background image

 

181204 

 

SAFE M / M.1 

  

 
Montage und Inbetriebnahme 

 

 
Mounting and opening 

 

Mechanische Montage / 
Mechanical mounting

 

 

 

 

Für eine sichere Funktion muss das Si-
cherheitsrelais in ein staub- und feuch-
tigkeitsgeschütztes Gehäuse einge-
baut werden (IP54). 

 

The unit should be panel mounted in an 
enclosure rated at IP 54 or better. Dust 
and dampness could lead to malfunc-
tion. 
 

 

  Montieren Sie das Not-Halt Si-

cherheitsrelais auf eine Norm-
schiene. 

 
 
 
 
 

  There is a notch on the rear of the 

unit for DIN-Rail attachment. 

 

 

 

 

Elektrischer Anschluss / 
Electronic connection 

Führen Sie die Verdrahtung entspre-
chend des Verwendungszweckes 
durch. Orientieren Sie sich dabei an 
den Anwendungsbeispielen. Generell 
ist das Sicherheitsrelais nach folgen-
den Angaben zu verdrahten: 

 

Carry out and wire to the appropriate 
use, according to the examples of appli-
cation.  
Generally, the safety-relay has to be 
wired under the following specifications: 
 

 

1.  Aktivierungs- und Rückführungs-

kreis schließen  
Automatische Aktivierung (nur bei  
SAFE M möglich): 

 

S33 – S34 brücken

 

 
 

Bedingte Aktivierung: 

  Taster an S33 – S34 anschlie-

ßen (keine Brücke an S33-
S34). Öffner der externen 
Schütze werden in Reihe zum 
Start-Taster an die Klemmen 
S33-S34 angeschlossen. 

1.  Close the feedback control loop and 

the activation circuit  
Automatic activation (only SAFE M): 

 

  Bridge S33 – S34 

 
 

Conditional activation: 

  Connect button to S33 – S34 (no 

bridge to S33 – S34). N.C. con-
tacts of external contactors are 
wired in series with the start-but-
ton at terminals S33 – S34. 

 

 

 

S34

automatischer Start
without start control

SAFE M

S33

S34

Start über Start-Taste
with start control

SAFE M

S33

Start

S34

Start über Start-Taste und Anschluß

Maschinenfreigabekreise / Schützkontrolle

Start with start button and monitoring of external 

conductors

S33

Start

K

2

 e

xt

K

1

 e

xt

 

Содержание riese Safe M.1

Страница 1: ...iar with the safety instructions and safety regulations Skilled personnel who build safety equipment into machines and plants and activate them Zeichenerkl rung Explanation of signs In dieser Bedienun...

Страница 2: ...n Sie die jeweils g ltigen Vor schriften insbesondere hinsichtlich der Schutzma nahmen Reparaturen insbesondere das ff nen des Geh uses d rfen nur vom Hersteller oder einer von ihm beauf tragten Perso...

Страница 3: ...den siehe Seite 4 Danach sind die Kontakte 13 14 23 24 33 34 geschlossen der Kontakt 41 42 ge ffnet Die LED s Channel 1 und Chan nel 2 leuchten In Reihe zu dem Start Taster kann die Schaltung eines ex...

Страница 4: ...se according to the examples of appli cation Generally the safety relay has to be wired under the following specifications 1 Aktivierungs und R ckf hrungs kreis schlie en Automatische Aktivierung nur...

Страница 5: ...ing nge S11 S12 und S21 S22 mit den jeweils zwei Signalleitungen der gleichen Kontaktfl che Der Wi derstand zwischen zwei Signal leitungen der gleichen Kontaktfl che soll nicht gr er als 10 sein und d...

Страница 6: ...by 1 1 You have to screw off the cable and screw on the exchange de vice 2 Remove the defective device from the DIN Rail 3 Mount the new device on the DIN Rail Fehler St rungen Auswirkung und Ma nahme...

Страница 7: ...reeping distance and clearance EN 50178 f r Verschmutzungsgrad 2 berspannungskategorie 3 250 V EN 50178 at pollution grade 2 over voltage category 3 250V Basisisolierung berspannungskategorie 3 250 V...

Страница 8: ...181204 8 SAFE M M 1 Ger tevarianten Devices Name Name Spannung Voltage SAFE M 24 V AC DC SAFE M 115 V AC SAFE M 1 24 V AC DC...

Отзывы: