Climbing Technology SKR+ Скачать руководство пользователя страница 21

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

21/28

IST22-SKRPCT_rev.0 05-21

MAGYAR

E felszerelés használati utasítása különböző részekből áll: általános utasítások, az 

SKR+ eszközre vonatkozó konkrét utasítások és a Kit12 alkatrészre vonatkozó tar-

tozékutasítások, ahol használják. Mielőtt a berendezést használná, gondosan ol-

vassa el az utasításokat. 

Figyelem! 

Ez a dokumentum csak az SKR+ használatára 

vonatkozó konkrét utasításokat tartalmazza.

SPECIÁLIS UTSÍTÁSOK EN 353-2.

Ez a megjegyzés az alábbi termék/ek helyes használatára vonatkozó utasításokat 

tartalmazza: SKR+ zuhanásgátló eszköz .

1) ALKALMAZÁSI TERÜLET.

Ez a termék személyi védőeszköz magasból való lezuhanás megelőzésére; meg-

felel a 2016/425/EU rendeletnek. EN 353-2: 2002. Hajlékony rögzített veze-

téken alkalmazott, vezérelt típusú lezuhanásgátlók. 

Figyelem!

 Ehhez a termékhez 

be kell tartani az MSZ EN 365 szabvány útmutatásait (általános utasítások / 2.5 

bek.). 

Figyelem!

 Kötelező a terméket rendszeresen alaposan ellenőrizni (általános 

utasítások / 8. bek.).

2) BEJELENTETT SZERVEZETEK.

Olvassa el a jelmagyarázatot az általános utasításokban (9. bek. / D tábl.): 

M4; N1.

3) SZÓJEGYZÉK 

(3 ábr.).

A) Test. B) Zárókar. C) Zárócsap nyílással a karabiner csatlakoztatásához. D) 

Pozicionáló kar.

3.1 - Főbb anyagok. 

Olvassa el a jelmagyarázatot az általános utasításokban 

(2.4 bek.): 2; 3; 4.

4) JELÖLÉSEK.

Ábrafelirat nélküli számok/betűk: olvassa el a jelmagyarázatot az általános 

utasításokban (5. bek.).

4.1 - Általános

 (3 ábr.). Útmutatások: 1; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 17; 19; 30) A kom-

patibiliss kötelek átmérője és típusa. 31) Figyelmeztetés, hogy a használt kötélnek 

meg kell felelnie a zuhanásgátló igényeinek.

4.2 - Nyomon követhetőség

 (3 ábr.). Útmutatások: T1; T3; T9.

5) ELLENŐRZÉSEK.

Az alábbiakban jelzett ellenőrzéseken kívül be kell tartani az általános uta-

sításokban feltüntetetteket is (3. bek.). Minden használat előtt ellenőrizze a 

következőket: a pozicionáló kar a két pozícó között szabadon forog; az eszköz 

rögzítő nyílásába helyezett karabiner szabadon forog. Mnden használat közben: 

győződjön meg arról, hogy a kötél mindig ki van feszítve, hogy elkerülje az 

esetleges szabadesést; kerülje el a kötél ellazulását a rögzítőelem és a hevederzet 

bekötési pontja között.

6) KOMPATIBILITÁS.

Az eszközt a hevederzet EN 361-es bekötési pontjához kell csatlakoztatni 

(lehetőleg az elülső részre) az alábbiak szerint: A) egy zárónyelves EN 362 

szerinti csatlakozón keresztül, melynek maximális hossza 112 mm, minimális 

teherbírása 15 kN. B) a Kit12 alkatrész alsó csatlakozóján keresztül (4-8.2 ábra). 

Figyelem! 

Az ajánlottól eltérő alkatrészek használata kifejezetten tilos; szintén ti-

los egyéb heveder/kantár használata az eszköz hevederzethez vagy a kikötési 

ponthoz való csatlakoztatásának meghosszabbításához. 

Figyelem!

 Ne használja 

a Kit12 alkatrészt magában vagy más eszközökkel együtt.

6.1 - Rögzítési pontok. 

A kötél felszereléséhez csak az EN 795 szabványnak 

megfelelő rögzítési pontok használhatók (minimális szilárdság 12 kN vagy 18 

kN a nemfém rögzítő eszközök esetében), amelyek nem élesek.

6.2 - Kötelek. 

Ez az eszköz csak az alábbiakban felsorolt kötélmodellekkel 

használható, amelyek egyik végén varrott hurokkal vannak ellátva és poliamidból 

(PA) készültek: Patron Plus 11 (Climbing Technology). 

Figyelem! 

Ne használja 

fémkábeleken vagy sodrott köteleken.

7) HASZNÁLATI UTASÍTÁS.

7.1 - Felszerelés.

 Ellenőrizze, hogy a pozicionáló kar GO helyzetben van-e (5.1 

ábra). Nyissa ki a zárócsapot és a biztonsági zárat (5.1 ábra). Helyezze a kötelet 

az eszközbe, ügyeljen arra, hogy a megfelelő oldalával felfelé helyezze be (5.2 

ábra). Engedje el a zárócsapot és a biztonsági zárat, hogy megakadályozza, 

hogy a kötél kjöjjön az eszközből (5.3 ábra). Illessze be a csatlakozót a zárócsap 

nyílásába (5.4 ábra). 

Életveszély! 

Az esésgátló csak egy irányban működik. Ha 

rossz/ellentétes irányban van szerelve, akkor életveszélyes.

7.2 - Működésvizsgálat. 

Csúsztassa felfelé az esésgátlót, húzza meg a 

csatlakozónál fogva, hogy ellenőrizze, szabadon fut-e (5.5. ábra). Ezután hirtelen 

húzza lefelé, és ellenőrizze, hogy a esésgátló azonnal lezáródik-e a kötélre (5.6. 

ábra). 

Figyelem!

  A csatlakozó csak a fenti lépések gondos végrehajtása után 

csatlakoztatható a hevederzethez. Az eszköznek a kötélről történő leválasztásához 

el kell távolítani a csatlakozót a nyílásból.

7.3 - Használat. 

A esésgátló lehetővé teszi, hogy a függőleges szerkezeteken 

biztonságosan és szabadon mászhassanak. Ha a felhasználó leesik, a készülék 

azonnal zárja a kötelet (5.6. ábra). Az esés magasságának korlátozása érdekében 

elegendő a készüléket rögzíteni a kötélen a felhasználó fölött a pozicionáló kart 

REST helyzetbe állítva (8.2 ábra). 

Figyelem!

 A felhasználónak mindig a rögzítési 

ponthoz képest alacsonyabb szinten kell maradnia, a maximális lehetséges dőlés 

nem haladhatja meg a 30°-ot (9.1. ábra).

7.4 - Szabadesési távolság 

(6. ábra)

Az esési távolság az a minimális 

távolság, amely a kezelő lábai alatt szükséges ahhoz, hogy elkerülhető legyen a 

szerkezethez, a talajhoz vagy más akadályokhoz való nekiütődés magasról való 

leesés esetén. 

Figyelem!

 Ha a felhasználó a megadott lesési távolság magassága 

alatt van, előfordulhat, hogy nincs védve az eséstől: ezért javasoljuk, hogy a 

hegymászás vagy a leereszkedés során kiegészítő intézkedéseket tegyenek. 

Figyelem!

A feltüntetett értéket a standard esési tesztekkel számítottuk ki 100 kg 

merev tömeg felhasználásával. 

Figyelem!

 A szabadesési távolság számításakor 

hozzá kell adni a kötél rugalmasságát, amely a használati körülményektől 

függően változhat.

7.5 - Figyelmeztetések EN 353-2.

 1) A hajlékony rögzített vezeték alsó végén 

készítsen előre egy biztonsági csomót legalább 30 cm távolságra a kötél végé-

től (2.2 ábra). Alternatív megoldásként használjon varrott záróhurokkal ellátott 

hajlékony rögzített vezetéket. 2) A zuhanásgátló eszköz teljesítményének javítása 

érdekében tanácsos egy súlyt (2-5 kg) csatlakoztatni a hajlékony rögzített vezeték 

alsó végéhez (2.1 ábra). 3) A kötélen történő haladás közben ellenőrizze, hogy 

a kötél feszesre van-e húzva, nem dörzsölődik-e semmilyen élhez, és nem érintke-

zik-e agresszív/dörzshatású anyagokkal.

8) SZIMBÓLUMOK. 

Olvassa el a jelmagyarázatot az általános utasításokban 

(16. bek.): F1; F2; F9.

9) PÓTALKATRÉSZEK/TARTOZÉKOK

.

Ez a termék csak az alábbiakban felsorolt pótalkatrészekkel és speciális tarto-

zékokkal kompatibilis: KIT12* (Hiv. Szám: KIT12). 

Figyelem! 

A csillaggal (*) 

megjelölt tartozékok/pótalkatrészek önmagukban nem alkotnak egyéni védőfel-

szereléseket.

 Figyelem! 

A tartozék/pótalkatrész felszerelése előtt olvassa el és 

értse meg annak az eszköznek a használati utasításait, amelyre a tartozékot/

pótalkatrészt fel fogja szerelni.

 Figyelem! 

Használat előtt ellenőrizze, hogy a tar-

tozék/pótalkatrész megfelelően legyen felszerelve.

Содержание SKR+

Страница 1: ...ning for tau DK Mobil fald afleder til reb NL Mobiele valstopper voor touw SI Mobilni sistem za zaustavitev padca za vrv SK Mobilná poistka pádu pre lano RO Opritor de cădere mobil pentru coardă CZ Mobilní pojistka pádu pro lano MADE IN ITALY EN 353 2 2002 TR Mobil zuhanásgátló eszköz kötélre HU Κινητό απαγωγό πτώσης για σχοινί GR Mobilny ogranicznik upadku dla liny PL Köie mobiilne kukkumise peat...

Страница 2: ... SOLO CUERDA USAR SOLO CUERDA USARE SOLO CORDA USARE SOLO CORDA GEBRAUCHEN NUR SEIL GEBRAUCHEN NUR SEIL UTILISER SEULEMENT CORDE UTILISER SEULEMENT CORDE USE ONLY ROPE USE ONLY ROPE Ø11 UP AUF THEUSEDROPEMUSTBECONFORMTOTHEFALLARRESTER SREQUIREMENTS DASVERWENDETESEILMUSSDENANFORDERUNGENDESAUFFANGERAETESENTSPRECHEN LACORDEUTILISÉEDOITÊTRECONFORMEAUXEXIGENCESDEL ANTICHUTE LACORDAUTILIZZATADEVEESSEREC...

Страница 3: ...nology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 28 IST22 SKRPCT_rev 0 05 21 GO INSTALLATION AND TESTING 5 1 SETUP 5 2 5 3 5 4 OK 5 5 CH 5 STOP 5 5 CHECK 5 6 TESTING ...

Страница 4: ...2 SKRPCT_rev 0 05 21 DANGER DANGER NO NO ATTENTION POSITIONS OF INCORRECT USE Attention The rope must be always taut and the user must always stay below the anchor point of the rope 7 1 Attention The user must always stay below the anchor point of the rope 7 2 7 ground F 6 CLEARANCE HEIGHT SKR SKR KIT12 F 1 6 m F 2 2 m ...

Страница 5: ...o 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 5 28 IST22 SKRPCT_rev 0 05 21 GO REST BLOCK OF SLIDING 8 1 8 2 8 DANGER OK max 30 Anchor point EN 795 min 12 or 18 kN non metallic anchors ATTENTION 9 1 9 2 9 3 9 WARNING 22 104 F 30 40 C 10 ...

Страница 6: ...echnology Attention Do not use on metal cables or plied ropes 7 ISTRUCTIONS FOR USE 7 1 Installation Verify that the positioning lever is in GO position Fig 5 1 Open the locking cam and the safety catch Fig 5 1 Insert the rope in the device make sure to place it the correct side up Fig 5 2 Release the locking cam and the safety catch to avoid the rope from coming out the device Fig 5 3 Insert the ...

Страница 7: ... USO 7 1 Installazione Verificare che la levetta di posizionamento si trovi in posizione GO Fig 5 1 Aprire la camma di bloccaggio e la levetta di sicurezza ruotan dole Fig 5 1 Posizionare l attrezzo sulla corda rispettando il senso di utilizzo dell attrezzo Fig 5 2 quindi rilasciare la camma di bloccaggio e la levetta di sicurezza così da impedire alla corda di uscire Fig 5 3 Inserire infine il co...

Страница 8: ...ATION 7 1 Installation Vérifier que le levier de positionnement soit en en position GO Fig 7 1 Ouvrir la came de blocage et le levier de sécurité en les tournantes Fig 5 1 Positionner l équipement sur la corde en respectant le sens d utilisation de l équipement Fig 5 2 donc relâcher la came de blocage et le levier de sécurité pour empêcher à la corde de sortir Fig 5 3 Enfin insérer le connecteur d...

Страница 9: ...Plus 11 Climbing Technology Achtung Keine Drahtkabel oder geflochtene Seile benutzen 6 GEBRAUCHSANWEISUNG 7 1 Montage Vergewissern Sie sich dass der Positionierhebel in Position GO ist Abb 5 1 Durch Drehen den Blockiernocken und den Sicherheitshebel öff nen Abb 5 1 Das Gerät auf das Seil legen unter Beachtung der korrekten Gebrauchrichtung des Gerätes Abb 5 2 dann den Blockiernocken und den Sicher...

Страница 10: ... Tech nology Atención No utilizar sobre cable metálico o cuerda trenzada 7 INSTRUCCIONES PARA EL USO 7 1 Instalación Comprobar que la palanca de posicionamiento sea en posi ción GO Fig 5 1 Abrir la leva de bloqueo y la palanca de seguridad girán dolas Fig 5 1 Colocar el equipo sobre la cuerda respetando el sentido de uti lización del mismo Fig 5 2 entonces soltar la leva de bloqueo y la palanca de...

Страница 11: ...em poliamida PA Patron Plus 11 Climbing Technology Atenção Não usar em cabo metálico ou corda trançada 7 INSTRUÇÕES DE USO 7 1 Instalação Verificar que a alavanca de posicionamento esteja na posição GO Fig 5 1 Abrir o came de travamento e a alavanca de segurança girando os Fig 5 1 Posicionar a ferramenta na corda respeitando o uso da ferramenta Fig 5 2 soltar então o came de travamento e a alavanc...

Страница 12: ... slitsad ögla i änden gjord av polyamid PA Patron Plus 11 Climbing Techno logy Varning Använd inte på metallkabel eller flätat rep 7 BRUKSANVISNING 7 1 Installation Kontrollera att positioneringsspaken är i KÖR läge bild 5 1 Öppna låskamen och säkerhetsspaken genom att vrida dem bild 5 1 Placera verktyget på repet enligt verktygets användarriktning bild 5 2 lossa sedan låska men och säkerhetsspake...

Страница 13: ...Technology Huomio Älä käytä metallikaapelin tai punotun köyden kanssa 7 KÄYTTÖOHJEET 7 1 Asennus Tarkista että asetusvipu on GO asennossa kuva 5 1 Avaa lu kitusnokka ja turvavipu kääntämällä kuva 5 1 Aseta laite köyteen laitteen käyt tösuunnan mukaan kuva 5 2 Vapauta sitten lukitusnokka ja turvavipu siten että köysi ei luisu paikoiltaan kuva 5 3 Laita liitin lipuksi lukitusnokan liitäntäaukkoon ku...

Страница 14: ...ngen kan kun brukes med følgende typer polyamid tau utstyrt med sydd løkke PA Patron Plus 11 Climbing Technology Forsiktig Ikke bruk på metallkabel eller flettet tau 7 BRUKSANVISNING 7 1 Installasjon Pass på at posisjoneringsspaken står i posisjon GO fig 5 1 Åpne låsekammen og sikkerhetsspaken fig 5 1 Plasser tauet i enheten og pass på at det plasseres riktig vei figur 5 2 lukk deretter låskammen ...

Страница 15: ...ene ende og lavet af polyamid PA Patron Plus 11 Klatring Teknologi Bemærk Må ikke anvendes på metal kabler eller tvistet reb 7 INSTRUKTIONER TIL BRUG 7 1 Installation Kontroller at positionierung håndtaget er i positionen GO Fig 5 1 Åbn låse kammen og Sikkerhedslåsen Fig 5 1 Sæt rebet i enheden Sørg for at placere det den rigtige side opad Fig 5 2 Frigør låse kammen og Sik kerhedslåsen for at undg...

Страница 16: ...p metalen of getwijnde touwen 7 GEBRUIKSINSTRUCTIES 7 1 Installatie Verifieer dat de plaatsingshevel in de GO stand staat Fig 5 1 Open de vergrendelingsnok en de veiligheidspal Fig 5 1 Plaats het touw in het systeem en zorg dat het met de correcte zijde naar boven staat Fig 5 2 Ontgrendel de vergrendelingsnok en de veiligheidspal om te voorkomen dat het touw uit het systeem komt Fig 5 3 Steek de c...

Страница 17: ... plezalna tehnologija Pozor Ne uporabljajte na kovinskih kablih ali upognjenih vrveh 7 NAVODILA ZA UPORABO 7 1 Namestitev Preverite ali je ročica za pozicioniranje v položaju GO sli ka 5 1 Odprite zagozdo camlock in varnostno zaponko Sl 5 1 V napravo vstavite vrv in se prepričajte da je s pravo stranjo obrnjena navzgor slika 5 2 Sprostite zagozdo camlock in zaščitni zapah in preprečite da bi vrv z...

Страница 18: ... vyrobené z polyamidu PA Patrón Plus 11 Horolezecká technológie Pozor Nepoužívajte na kovové káble alebo laná s káblom 7 POKYNY NA POUŽITIE 7 1 Inštalácia Overte že je polohovacie páka v polohe GO obr 5 1 Otvorte blokovací vačku a bezpečnostnú západku obr 5 1 Vložte lano do zariadenia a uistite sa že je umiestnené správnou stranou nahor obr 5 2 Uvoľnite blokovací vačku a bezpečnostnú západku aby s...

Страница 19: ...on Plus 11 Climbing Technology Atenţie A nu se utiliza cu cabluri metalice sau corzi pliate 7 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 7 1 Instalare Verificaţi dacă maneta de poziţionare este în poziţia GO Fig 5 1 Deschideţi cama de blocare şi clapeta de siguranţă Fig 5 1 Introduceţi coarda în dispozitiv şi asiguraţi vă că aţi aşezat dispozitivul cu partea corectă în sus Fig 5 2 Eliberaţi cama de blocare şi clap...

Страница 20: ... smyčkou a vyrobené z polyamidu PA Patron Plus 11 Horolezecká technologie Pozor Nepoužívejte na kovové kabely nebo lana s kabelem 7 POKYNY K POUŽITÍ 7 1 Instalace Ověřte že je polohovací páka v poloze GO obr 5 1 Otevřete zamykací vačku a bezpečnostní západku obr 5 1 Vložte lano do zařízení a ujistěte se že je umístěno správnou stranou nahoru obr 5 2 Uvolněte blokovací vačku a bezpečnostní západku ...

Страница 21: ...ogy Figyelem Ne használja fémkábeleken vagy sodrott köteleken 7 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 7 1 Felszerelés Ellenőrizze hogy a pozicionáló kar GO helyzetben van e 5 1 ábra Nyissa ki a zárócsapot és a biztonsági zárat 5 1 ábra Helyezze a kötelet az eszközbe ügyeljen arra hogy a megfelelő oldalával felfelé helyezze be 5 2 ábra Engedje el a zárócsapot és a biztonsági zárat hogy megakadályozza hogy a kötél kj...

Страница 22: ...Μην χρησιμοποιείτε τα μεταλλικά καλώδια ή τα συρματόσχοινα 7 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7 1 Εγκατάσταση Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός τοποθέτησης βρίσκεται στη θέση GO Εικ 5 1 Ανοίξτε το έκκεντρο ασφάλισης και την ασφάλεια εικόνα 5 1 Τοποθετήστε το σχοινί στη συσκευή φροντίστε να το τοποθετήσετε με τη σωστή πλευρά προς τα επάνω Εικ 5 2 Απελευθερώστε το έκκεντρο ασφάλισης και την ασφάλεια για να αποφύγετε την έξοδο...

Страница 23: ...owych kablach lub sznurach 7 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA 7 1 Instalacja Sprawdź czy dźwignia pozycjonująca jest w położeniu GO Rys 5 1 Otwórz krzywkę blokującą i zaczep zabezpieczający Rys 5 1 Włóż linę do urządzenia i upewnij się że jest ułożona właściwą stroną do góry Rys 5 2 Zwolnij krzywkę blokującą i zaczep zabezpieczający aby linka nie wypadła z urządzenia Rys 5 3 Przełóż złącze przez otwór krzyw...

Страница 24: ...Plus 11 Climbing Technology Tähelepanu Mitte kasutada metallkaableid või kihilisi köisi 7 KASUTUSJUHISED 7 1 Paigaldamine Veenduge et paigutamise hoob on asendis GO joonis 5 1 Avage lukustusnukk ja turvariiv joonis 5 1 Sisestage käis seadmesse ja veen duge et õige pool jääb üles joonis 5 2 Vabastage lukustusnukk ja turvariiv et vältida köie seadmest välja tulemist joonis 5 3 Sisestage ühendusklamb...

Страница 25: ... kas ir aprīkoti ar iešūtu cilpu vienā galā Patron Plus 11 Climbing Technology Uzmanību Aizliegts izmantot ar metāla trosēm vai vītām virvēm 7 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 7 1 Uzstādīšana Pārliecinieties par to ka svira ir novietota GO pozīcijā att 5 1 Atveriet bloķēšanas mehānismu un drošības aizdari att 5 1 Ievietojiet virvi ierīcē bet pārliecinieties par to ka tā ir ievietota ar pareizo pusi uz augšu...

Страница 26: ...liamido PA Patron Plus 11 Laipiojimo technologija Dėmesio Nenaudokite ant metalinių kabelių ar virvių 7 NAUDOJIMO ISTRUKCIJOS 7 1 Įrengimas Patikrinkite ar padėties nustatymo svirtis yra GO padėtyje 5 1 pav Atidarykite fiksavimo kumštelį ir apsauginį fiksatorių 5 1 pav Įdėkite virvę į prietaisą ir įsitikinkite kad padėkite ją tinkama puse į viršų 5 2 pav Atlaisvin kite užrakto kumštelį ir apsaugin...

Страница 27: ...нимание Не използвайте върху метални кабели или въжета с няколко слоя 7 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 7 1 Инсталиране Проверете дали лостът за позициониране е в положе ние GO Фиг 5 1 Отворете механизмът за блокиране и предпазното резе Фиг 5 1 Поставете въжето в устройството уверете се че сте го поставили с правилната страна нагоре Фиг 5 2 Освободете блокиращия механизъм и предпазното резе за да избегнете...

Страница 28: ... poliamida PA Patron Plus 11 Climbing Technology Pozornost Ne koristite na metalnim kablo vima ili užadi 7 UPUTE ZA KORIŠTENJE 7 1 Postavljanje Provjerite je li ručica za pozicioniranje u položaju GO slika 5 1 Otvorite friend i kočnicu slika 5 1 Umetnite omču u uređaj i obavezno ju postavite ispravnom stranom prema gore slika 5 2 Otpustite friend i sigurnosnu hvataljku da ne uže ne bi izašlo iz ur...

Отзывы: