Climbing Technology CLICK UP Скачать руководство пользователя страница 30

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

30/35

IST12-2D645CT_rev.13 11-21

SLOVENČINA

Návod na použitie tohto zariadenia sa skladá zo všeobecných a osobitných 

pokynov. Pred použitím si musíte obe časti starostlivo prečítať. 

Upozornenie!

 Táto 

brožúrka obsahuje len osobitné pokyny.

OSOBITNÉ POKYNY CLICK UP (PATENTOVANÉ).

Táto poznámka obsahuje informácie potrebné na správne používanie Click Up. Je 

to zariadenie pre istenie prvej alebo druhej osoby zlaňovania, vyrobené špeciál-

ne pre kryté lezenie, na stene alebo na športových trasách vybavených kotvovými 

úchytkami podľa UIAA. 

Pozornosť! 

Nesmie sa používať na horolezecké trasy a 

dobrodružných trasách.

1) OZNAČENIE 

(Fig. 9). Zariadenie obsahuje nasledujúce informácie: 1) Ozna-

čenie horolezeckej strany. 2) Uvedená strana ruky. 3) Krajina výroby. 4) Paten-

tované zariadenie. 5) Logo, ktoré upozorňuje, aby ste si prečítali tieto pokyny 

dôkladne pred použitím. 6) Logo UIAA. 7) EN 15151-2: typ 2 2012: norma, 

podľa ktorej je toto zariadenie kompatibilné. 8) Kompatibilné priemery a typy 

lán. 9) Názov výrobcu alebo osoby zodpovednej za uvedenie na trh. 10) Číslo 

šarže. 11) Názov produktu. 12) Piktogram pred označením mesiaca (MM) a roku 

(YYYY) výroby.

2) NOMENKLATÚRA ČASTÍ. 

A) Blok kontrastu. B) Miesto brzdenia. C) Rukoväť 

s označením strany ruky horolezca. D) Pružina. E) Miesto vloženia karabíny. F) 

Zdvižný bod. G) Rukoväť s označením strany ruky. H) Zadná náprava. I) Strana 

previazania lana. B) Lom brzdenia. M) Miesto vloženia lana. N) Strana voľného 

lana. O) Krúžok. P) Páka. Q) Mobilná páčka ACL. R) Telo.

3) KONTROLA. 

Pred každám použitím skontrolujte, či sú všetky časti zariadenia vo výbornom stave 

a nevykazujú známky deformácií, prasklín, ostrých okrajov, korózie a oxidácie. 

Overte si neprítomnosť zárezov a/alebo známok opotrebovania do hĺbky nad 

1mm a mimoriadnu pozornosť venujte miestam kontaktu s lanom alebo spojovacou 

svorkou. Skontrolujte najmä brzdnú plocha (B) a kontrast (A); skontrolujte, či pruži-

na (D) sa posúva dopredu a späť na svoje miesto bez prekážok.

3.1 - Kontrola spojovacej svorky. 

Skontrolujte neprítomnosť trhlín, korózie, oxidá-

cie a/alebo ostrých okrajov (občas vznikajú odstraňovaním zoxidovanej vrstvy 

na povrchu). Skontrolujte neprítomnosť zárezov s hĺbkou nad 1 mm. Skontrolujte, 

aby drážka, ktorá vznikla trením lana neprekročila hĺbku 2 mm. 

Upozornenie!

 

Ak odhalíte chyby, vymeňte karabínu vo výbave za rovnakú (pozrite odsek 4.2).

4) KOMPATIBILITA.

 Overte kompatibilitu zariadenia s inými prvkami prítomnými 

v systéme.

4.1 - Laná. 

Click up sa používa s jedným dynamickým lanom EN 892 s prieme-

rom 8,6 až 10,5 mm. Efektívnosť brzdenia a jednoduchosť zlanovania závisia 

od priemeru, opotrebenia a sklzu samotného lana. 

Pozornosť! 

Použitie mokrého 

alebo zľadovateného lana môže ohroziť správne fungovanie zariadenia.

4.2 - Poistná karabína.

 Je povinné použitie karabíny CONCEPT SGL vyrobenej 

z ľahkých zliatin za horúca a s pevným eloxovaním. Toto predstavuje odolný po-

vrch voči opotrebovaniu a pohyblivú páčku ACL, ktorá zabraňuje nebezpečen-

stvu priečneho zaťaženia. Vo výnimočných prípadoch, opomenutie alebo strata 

karabíny CONCEPT SGL HC môžete použiť karabínu typu H, ktorá má priemer 

12 mm v oblasti posuvu lana. Používateľ musí byť primerane vyškolený a vždy 

je potrebné zabezpečiť, že karabínka zostane vložená do zariadenia zo strany 

dlhého základu.

5) PREVÁDZKOVÉ POKYNY - MONTÁŽ A TESTOVANIE.

5.1 - Inštalácie. 

Pripojte karabínu k prípojke, ktorá istí popruhy, otvorte páčku a 

vložte krúžok (obr. 3.1). Vložte slučku lana do Click Up podľa nákresov prilože-

ných k zariadeniu (obr. 3.2) a vložte karabínu do zariadenia v „oblasti vloženia 

karabíny“ (E) so slučku lana do vnútra (obr. 3.3). Zariadenie je inštalované správ-

ne, ak je viditeľný horolezec (1) na prednej strane: systém je teraz pripravený na 

použitie (Fig. 3.4).

5.2 - Test činnosti. 

Pred každým použitím musíte vždy overiť správne umiestnenie a 

prevádzku zariadenia. Po inštalácii a pripojení do oprát (obr. 4.1), podržte voľný 

koniec lana jednou rukou a druhou rukou vytiahnite lano horolezca, uistite sa, že 

sa lano zastaví v prístroji a začujete charakteristické kliknutie (obr. 4.2). V tejto 

pozícii budete musieť vidieť horolezec na zariadení (1).

5.3 - Odblokovanie zariadenia. 

Pre začatie istenia vodcu alebo podanie lana 

spoločníkovi po zaistení pádu, vždy podržte voľný koniec lana jednou rukou, s 

druhou rukou podržte Click Up v bodoch (C) a (G) a zatlačte jednotku nahor, 

čím sa karabína dostane do polohy E (obr. 4.3). Keby bolo uvoľnenie náročné, 

pretože stále pôsobí váha/napätie na lano, budete musieť urobiť krok vpred alebo 

spustiť spoločníka. 

Pozornosť! 

V prípade ťažkostí odblokujte lano a posuňte Click 

Up smerom sprava doľava.

6) PREVÁDZKOVÉ POKYNY-ISTENIA VODCU. 

Pred zabezpečením poistky musí-

te: skontrolovať seba; overiť, že Click Up funguje správne ; overte, že pripojenie 

uzla vodcu je správne; overiť, že lano je správne uvoľnené a na jeho konci je 

urobený uzol; umiestnite sa na pohodlné miesto, ktoré neprekáža pri operácii, 

ktorú idete vykonávať. Pozornosť

!

 Počas všetkých fáz istenia je povinné držať stranu 

voľného lana v ruke!

6.1 - Podávanie lana.

 Jednou rukou potiahnite a posuňte horolezecké lano cez 

cez Click Up, druhou rukou sprevádzajte a uvoľňujte voľnú stranu lana v zariadení, 

pričom udržte karabínu v polohe (E), dávajúc lano partnerovi (obr. 5.1). 

Pozor-

nosť! 

Voľnú stranu lana vždy držte v ruke!

6.2 - Obnovenie voľného lana. 

Jednou rukou potiahnite a spustite voľný koniec 

lana cez Click Up, druhou rukou sprevádzajte horolezecké lano do zariadenia, 

pričom udržujte karabínu v polohe (E) (obr. 5.2).

 Pozornosť! 

Voľnú stranu lana 

vždy držte v ruke!

6.3 - Zastavenie pádu.

 Pevne podržte jednou rukou voľnú stranu lana a posúvajte 

ju smerom nadol: prístroj zablokuje lano a budete počuť charakteristické kliknutie 

(obr. 5.3). 

Pozornosť! 

Click Up nedržte v ruke a vždy držte v ruke stranu voľného 

lana!

6.4 - Spustenie horolezca. 

Použite zariadenie v režime zastavenie, ako sa uvádza 

v odseku 5.2. Vždy držte voľnú stranu lana jednou rukou, druhou posuňte Click 

Up do bodov C a G a dlaňou stlačte pákový bod F nadol (obr. 5.4). Zatočte a 

sprevádzajte stranu voľného lana smerom k zariadeniu. Akonáhle sa dostanete 

rukou do blízkosti zariadenia, uvoľnite ruku/silu z páky F a posuňte ruku smerom 

k spodnému bodu na voľnej strane lana. Opakujte tento postup pre spustenie spo-

ločníka. Po ukončení spúšťania, keď je partner na zemi, dajte lano partnerovi pre 

uvoľnenie napätie a odomknite zariadenia podľa bodu 5.3. 

Pozornosť! 

V prípade 

ťažkostí odblokujte lano a posuňte Click Up smerom sprava doľava.

7) PREVÁDZKOVÉ POKYNY-ISTENIE DRUHEJ OSOBY.

7.1 - Zaistenie druhej osoby v zlanovaní

 (obr. 6.1). Nastavte zariadenie podľa 

odseku 5.1, overte pripojenie uzla druhej k druhej osobe a skontrolujte správnosť a 

aktivujte činnosť v režime uzamknutia, ako sa uvádza v odseku 5.2 (obr. 6.3). Pre 

obnovenie lana spoločníka jednou rukou potiahnite a spustite voľný koniec lana 

cez Click Up, druhou rukou sprevádzajte horolezecké lano v zariadení (obr. 6.4). 

Tento režim je veľmi bezpečný, pretože horolezec je trvale pripevnený napnutým 

lanom a Click Up je blokované. 

Pozornosť! 

Voľnú stranu lana vždy držte v ruke!

7.2 - Spustenie druhej osoby v zlanovaní (obr. 6.5).

 Postupujte, ako je uvedené 

v odseku 7.4.

7.3

 - 

Zísanie druhej osoby z miesta zastavenia (obr. 6.2)

. Skontrolujte istenie 

a umiestnite sa pod istiacu karabínu. Nastavte zariadenie podľa odseku 5.1 a 

aktivujte ho režime uzamknutia ako v bode 5.2. Presuňte lano spoločníka (druhý 

vodca) do karabíny zastavenia a začnite so získavaním lana a spoločníka ako v 

odseku 7.1.

 Pozornosť! 

Voľnú stranu lana vždy držte v ruke! Ak spoločník (druhý 

vodca), dosiahol bod zastavenia, prejdite k vedeniu prvého, zariadenia bude 

pripravená za istenie: po odblokovaní zariadenia podľa bodu 5.3, lano už bude 

vložené do karabíny zastavenia a potom môžete pokračovať v istení prvej osoby.

7.4 - Spustenie druhej osoby zo zastavenia alebo z pevného bodu.

 Skontrolujte 

istenie a umiestnite sa pod istiacu karabínu. Overte, že lano je správne nastavené 

a lano ma na svojom konci uzol. Nastavte zariadenie podľa odseku 5.1 a aktivuj-

te ho režime uzamknutia ako v bode 5.2. Presuňte lano spoločníka (druhý vodca) 

do karabíny zastavenia a pokračujte, ako je uvedené v odseku 6.4.

 Pozornosť! 

Voľnú stranu lana vždy držte v ruke.

 Pozornosť! 

V prípade ťažkostí odblokujte lano 

a posuňte Click Up smerom sprava doľava.

8) VŽDY V BEZPEČÍ, DOKONCA AJ V PRÍPADE CHYBY. 

V prípade, že lano je 

nesprávne vložené vzhľadom na pokyny uvedené na zariadení (obr. 3.5) alebo 

je Click Up pripojené na lano opačne a je vidieť obrázok s rukou a lanom (obr. 

3.6), zariadenie nebude správne fungovať. V oboch prípadoch budete musieť 

okamžite zastaviť výstup a spúšťanie horolezca takto: voľnú stranu lana držte pevne 

v ruke, umiestnite ju do brzdy L a oboma rukami ju posúvajte smerom k zariadeniu, 

presúvajte jednu po druhej a spustite spoločníka na zem (obr. 7.1 - 7.2). 

Pozor-

nosť! 

Tento manéver je umožnený len pre spustenie horolezca na zem v prípade 

nesprávneho použitia Click Up.

9) PREVÁDZKOVÉ POKYNY - SPUSTENIE NA JEDNOM LANE.

 Click up umož-

ňuje spúšťanie na lane, ale neodporúčajú sa veľmi dlhé spúšťania z dôvodu pre-

hrievanie zariadenia.

9.1 - Zlaňovanie na jednom pevnom lane.

 Umiestnite / pripevnite lano do kotvy 

so slučkou dvojitého vodidla, urobte uzol s automatickým blokovaním a pripojte k 

popruhom. Získajte slučku lana, umiestnite Click Up podľa odseku 5.1 a aktivujte 

ho režime uzamknutia ako v bode 5.2 (obr. 8.1). Skontrolujte správne umiestne-

nie/fungovania zariadenia a samosvorného uzla a pokračujte v zostupe. Jednou 

rukou podržte voľný koniec lana so samosvorným uzlom a druhou potlačte páku 

(F) smerom nadol; regulujte silu uvoľnenia ruky pomocou samosvorného uzla, aby 

lano mohlo postupovať k zariadeniu a môžete sa spustiť pozdĺž jedného pevné-

ho lana (obr. 8.2). 

Pozornos

ť

!

 Je povinné urobiť uzol v spodnej časti lana pred 

zostupom.

9.2 - Zostup na jednom lane s jeho rekuperáciou. 

Pre zostup budete potrebovať 

lano, aké je uvedené na obrázku (obr. 8.3), uistite sa, že uzol sa nemôže presunúť 

cez blokovací krúžok, urobte samosvorný uzol na fixnom lane (A) a pripojiť ho 

popruhom. Potom postupujte podľa pokynov v bode 9.1 a pokračujte v zostupe 

na fixnom lane. Na konci zostupu potiahnite lano, aby sa mohlo spustiť (B) a aby 

ste ho mohli získať späť. 

Pozornosť!

 Je povinné urobiť uzol v spodnej časti pevného 

lana pred zostupom. 

Riziko smrti! 

Zostup musíte vykonávať len na fixnom lane (A), 

inak hrozí smrť!

10) POPIS.

 Prvá zlaňovaná osoba (obr. 2.1); Ruka (obr. 2.2); Pád (obr. 2.3); 

Kotva (obr. 2.2); Spustenie (obr. 2.5); Druhá zlaňovaná osoba (obr. 2.6).

Содержание CLICK UP

Страница 1: ...egurador Descensor para cuerda simple PT Segurador equipamento de descida para corda única SE Säkrings nedfirningsutrustning med ett rep FI Varmistin laskeutumislaite ainoalle köydelle NO Feste rapelleringsanordning for enkelt tau DK Sikring nedstigning med enkelt reb NL Zekerings Afdaalapparaat voor enkeltouw SI Varovalo pripomoček za spuščanje po enojni vrvi SK Poistka zlaňovanie na jednom povra...

Страница 2: ...NNECTOR YOU MUST USE the included hot forged light alloy karabiner Concept SGL HC with hard coat anodization It presents a spring bar which prevents the possibility of the cross loading TEST OF THIS DEVICE MADE BY VVUU a s NOTIFIED BODY 1019 Pikartska 1337 7 716 07 Ostrave Radvanice CZECH REPUBLIC US PATENT No 9 901 757 1 2 LEGEND 2 1 leader 2 2 hand 2 3 fall 2 4 anchor 2 5 lowering 2 6 second INS...

Страница 3: ...no B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 35 IST12 2D645CT_rev 13 11 21 FUNCTION TESTING 4 1 FEEDING 4 2 LOCKING TEST 4 3 RELEASING 4 BELAYING THE LEADER 5 1 GIVING SLACK 5 2 TAKING UP SLACK 5 3 ARRESTING A FALL 5 4 LOWERING 5 5 NO 5 6 NO 5 5 6 NO 5 7 NO 5 8 NO ...

Страница 4: ...udesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 35 IST12 2D645CT_rev 13 11 21 BELAYING THE SECOND 6 1 6 2 6 3 LOCKING 6 4 BELAYING 6 5 LOWERING 6 ALWAYS SAFE EVEN IN CASE OF ERROR 7 1 7 2 7 ...

Страница 5: ... A B RAPPELLING A SINGLE ROPE 8 1 SETUP 8 2 RAPPELLING 8 3 8 4 8 L I H M N A B D C F G E P O R Q 1 3 4 11 ROPE 1 EN892 Ø 8 6 10 5 mm MADE IN ITALY EN 15151 2 2 2 1 9 7 6 10 5 8 PATENTED US Patent No 9 901 757 MM YYYY 12 MARKING AND NOMENCLATURE 9 1 9 2 9 WARNINGS 10 1 10 2 10 MAX 30 C H2O SOAP max wear 2 mm WARNINGS 10 1 10 2 10 MAX 30 C H2O SOAP max wear 2 mm ...

Страница 6: ...comfortable and does not interfere with the belaying or climbing Attention At all times during belaying the belayer must always keep hold of the free end of the rope 6 1 Paying out rope With one hand pull the climber s rope up through the Click Up with the other hand feed the free end of the rope into the device whilst maintaining the belay karabiner in position E so as to give your climbing partn...

Страница 7: ...slip through the ring with a rope sling make tie a self locking Prusik knot around the descent rope A and connect the Prusik loop to your harness Proceed as in paragraph 9 1 to proceed with the descent down the rope A After the descent pull the end of the rope B to pull the rope down Attention It is mandatory that you tie a knot at the bottom end of the rope A before starting the descent Danger of...

Страница 8: ...sinistra 6 ISTRUZIONI D USO ASSICURAZIONE DEL PRIMO DI CORDATA Prima di assicurare l assicuratore deve auto assicurarsi verificare che il Click Up funzioni correttamente verificare che il nodo di collegamento del primo di cordata sia corretto verificare che la corda sia ben svolta e sia stato costruito un nodo di fine corda trovarsi in una posizione comoda che non intralci le operazioni da svolger...

Страница 9: ...predisporre un nodo in fondo alla corda prima di procedere con la discesa 9 2 Discesa su corda singola con recupero della stessa Nel punto di calata predisporre la corda come illustrato Fig 8 3 accertarsi che il nodo non possa scavalcare l anello di sosta costruire un nodo autobloccante sul lato di corda fissa A e collegarlo all imbracatura Seguire poi quanto indicato nel paragrafo 9 1 e procedere...

Страница 10: ...locage est difficile car il y a encore du poids ou de la tension sur la corde il est nécessaire de faire un pas en avant ou descendre un peu le compagnon Attention En cas de difficulté à débloquer la corde déplacez le Click Up en direction droite gauche 6 INSTRUCTIONS D UTILISATION ASSURAGE DU PREMIER DE CORDÉE Avant d assurer l assureur doit s auto assurer vérifiez que le Click Up fonctionne corr...

Страница 11: ...de telle sorte que la corde puisse glisser dans le dispositif et qu on puisse descendre le long de la corde simple fixe Fig 8 2 Attention Faire obli gatoirement un nœud à l extrémité de la corde avant de descendre 9 2 Descente sur corde simple avec la possibilité de la récupérer Au point de descente prédisposez la corde comme indiqué Fig 8 3 assurez vous que le nœud ne peut pas dépasser l anneau d...

Страница 12: ...il Ein Schritt vorwärts oder etwas abseilen des Seilkameraden könnten abhelfen Achtung Im Falle von Entriegelungsschwierigkeiten des Seils das Click Up nach rechts links bewegen 6 GEBRAUCHSANWEISUNGEN SICHERUNG DES VORSTEIGERS Vor dem Sichern muss der Sicherungsmann sich selbst absichern prüfen dass das Click Up korrekt funktioniert prüfen dass der Einbindeknoten des Vorsteigers korrekt sitzt prüf...

Страница 13: ...seilen kann Abb 8 2 Ach tung Am Ende des Seils muss verpflichtenderweise ein Knoten geknüpft werden bevor man sich abseilt 9 2 Abseilen am Einfachseil mit Einholen des Seils Am Abseilpunkt das Seil wie abgebildet Abb 8 3 vorbereiten sicherstellen dass der Knoten nicht durch den Abseilring durchlaufen kann einen selbstbrem senden Knoten auf der fixen Seilseite knoten A und am Gurt festmachen Nun la...

Страница 14: ...escalador o volver a dar cuerda después de una caída hay que sujetar en todo momento el cabo libre de la cuerda con una mano y con la otra asir el Click Up en los puntos C y G y tirar de él hacia arriba de forma que el mosquetón vuelva a la posición inicial E Si resulta difícil desbloquear el dispositivo porque la cuerda todavía está tensa se puede dar un paso adelante o hacer que el escalador des...

Страница 15: ... alrededor de la cuerda por la que descenderemos y conectar el bucle del Prusik al arnés Instalar el Click Up a la cuerda por la que descenderemos como se describe en el párrafo 5 1 y colocarlo en modo de bloqueo párrafo 5 2 Fig 8 1 Comprobar que el dispositivo y el nudo autobloqueante bucle del Prusik están correctamente colocados y trabajan bien antes de empezar a rapelar Con una mano sujetar el...

Страница 16: ...ador deve autosegurar se verificar que o Click Up esteja funcio nando corretamente verificar que o nó de conexão do primeiro escalador esteja correto verificar que a corda esteja bem efetuada e tenha sido construído um nó de fim de corda posicionar se em uma local cômodo que não obstrua as ope rações a serem realizadas Atenção Durante todas as fases do procedimento de segurar é obrigatório manter ...

Страница 17: ...onto de descida preparar a corda como ilustrado Fig 8 3 certificando se que o nó não possa subir no anel de parada construir um nó auto bloqueador no lado da corda fixa A e conectá lo à cadeirinha Seguir então o quanto indicado no parágrafo 9 1 e prosseguir com a descida no lado da corda fixa No final da descida puxar o lado da corda que pode deslizar B recuperando a Atenção É obrigatório preparar...

Страница 18: ...t Hela tiden under säkringen av förste klättraren måste denne alltid hålla tag i den fria änden av repet 6 1 Att lägga ut rep Med ena handen dra klättrarens rep upp genom Click Up och med den andra handen mata den fria änden av repet in i enheten samtidigt som säkringskarbinen upprätthålls i läge E för att ge din klättringspartner slakt rep Bild 5 1 Viktigt Se till att du alltid håller i den fria ...

Страница 19: ... A Efter nedstigningen dra änden av repet B för att dra repet nedåt Viktigt Det är obligatoriskt att du knyter en knut i den nedre änden av repet A innan nedstigningen Livsfara Det är obligatoriskt att du firar ned den förankrade delen av repet A om du firar ned på sidan B kommer du en mycket allvarlig situation som kan leda till och med en dödsolycka 10 BILDTEXT Förste klättrare Bild 2 1 Hand Bil...

Страница 20: ...ntäsolmu on oikeanlainen tarkistakaa että köysi on suora ja että köyden päätyyn on muo dostettu solmu että se on mukavassa asennossa ja että se ei ole kohta tehtävien toimenpiteiden tiellä Huomio Kaikkien varmistusvaiheiden aikana on pakollista pitää aina kädessä köyden vapaata puolta 6 1 Köyden antaminen Vetäkää kädellä ja antakaa kiipeilijän köyden virrata Click Upia kohti toisella kädellä taitt...

Страница 21: ...lmu ei voi hypätä taukorenkaasta rakentakaa itselukkiutuva solmu pysyvän köyden puolelle A ja liittäkää se valjaisiin Seuratkaa sitten kohdan 9 1 antamia ohjeita ja alkakaa laskeutua pysyvän köyden puolelta Laskeutumisen lopuksi vetäkää sitä puolta köydestä joka pystyy virtaamaan B ottaen se kiinni Huomio On pakollista asettaa solmu pysyvän köyden pohjaan ennen kuin las keutuminen aloitetaan Kuole...

Страница 22: ...ne hånden drar du tauet til klatreren gjennom Click Up med den andre bøyer og ledsager den frie delen av tauet i anordningen hold karabinen i posisjon E og gi på den måten ut tau til partneren Fig 5 1 Advarsel Hold alltid den frie enden av tauet i hånden 6 2 Innehenting av slakt tau Med en hånd drar du den frie delen av tauet gjennom Click Up med den andre leder du tauet til klatreren i anordninge...

Страница 23: ...o B sco BG ITALY www climbingtechnology com 23 35 IST12 2D645CT_rev 13 11 21 den faste tauenden A i motsatt fall betyr det livsfare 10 FORKLARING Førstemann i tauet Fig 2 1 Hånd Fig 2 2 Fall Fig 2 3 Festeanordning Fig 2 4 Nedstigning Fig 2 5 Andremann i tauet Fig 2 6 ...

Страница 24: ...sk altid at holde fast i den frie ende af rebet 6 1 At give reb Med den ene hånd trækkes klatrerens reb på tværs af Click Up og med den anden bøjes og føres den frie ende af rebet ind i enheden idet karabinhagen bibeholdes i position E hvormed der gives reb til makkeren Fig 5 1 Vær opmærksom Hold altid den frie ende af rebet i hånden 6 2 Indfangning af det løse reb Med den ene hånd trækkes den fri...

Страница 25: ... er gennemført trækkes i den side af rebet som kan glide B idet rebet indsamles Vær opmærksom Det er obligatorisk at binde en knude for enden af det fastgjor te reb før nedklatring påbegyndes Livsfare Nedstigningen bør kun udføres på den side hvor rebet er fastgjort A ellers er det forbundet med livsfare 10 FORKLARING Første klatrer Fig 2 1 Hånd Fig 2 2 Fald Fig 2 3 Forankring Fig 2 4 Fald Fig 2 5...

Страница 26: ...en val dient het vrije touweinde te allen tijde te worden vastgehouden met één hand terwijl met de andere hand de Click Up op de punten C en G wordt vastgehouden om het apparaat naar boven te duwen waardoor de musketonhaak in positie E wordt gebracht Fig 4 3 Als het ontgrendelen moeizaam verloopt omdat er nog gewicht spanning op het touw staat dient de klimmer een stap naar voren te maken of de na...

Страница 27: ...modus zoals beschreven in paragraaf 5 2 Fig 8 1 Controleer de correcte positie werking van het apparaat en van de zelfvergrendelende knoop en zet de afdaling voort Houd met één hand het vrije touweinde vast samen met de zelfvergrendelende knoop en handel met de andere hand op het hefpunt F door naar beneden te duwen pas de kracht van de vrijgave van de hand aan met de zelfvergrendelende knoop zoda...

Страница 28: ...rsi skozi Click Up z drugo pa upogibajte in spremljajte prosti konec vrvi pri prehodu skozi pripomoček pri čemer mora vponka ostati v položaju E ter na ta način podajaj te vrv soplezalcu Sl 5 1 Pozor Vedno držite v roki prosti konec vrvi 6 2 Krajšanje ohlapne vrvi Z eno roko potegnite in pustite da prosti konec vrvi drsi skozi Click Up z drugo pa spremljajte vrvi plezalca pri prehodu skozi pripomo...

Страница 29: ...otegnite k sebi konec vrvi ki lahko drsi B Pozor PRED sestopom obvezno na redite vozel na koncu fiksne vrvi Smrtna nevarnost Sestop se mora opraviti samo s fiksno vrvjo A V nasprotnem primeru vam grozi smrtna nevarnost 10 LEGENDA Prvi plezalec v navezi Sl 2 1 Roka Sl 2 2 Padec Sl 2 3 Sidranje Sl 2 4 Sestop Sl 2 5 Drugi plezalec v navezi Sl 2 6 ...

Страница 30: ...hou rukou sprevádzajte a uvoľňujte voľnú stranu lana v zariadení pričom udržte karabínu v polohe E dávajúc lano partnerovi obr 5 1 Pozor nosť Voľnú stranu lana vždy držte v ruke 6 2 Obnovenie voľného lana Jednou rukou potiahnite a spustite voľný koniec lana cez Click Up druhou rukou sprevádzajte horolezecké lano do zariadenia pričom udržujte karabínu v polohe E obr 5 2 Pozornosť Voľnú stranu lana ...

Страница 31: ...zí jištění je bezpodmínečně nutné stále jednou rukou svírat volný konec lana 6 1 Povolování lana Jednou rukou tahejte a posouvejte lano vedoucí k lezci skrz zařízení Click Up druhou rukou ohýbejte a vsunujte volný konec lana do zařízení a dbejte aby karabina zůstala v poloze E Tím zajistíte plynulé podávání lana spolulezci Obr 5 1 Pozor Stále držte v ruce volný konec lana 6 2 Dobírání volného lana...

Страница 32: ...645CT_rev 13 11 21 mínečně nutné před zahájením sestupu uvázat na konci připevněného lana uzel Smrtelné nebezpečí Sestup lze provést pouze po připevněné straně lana A při použití druhého konce hrozí smrtelné nebezpečí 10 LEGENDA Prvolezec Obr 2 1 Ruka Obr 2 2 Pád Obr 2 3 Kotvicí bod Obr 2 4 Sestup Obr 2 5 Druholezec Obr 2 6 ...

Страница 33: ...lick Upが正常に機能しているこ と リーダーが正しく ロープに結びつい ているこ と ロープが自由に通るよう解かれており ロープの下端に結び目 ノッ ト が結ばれていること それらの位置が安定しており ビレイもしくはクライミ ングの妨げにならないこ と 重要 ビレイの最中 ビレイヤーは常にロープの遊 離端を離さないこ と 6 1 ロープを繰り出す あなたのクライミングパートナーにロープを渡せるよう に 片手でクライマーのロープをClick Upを通して引っ張り上げ ビレイカラビ ナを位置 E に維持しながら もう一方の手でロープの遊離端をデバイスに送り 入れます 図5 1 重要 常にロープの遊離端を握っているこ とを確認して下さい 6 2 ロープのたるみを取る 片手でクライマー用のロープをデバイスに向かっ て送り入れ ビレイカラビナを位置 E に維持しながら もう一方の手でロープの ...

Страница 34: ...ル固定ロープのラッペリン グ ラペル位置にてロープをイラスト 図8 3 のように配置し 結び目がリングから 抜けないこ とを確認し ロープスリングを使ってセルフロックのプルージック結 びを降下ロープ A の回りに作り プルージックループをハーネスに繋げます ロープ A 下降を続行するのに項9 1のように進めます 降下した後 ロープを引 き下げるのに B の端を引っ張ります 重要 降下を開始する前にロープ A の 下端部に結び目を作るこ とは必須です 死亡の危険 ロープ A の固定部分を 懸垂下降するこ とが必須です もしもサイ ド B をアブザイレンした場合 非常に 深刻な致命的事故になりかねません 10 凡例リーダー 図 2 1 ハンド 図 2 2 落下 図 2 3 アンカー 図 2 4 降 下 図 2 5 セカンド 図 2 6 ...

Страница 35: ...LICK UP 可将保 护器来回移动 6 使用说明 包含先锋攀者 保护前 保护员必须 会正确的保护 CLICK UP功能正常 攀爬者正确连接绳索 绳索没有发生缠绕 能自由活动 绳索 尾部打结 正确的保护位置 不会干扰保护和攀爬 注意 任何时候都要握 住绳索的制动端 6 1 送绳 一只手将攀爬端的绳索从CLICK UP中拉出 另一只手将绳索送入 保护器中 并保持主锁在E位置 便可完成送绳动作 图5 1 注意 你 要始终握住绳索的制动端 6 2 收绳 将攀爬端绳索送入保护器 另一只手将制动端绳索抽出 同时保 持主锁在E位置 图5 2 注意 你要始终握住绳索的制动端 6 3 制停坠落 紧紧握住绳索的制动端 并向下拉 CLICK UP会发出CLICK 的响声 图5 3 注意 不要握住CLICK UP 并始终握住绳索的制动端 6 4 下放攀爬者 确定保护器已经进入5 2的制动状态 一只手握住绳索的 ...

Отзывы: