не

 

содержать

 

смазку

Его

 

следует

 

незамедлительно

 

заменить

если

 

остаточная

 

толщина

 

составляет

  17 

мм

 

или

 

менее

Весь

 

грузозахват

 

следует

 

проверить

 

на

 

наличие

 

повреждений

трещин

 

или

 

деформаций

Грузозахват

 

должен

 

легко

 

открываться

 

и

 

закрываться

Рычаг

фиксирующий

 

захват

 

в

 

открытом

 

состоянии

следует

 

проверить

 

на

 

подвижность

Грузозахват

 

с

 

защитным

 

слоем

 (

опция

Поверхность

 

защитного

 

слоя

 

должна

 

быть

 

ровной

не

 

содержать

 

смазку

Защитный

 

слой

 

необходимо

 

заменить

если

 

остаточная

 

толщина

 

составляет

 

менее

 17 

мм

Модели

 

с

 

защитным

 

слоем

 

могут

 

использоваться

 

при

 

температуре

 

от

  -20  °C 

до

 

+60 °C. 

 

 

И

СПОЛЬЗОВАНИЕ

 

ГРУЗОЗАХВАТА

 

Грузозахват

подвешенный

 

к

 

подъемному

 

стропу

следует

 

опустить

 

настолько

чтобы

 

его

 

можно

 

было

 

перемещать

 

с

 

помощью

 

рукоятки

Его

 

следует

 

расположить

 

таким

 

образом

чтобы

 

он

 

свисал

 

по

 

центру

 

над

 

поднимаемым

 

грузом

При

 

дальнейшем

 

опускании

 

грузоподъемного

 

стропа

 

грузозахват

 

свободно

 

ложится

 

на

 

груз

при

 

этом

 

происходит

 

его

 

разгрузка

В

 

этом

 

состоянии

 

защелка

 

фиксатора

 

сдвигается

 

легко

позволяя

 

раскрыть

 

зажимные

 

губки

.  

ВНИМАНИЕ

Если

 

грузозахват

 

не

 

лежит

 

на

 

перемещаемом

 

грузе

то

 

при

 

ослаблении

 

фиксатора

 

он

 

может

 

разомкнуться

 

очень

 

быстро

Опасность

 

травмирования

При

 

последующем

 

подъеме

 

грузуподъемного

 

устройства

 

следует

 

придерживать

 

защелку

Прижимные

 

губки

 

раздвигаются

груз

 

надежно

 

фиксируется

после

 

чего

 

уже

 

можно

 

приступать

 

к

 

его

 

перемещению

При

 

опускании

 

груза

 

следует

 

обращать

 

внимание

 

на

 

то

чтобы

 

грузоподъемный

 

строп

 

опускался

 

настолько

чтобы

 

грузозахват

 

сомкнулся

 

полностью

а

 

фиксирующая

 

защелка

 

вошла

 

в

 

паз

При

 

использовании

 

моделей

 

с

 

автоматическим

 

механизмом

 

закрытия

/

раскрытия

 

отсутствует

 

необходимость

 

в

 

задействовании

 

защелки

 

вручную

 

 

К

ОНТРОЛЬ

/

ОБСЛУЖИВАНИЕ

 

В

 

соответствии

 

с

 

существующими

 

национальными

/

международными

 

предписаниями

 

по

 

предотвращению

 

несчастных

 

случаев

 

и

 

технике

 

безопасности

 

уполномоченным

 

лицом

 

должна

 

осуществляться

 

проверка

 

грузозахватов

:  

• 

с

 

учетом

 

степени

 

опасности

определяемой

 

эксплуатирующей

 

организацией

,  

• 

перед

 

первым

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

,  

• 

перед

 

повторным

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

после

 

консервации

  

• 

после

 

внесения

 

принципиальных

 

изменений

,  

• 

не

 

реже

 1 

раза

 

в

 

год

.  

ВНИМАНИЕ

в

 

определенных

 

условиях

 

применения

 (

например

в

 

гальванике

может

 

возникнуть

 

необходимость

 

в

 

более

 

частых

 

интервалах

 

проверок

.  

Ремонт

 

может

 

осуществляться

 

только

 

специализированными

 

мастерскими

использующими

 

оригинальные

 

запчасти

  TIGRIP. 

В

 

проверку

  (

в

 

основном

внешнего

 

вида

 

и

 

работоспособности

входит

 

также

 

контроль

 

комплектности

 

и

 

эффективности

 

защитных

 

приспособлений

а

 

также

 

проверка

 

устройства

троса

 

или

 

цепи

оснастки

опорной

 

конструкции

 

на

 

наличие

 

следов

 

повреждений

износа

коррозии

 

или

 

прочие

 

изменения

Ввод

 

в

 

эксплуатацию

 

и

 

периодические

 

проверки

 

должны

 

документироваться

 

(

например

посредством

 

заводского

 

сертификата

 CMCO). 

Результаты

 

проверок

 

и

 

проведения

 

ремонтных

 

работ

 

надлежащим

 

образом

 

должны

 

документироваться

 

и

 

предъявляться

 

по

 

требованию

.  

Повреждения

 

лакокрасочного

 

покрытия

 

следует

 

устранять

 

во

 

избежание

 

появления

 

коррозии

На

 

все

 

шарнирные

 

элементы

 

и

 

поверхности

 

скольжения

 

следует

 

наносить

 

небольшой

 

слой

 

смазки

При

 

сильном

 

загрязнении

 

устройство

 

следует

 

очистить

Ремонт

 

может

 

осуществляться

 

только

 

специализированными

 

мастерскими

использующими

 

оригинальные

 

запчасти

 TIGRIP. 

Перед

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

после

 

ремонта

 

или

 

длительной

 

консервации

 

грузозахват

 

следует

 

подвергнуть

 

дополнительной

 

проверке

Все

 

проверки

 

должна

 

выполнять

 

эксплуатирующая

 

организация

 
 

Т

РАНСПОРТИРОВКА

,

 

ХРАНЕНИЕ

,

 

ВЫВОД

 

ИЗ

 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

И

 

УТИЛИЗАЦИЯ

 

При

 

транспортировке

 

устройства

 

следует

 

соблюдать

 

следующие

 

пункты

• 

Не

 

ронять

 

и

 

не

 

бросать

 

устройство

опускать

 

всегда

 

осторожно

 

• 

Следует

 

использовать

 

подходящее

 

средство

 

для

 

транспортировки

Это

 

зависит

 

от

 

конкретных

 

условий

При

 

хранении

 

или

 

временном

 

выводе

 

из

 

эксплуатации

 

устройства

 

следует

 

соблюдать

 

следующие

 

пункты

• 

Устройство

 

следует

 

хранить

 

в

 

чистом

сухом

 

месте

по

 

возможности

 

при

 

положительной

 

температуре

• 

Устройство

 

следует

 

защищать

 

от

 

загрязнения

попадания

 

влаги

а

 

также

 

повреждения

 

с

 

помощью

 

специального

 

кожуха

• 

Если

 

после

 

вывода

 

устройства

 

из

 

эксплуатации

 

возникает

 

необходимость

 

в

 

его

 

использовании

то

 

его

 

работоспособность

 

должна

 

быть

 

проверена

 

компетентным

 

специалистом

Утилизация

После

 

вывода

 

из

 

эксплуатации

 

детали

 

устройства

а

 

также

 

эксплуатационные

 

материалы

  (

масла

смазки

 

и

 

т

п

.) 

должны

 

направляться

 

на

 

вторичную

 

переработку

 

в

 

соответствии

 

с

 

местными

 

законодательными

 

предписаниями

 

или

 

утилизироваться

Вся

 

дополнительная

 

информация

 

и

 

инструкции

 

по

 

эксплуатации

 

доступны

 

для

 

скачивания

 

на

 

сайте

 www.cmco.eu. 

 

 
 

 

 

 

 

 

Beschreibung

1  Aufhängeöse

2  Sperrklinke

3  Zuglasche, lang

4  Klemmarm

5  Traverse

6  Zuglasche, kurz

7  Klemmbacke

8  Riegelblech

Description

1  Suspension eye

2  Locking pawl

3  Suspension joint, long

4  Clamping arm

5  Spreader beam

6  Suspension joint, short

7  Clamping jaw

8  Interlock plate

Description

1  Anneau de suspension

2  Cliquet

3  Suspension longue

4  Bras

5  Palonnier

6  Suspension courte

7  Mâchoire pivotante

8  Verrou

4

8

3

1

6

7

5

2

Modell

Model

Modèle

Tragfähigkeit

Capacity

Capacité

[kg]

Greifbereich

Jaw capacity

Capacité

de préhension

[mm]

Gewicht

Weight

Poids

[kg]

TDI 0,1/420

100

220 - 420

17,0

TDI 0,5/600

500

400 - 600

51,0

TDI 1,0/600

1.000

400 - 600

53,0

TDI 2,0/800

2.000

550 - 800

150,0

TDI 3,0/800

3.000

550 - 800

175,0

TDI 5,0/800*

5.000

550 - 800

220,0

* Klemmbacke mit Hartmangan-Verzahnung lieferbar

* Clamping jaw with hard manganese serrated jaws

* Mâchoires avec pointes en acier

Tab. 1

Содержание TIGRIP TDI

Страница 1: ...i valide anche per versioni speciali NL Originele gebruiksaanwijzing geldt ook voor speciale modellen HU Ford tott zemeltet si tmutat a speci lis kivitelre is rv nyes RO Instruc iuni de utilizare sunt...

Страница 2: ...machen Reparaturarbeiten d rfen nur von Fachwerkst tten die Original TIGRIP Ersatzteile verwenden durchgef hrt werden Die Pr fung im Wesentlichen Sicht und Funktionspr fung hat sich auf die Vollst nd...

Страница 3: ...the unit must be cleaned Repairs may only be carried out by specialist workshops that use original TIGRIP spare parts After repairs have been carried out and after extended periods of non use the loa...

Страница 4: ...deformen durante el transporte La capacidad de carga indicada en la unidad es su carga m xima til CMU El centro de gravedad de la carga que se va a elevar debe estar siempre situado bajo la anilla de...

Страница 5: ...tto con altri oggetti Con l apparecchio di sollevamento carichi si pu trasportare solo un carico alla volta E proibito applicare forze di trazione laterale all apparecchio di sollevamento carichi L ap...

Страница 6: ...g en de periodieke controles moeten worden gedocumenteerd bv in een CMCO keuringsboekje De resultaten van inspecties en de juiste uitvoering van reparaties moeten op verzoek kunnen worden getoond Lakb...

Страница 7: ...de for e de rupere laterale asupra Ata amentul pentru ridicarea sarcinii trebuie s fie ntotdeauna cobor t p n ce este atins punctul de oprire grind distan ier Nici ata amentul pentru ridicarea sarcin...

Страница 8: ...IE Z PREV DZKY A LIKVID CIA Ria te sa nasledovn mi pokynmi na prepravu zariadenia Zariadenie nenechajte spadn nezhadzujte ho v dy ho pozorne polo te Pou vajte vhodn sp soby prepravy Tieto z visia na m...

Страница 9: ...ynarodowych przepis w dotycz cych zapobiegania wypadkom bezpiecze stwa d wig w i zapobiegania wypadkom sprz t podnosz cy musi by kontrolowany zgodnie z ocen ryzyka okre lan przez zak ad pracy przed pi...

Страница 10: ...pension joint short 7 Clamping jaw 8 Interlock plate Description 1 Anneau de suspension 2 Cliquet 3 Suspension longue 4 Bras 5 Palonnier 6 Suspension courte 7 M choire pivotante 8 Verrou 4 8 3 1 6 7 5...

Отзывы: