Climbing Technology SKR+ Скачать руководство пользователя страница 28

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

28/28

IST22-SKRPCT_rev.0 05-21

HRVATSKI

Upute za uporabu ove opreme sastoje se od različitih skupina uputa: općih upute, 

uputa specifičnih za uređaj SKR+ i uputa za dodatne komponente za KIT12, 

tamo gdje se koriste. Svi skupovi uputa moraju se pažljivo pročitati prije korištenja 

opreme. 

Pozornost!

 Ovaj dokument sadrži specifične upute za korištenje uređaja 

SKR+.

SPECIFIČNE UPUTE EN 353-2.

Ova obavijest sadrži informacije potrebne za ispravnu uporabu sljedećeg/ih pro-

izvoda: SKR+ uređaj za zaustavljanje padova.

1) POLJE PRIMJENE.

Ovaj proizvod je uređaj za individualnu zaštitu (dispositivo di protezione indi-

viduale - D.P.I.) od pada s visine; sukladan je pravilniku (UE) 2016/425. EN 

353-2:2002. Zaustavljači pada s vodilicom uključuju fleksibilnu sidrenu liniju. 

Pozornost!

 Za ovaj proizvod se moraju poštovati indikacije norme EN 365 (opće 

upute / paragraf 2.5). 

Pozornost!

 Za ovaj proizvod obvezna je dubinska perio-

dična kontrola (opće upute / paragraf 8).

2) NADLEŽNA TIJELA.

Pogledajte legendu u općim uputama (paragraf 9 / tablica D). M4; N1.

3) NOMENKLATURA

 (Sl. 3).

A) Tijelo. B) Ručica za blokiranje. C) Friend uključujući utor za povezivanje kara-

binera. D) Ručica za pozicioniranje.

3.1 - Osnovni materijali.

 Pogledajte legendu u općim uputama (paragraf 2.4): 

2; 3; 4.

4) OZNAKA.

Brojevi/slova bez naslova: Pogledajte legendu u općim uputama (paragraf 5).

4.1 - Općenito

 (Sl. 3). Indikacije: 1; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 17; 19; 30) Promjer 

i vrsta kompatibilne užadi. 31) Upozorenje na činjenicu da upotrijebljeni konop 

mora biti u skladu s potrebama uređaja za zaustavljanje pada.

4.2 - Mogućnost praćenja

 (Sl. 3). Indikacije: T1; T3; T9.

5) KONTROLE.

Pored kontrola naznačenih u daljem tekstu, poštujte ono što je naznačeno u općim 

uputama (paragraf 3). Prije svake uporabe provjerite: može li se ručica za pozi-

cioniranje slobodno zakretati između dva položaja; da se karabiner, smješten u 

otvor za pričvršćivanje uređaja, slobodno rotira. Tijekom svake upotrebe: provjeri-

te da je uže napeto kako biste izbjegli moguće padove, izbjegavajte labavo uže 

između sidrišta i priključka na penjačkom pojasu.

6) KOMPATIBILNOST.

Uređaj mora biti povezan na točku pričvršćivanja EN 361 (po mogućnosti pred-

nji) penjačkog pojasa kako slijedi: A) kroz EN 362 sponku, najveće duljine od 

112 mm, opremljen vratima s minimalnom snagom od 15 kN. B) pomoću donje 

sponke komponente Kit12 (Slika 4-8.2). 

Pozornost! 

Korištenje komponenti različi-

tih od preporučenih strogo je zabranjeno; korištenje zamki/uzica za produljenje 

veze uređaja s penjačkim pojasom ili sidrištem također je zabranjeno. 

Pozornost!

 

Ne koristite samo komponentu Kit12 ili u kombinaciji s drugim uređajima.

6.1 - Sidrene točke. 

Za postavljanje užeta mogu se koristiti samo sidrene točke 

koje su usklađene s normom EN 795 (minimalna snaga od 12 kN ili 18 kN za 

nemetalna sidrišta) koje nemaju oštre rubove.

6.2 - Užad. 

Ovaj se uređaj može koristiti samo sa sljedećim modelima užeta, 

opremljenim ušivenom omčom na jednom kraju i izrađenim od poliamida (PA): 

Patron Plus 11 (Climbing Technology). 

Pozornost!

 Ne koristite na metalnim kablo-

vima ili užadi.

7) UPUTE ZA KORIŠTENJE.

7.1 - Postavljanje.

 Provjerite je li ručica za pozicioniranje u položaju GO (slika 

5.1). Otvorite friend i kočnicu (slika 5.1). Umetnite omču u uređaj i obavezno ju 

postavite ispravnom stranom prema gore (slika 5.2). Otpustite friend i sigurnosnu 

hvataljku da ne uže ne bi izašlo iz uređaja (slika 5.3). Umetnite sponku kroz utor 

frienda (slika 5.4). 

Opasnost od smrti!

 Uređaj za zaustavljanje padova funkci-

onira samo u jednom smjeru. Ako je sastavljen u pogrešnom/suprotnom smjeru, 

predstavlja smrtnu opasnost.

7.2 - Testiranje funkcije. 

Pomaknite zaustavljač pada prema gore, povlačeći za 

sponku da biste provjerili da se slobodno kreće (Slika 5.5). Zatim ga brzo po-

vucite prema dolje da se zaustavljač pada odmah uhvati za uže (Slika 5.6). 

Pozornost!

 Sponka se može povezati s pojasom samo nakon što ste temeljito 

obavili gore navedene korake. Da biste odvojili uređaj od užeta, nužno je ukloniti 

sponku iz utora.

7.3 - Korištenje.

 Zaustavljač pada omogućava sigurno uspinjanje na vertikalnim 

strukturama bez korištenja ruku. Ako korisnik padne, uređaj će trenutno blokirati 

uže (Slika 5.6). Da biste ograničili visinu pada, dovoljno je zablokirati uređaj 

na užetu iznad korisnika pomicanjem ručice za pozicioniranje u položaj REST 

(odmor) (slika 8.2). 

Pozornost!

 Korisnik uvijek mora ostati na nižoj razini u odnosu 

na sidrišnu točku, najveći mogući nagib ne smije biti veći od 30 ° (slika 9.1).

7.4 - Sigurnosni razmak slučaju pada 

(Slika 6)

.

 Razmak u slučaju pada je mi-

nimalna udaljenost ispod stopala korisnika kako bi izbjegao udarac u strukturu, 

tlo ili druge prepreke u slučaju pada s visine. 

Pozornost!

 Ako je korisnik ispod 

visine naznačenog razmaka u slučaju pada, može se dogoditi da nije zaštićen 

od padova; stoga se preporučuje da se zaštite dodatnim mjerama kod uspinja-

nja ili spuštanja. 

Pozornost!

  Naznačena vrijednost izračunata je standardnim 

ispitivanjima pada koristeći krutu masu od 100 kg. 

Pozornost!

 Mora se dodati 

izračunu razmaka kod pada za elastičnost užeta koja se može razlikovati ovisno 

o uvjetima uporabe.

7.5 - Upozorenja EN 353-2.

 1) Unaprijed na donji kraj fleksibilne sidrišne linije 

postavite sigurnosni čvor na udaljenosti ne manjoj od 30 cm od kraja užeta (Sl. 

2.2). Alternativno, možete koristiti fleksibilnu sidrišnu liniju sa ušivenom omčom. 2) 

Kako bi poboljšali performanse uređaja za zaustavljanje pada, preporučuje se 

da spojite uteg (2÷5 kg) na donji kraj fleksibilne sidrišne linije (Sl. 2.1). 3) Tijekom 

napredovanja uzduž užeta provjerite je li uže jako zategnuto, da se ne trlja uz 

bilo koji rub i da dolazi u kontakt s bilo kojom agresivnom/abrazivnom tvari.

8) SIMBOLI.

 Pogledajte legendu u općim uputama (paragraf 16): F1; F2; F9.

9) ZAMJENSKI DIJELOVI/PRIBOR.

Ovaj proizvod je kompatibilan samo sa zamjenskim dijelovima i priborom nave-

denima u nastavku: KIT12* (br. ref. KIT12). 

Pozornost! 

Pribor/rezervni dijelovi 

označeni zvjezdicom (*) sami po sebi ne predstavljaju OZS.

 Pozornost! 

Prije 

instalacije dodatne opreme/rezervnog dijela, morate pročitati i razumjeti upute 

za uporabu uređaja na koji će se instalirati. 

Pozornost! 

Prije uporabe provjerite je 

li dodatna oprema/rezervni dio pravilno postavljen.

Содержание SKR+

Страница 1: ...ning for tau DK Mobil fald afleder til reb NL Mobiele valstopper voor touw SI Mobilni sistem za zaustavitev padca za vrv SK Mobilná poistka pádu pre lano RO Opritor de cădere mobil pentru coardă CZ Mobilní pojistka pádu pro lano MADE IN ITALY EN 353 2 2002 TR Mobil zuhanásgátló eszköz kötélre HU Κινητό απαγωγό πτώσης για σχοινί GR Mobilny ogranicznik upadku dla liny PL Köie mobiilne kukkumise peat...

Страница 2: ... SOLO CUERDA USAR SOLO CUERDA USARE SOLO CORDA USARE SOLO CORDA GEBRAUCHEN NUR SEIL GEBRAUCHEN NUR SEIL UTILISER SEULEMENT CORDE UTILISER SEULEMENT CORDE USE ONLY ROPE USE ONLY ROPE Ø11 UP AUF THEUSEDROPEMUSTBECONFORMTOTHEFALLARRESTER SREQUIREMENTS DASVERWENDETESEILMUSSDENANFORDERUNGENDESAUFFANGERAETESENTSPRECHEN LACORDEUTILISÉEDOITÊTRECONFORMEAUXEXIGENCESDEL ANTICHUTE LACORDAUTILIZZATADEVEESSEREC...

Страница 3: ...nology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 28 IST22 SKRPCT_rev 0 05 21 GO INSTALLATION AND TESTING 5 1 SETUP 5 2 5 3 5 4 OK 5 5 CH 5 STOP 5 5 CHECK 5 6 TESTING ...

Страница 4: ...2 SKRPCT_rev 0 05 21 DANGER DANGER NO NO ATTENTION POSITIONS OF INCORRECT USE Attention The rope must be always taut and the user must always stay below the anchor point of the rope 7 1 Attention The user must always stay below the anchor point of the rope 7 2 7 ground F 6 CLEARANCE HEIGHT SKR SKR KIT12 F 1 6 m F 2 2 m ...

Страница 5: ...o 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 5 28 IST22 SKRPCT_rev 0 05 21 GO REST BLOCK OF SLIDING 8 1 8 2 8 DANGER OK max 30 Anchor point EN 795 min 12 or 18 kN non metallic anchors ATTENTION 9 1 9 2 9 3 9 WARNING 22 104 F 30 40 C 10 ...

Страница 6: ...echnology Attention Do not use on metal cables or plied ropes 7 ISTRUCTIONS FOR USE 7 1 Installation Verify that the positioning lever is in GO position Fig 5 1 Open the locking cam and the safety catch Fig 5 1 Insert the rope in the device make sure to place it the correct side up Fig 5 2 Release the locking cam and the safety catch to avoid the rope from coming out the device Fig 5 3 Insert the ...

Страница 7: ... USO 7 1 Installazione Verificare che la levetta di posizionamento si trovi in posizione GO Fig 5 1 Aprire la camma di bloccaggio e la levetta di sicurezza ruotan dole Fig 5 1 Posizionare l attrezzo sulla corda rispettando il senso di utilizzo dell attrezzo Fig 5 2 quindi rilasciare la camma di bloccaggio e la levetta di sicurezza così da impedire alla corda di uscire Fig 5 3 Inserire infine il co...

Страница 8: ...ATION 7 1 Installation Vérifier que le levier de positionnement soit en en position GO Fig 7 1 Ouvrir la came de blocage et le levier de sécurité en les tournantes Fig 5 1 Positionner l équipement sur la corde en respectant le sens d utilisation de l équipement Fig 5 2 donc relâcher la came de blocage et le levier de sécurité pour empêcher à la corde de sortir Fig 5 3 Enfin insérer le connecteur d...

Страница 9: ...Plus 11 Climbing Technology Achtung Keine Drahtkabel oder geflochtene Seile benutzen 6 GEBRAUCHSANWEISUNG 7 1 Montage Vergewissern Sie sich dass der Positionierhebel in Position GO ist Abb 5 1 Durch Drehen den Blockiernocken und den Sicherheitshebel öff nen Abb 5 1 Das Gerät auf das Seil legen unter Beachtung der korrekten Gebrauchrichtung des Gerätes Abb 5 2 dann den Blockiernocken und den Sicher...

Страница 10: ... Tech nology Atención No utilizar sobre cable metálico o cuerda trenzada 7 INSTRUCCIONES PARA EL USO 7 1 Instalación Comprobar que la palanca de posicionamiento sea en posi ción GO Fig 5 1 Abrir la leva de bloqueo y la palanca de seguridad girán dolas Fig 5 1 Colocar el equipo sobre la cuerda respetando el sentido de uti lización del mismo Fig 5 2 entonces soltar la leva de bloqueo y la palanca de...

Страница 11: ...em poliamida PA Patron Plus 11 Climbing Technology Atenção Não usar em cabo metálico ou corda trançada 7 INSTRUÇÕES DE USO 7 1 Instalação Verificar que a alavanca de posicionamento esteja na posição GO Fig 5 1 Abrir o came de travamento e a alavanca de segurança girando os Fig 5 1 Posicionar a ferramenta na corda respeitando o uso da ferramenta Fig 5 2 soltar então o came de travamento e a alavanc...

Страница 12: ... slitsad ögla i änden gjord av polyamid PA Patron Plus 11 Climbing Techno logy Varning Använd inte på metallkabel eller flätat rep 7 BRUKSANVISNING 7 1 Installation Kontrollera att positioneringsspaken är i KÖR läge bild 5 1 Öppna låskamen och säkerhetsspaken genom att vrida dem bild 5 1 Placera verktyget på repet enligt verktygets användarriktning bild 5 2 lossa sedan låska men och säkerhetsspake...

Страница 13: ...Technology Huomio Älä käytä metallikaapelin tai punotun köyden kanssa 7 KÄYTTÖOHJEET 7 1 Asennus Tarkista että asetusvipu on GO asennossa kuva 5 1 Avaa lu kitusnokka ja turvavipu kääntämällä kuva 5 1 Aseta laite köyteen laitteen käyt tösuunnan mukaan kuva 5 2 Vapauta sitten lukitusnokka ja turvavipu siten että köysi ei luisu paikoiltaan kuva 5 3 Laita liitin lipuksi lukitusnokan liitäntäaukkoon ku...

Страница 14: ...ngen kan kun brukes med følgende typer polyamid tau utstyrt med sydd løkke PA Patron Plus 11 Climbing Technology Forsiktig Ikke bruk på metallkabel eller flettet tau 7 BRUKSANVISNING 7 1 Installasjon Pass på at posisjoneringsspaken står i posisjon GO fig 5 1 Åpne låsekammen og sikkerhetsspaken fig 5 1 Plasser tauet i enheten og pass på at det plasseres riktig vei figur 5 2 lukk deretter låskammen ...

Страница 15: ...ene ende og lavet af polyamid PA Patron Plus 11 Klatring Teknologi Bemærk Må ikke anvendes på metal kabler eller tvistet reb 7 INSTRUKTIONER TIL BRUG 7 1 Installation Kontroller at positionierung håndtaget er i positionen GO Fig 5 1 Åbn låse kammen og Sikkerhedslåsen Fig 5 1 Sæt rebet i enheden Sørg for at placere det den rigtige side opad Fig 5 2 Frigør låse kammen og Sik kerhedslåsen for at undg...

Страница 16: ...p metalen of getwijnde touwen 7 GEBRUIKSINSTRUCTIES 7 1 Installatie Verifieer dat de plaatsingshevel in de GO stand staat Fig 5 1 Open de vergrendelingsnok en de veiligheidspal Fig 5 1 Plaats het touw in het systeem en zorg dat het met de correcte zijde naar boven staat Fig 5 2 Ontgrendel de vergrendelingsnok en de veiligheidspal om te voorkomen dat het touw uit het systeem komt Fig 5 3 Steek de c...

Страница 17: ... plezalna tehnologija Pozor Ne uporabljajte na kovinskih kablih ali upognjenih vrveh 7 NAVODILA ZA UPORABO 7 1 Namestitev Preverite ali je ročica za pozicioniranje v položaju GO sli ka 5 1 Odprite zagozdo camlock in varnostno zaponko Sl 5 1 V napravo vstavite vrv in se prepričajte da je s pravo stranjo obrnjena navzgor slika 5 2 Sprostite zagozdo camlock in zaščitni zapah in preprečite da bi vrv z...

Страница 18: ... vyrobené z polyamidu PA Patrón Plus 11 Horolezecká technológie Pozor Nepoužívajte na kovové káble alebo laná s káblom 7 POKYNY NA POUŽITIE 7 1 Inštalácia Overte že je polohovacie páka v polohe GO obr 5 1 Otvorte blokovací vačku a bezpečnostnú západku obr 5 1 Vložte lano do zariadenia a uistite sa že je umiestnené správnou stranou nahor obr 5 2 Uvoľnite blokovací vačku a bezpečnostnú západku aby s...

Страница 19: ...on Plus 11 Climbing Technology Atenţie A nu se utiliza cu cabluri metalice sau corzi pliate 7 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 7 1 Instalare Verificaţi dacă maneta de poziţionare este în poziţia GO Fig 5 1 Deschideţi cama de blocare şi clapeta de siguranţă Fig 5 1 Introduceţi coarda în dispozitiv şi asiguraţi vă că aţi aşezat dispozitivul cu partea corectă în sus Fig 5 2 Eliberaţi cama de blocare şi clap...

Страница 20: ... smyčkou a vyrobené z polyamidu PA Patron Plus 11 Horolezecká technologie Pozor Nepoužívejte na kovové kabely nebo lana s kabelem 7 POKYNY K POUŽITÍ 7 1 Instalace Ověřte že je polohovací páka v poloze GO obr 5 1 Otevřete zamykací vačku a bezpečnostní západku obr 5 1 Vložte lano do zařízení a ujistěte se že je umístěno správnou stranou nahoru obr 5 2 Uvolněte blokovací vačku a bezpečnostní západku ...

Страница 21: ...ogy Figyelem Ne használja fémkábeleken vagy sodrott köteleken 7 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 7 1 Felszerelés Ellenőrizze hogy a pozicionáló kar GO helyzetben van e 5 1 ábra Nyissa ki a zárócsapot és a biztonsági zárat 5 1 ábra Helyezze a kötelet az eszközbe ügyeljen arra hogy a megfelelő oldalával felfelé helyezze be 5 2 ábra Engedje el a zárócsapot és a biztonsági zárat hogy megakadályozza hogy a kötél kj...

Страница 22: ...Μην χρησιμοποιείτε τα μεταλλικά καλώδια ή τα συρματόσχοινα 7 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7 1 Εγκατάσταση Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός τοποθέτησης βρίσκεται στη θέση GO Εικ 5 1 Ανοίξτε το έκκεντρο ασφάλισης και την ασφάλεια εικόνα 5 1 Τοποθετήστε το σχοινί στη συσκευή φροντίστε να το τοποθετήσετε με τη σωστή πλευρά προς τα επάνω Εικ 5 2 Απελευθερώστε το έκκεντρο ασφάλισης και την ασφάλεια για να αποφύγετε την έξοδο...

Страница 23: ...owych kablach lub sznurach 7 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA 7 1 Instalacja Sprawdź czy dźwignia pozycjonująca jest w położeniu GO Rys 5 1 Otwórz krzywkę blokującą i zaczep zabezpieczający Rys 5 1 Włóż linę do urządzenia i upewnij się że jest ułożona właściwą stroną do góry Rys 5 2 Zwolnij krzywkę blokującą i zaczep zabezpieczający aby linka nie wypadła z urządzenia Rys 5 3 Przełóż złącze przez otwór krzyw...

Страница 24: ...Plus 11 Climbing Technology Tähelepanu Mitte kasutada metallkaableid või kihilisi köisi 7 KASUTUSJUHISED 7 1 Paigaldamine Veenduge et paigutamise hoob on asendis GO joonis 5 1 Avage lukustusnukk ja turvariiv joonis 5 1 Sisestage käis seadmesse ja veen duge et õige pool jääb üles joonis 5 2 Vabastage lukustusnukk ja turvariiv et vältida köie seadmest välja tulemist joonis 5 3 Sisestage ühendusklamb...

Страница 25: ... kas ir aprīkoti ar iešūtu cilpu vienā galā Patron Plus 11 Climbing Technology Uzmanību Aizliegts izmantot ar metāla trosēm vai vītām virvēm 7 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 7 1 Uzstādīšana Pārliecinieties par to ka svira ir novietota GO pozīcijā att 5 1 Atveriet bloķēšanas mehānismu un drošības aizdari att 5 1 Ievietojiet virvi ierīcē bet pārliecinieties par to ka tā ir ievietota ar pareizo pusi uz augšu...

Страница 26: ...liamido PA Patron Plus 11 Laipiojimo technologija Dėmesio Nenaudokite ant metalinių kabelių ar virvių 7 NAUDOJIMO ISTRUKCIJOS 7 1 Įrengimas Patikrinkite ar padėties nustatymo svirtis yra GO padėtyje 5 1 pav Atidarykite fiksavimo kumštelį ir apsauginį fiksatorių 5 1 pav Įdėkite virvę į prietaisą ir įsitikinkite kad padėkite ją tinkama puse į viršų 5 2 pav Atlaisvin kite užrakto kumštelį ir apsaugin...

Страница 27: ...нимание Не използвайте върху метални кабели или въжета с няколко слоя 7 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 7 1 Инсталиране Проверете дали лостът за позициониране е в положе ние GO Фиг 5 1 Отворете механизмът за блокиране и предпазното резе Фиг 5 1 Поставете въжето в устройството уверете се че сте го поставили с правилната страна нагоре Фиг 5 2 Освободете блокиращия механизъм и предпазното резе за да избегнете...

Страница 28: ... poliamida PA Patron Plus 11 Climbing Technology Pozornost Ne koristite na metalnim kablo vima ili užadi 7 UPUTE ZA KORIŠTENJE 7 1 Postavljanje Provjerite je li ručica za pozicioniranje u položaju GO slika 5 1 Otvorite friend i kočnicu slika 5 1 Umetnite omču u uređaj i obavezno ju postavite ispravnom stranom prema gore slika 5 2 Otpustite friend i sigurnosnu hvataljku da ne uže ne bi izašlo iz ur...

Отзывы: