Climbing Technology 7H165 BCO1 Скачать руководство пользователя страница 9

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

9/33

IST52-7H166CT_rev.1 05-21

ITALIANO

Le istruzioni d’uso di questo dispositivo sono costituite da un’istruzione generale e 

da una specifica ed entrambe devono essere lette attentamente prima dell’utiliz-

zo.

 Attenzione! 

Questo foglio costituisce solo l’istruzione specifica.

ISTRUZIONI SPECIFICHE EN 361 / EN 358.

Questa nota contiene le informazioni necessarie per un utilizzo corretto del se-

guente prodotto/i: imbracature da lavoro Work Tec 140 / Waist Tec.

1) CAMPO DI APPLICAZIONE.

Questo prodotto è un dispositivo di protezione individuale (D.P.I.). Esso è confor-

me al regolamento (UE) 2016/425. EN 361:2002 - Imbracature anticaduta per 

il corpo. EN 358:2018 - Cinture di posizionamento sul lavoro e trattenuta. 

At-

tenzione!

 Questo prodotto è destinato ad essere integrato in sistemi di protezione 

contro le cadute, per esempio connettori e funi. 

Attenzione! 

Per questo prodotto 

devono essere rispettate le indicazioni della norma EN 365 (istruzioni generali 

/ paragrafo 2.5). 

Attenzione! 

Per questo prodotto è obbligatorio un controllo 

periodico approfondito (istruzioni generali / paragrafo 8).

2) ORGANISMI NOTIFICATI.

Consultare la legenda nelle istruzioni generali (paragrafo 9 / tabella D): M6; 

N1.

3) NOMENCLATURA

 (Fig. 2). A) Bretelle. B) Fibbie di regolazione bretelle. C) 

Fettuccia di regolazione bretelle. D) Elemento di attacco sternale EN 361. E) Let-

tera maiuscola A o A/2, indicante gli elementi di attacco EN 361. F) Fibbia di 

chiusura a sgancio rapido. G) Asole porta-materiali cintura. H) Fibbie a sgancio 

rapido cosciali. I) Fettuccia cosciali. L) Fettuccia per supporto Hook Rest. M) Schie-

nale di sostegno dorsale. N) Etichetta marcatura. O) Elastici di sostegno cosciali. 

P) Elemento di attacco dorsale EN 361. Q) Elemento di attacco laterale EN 358. 

R) Lettera maiuscola R, indicante l’elemento di attacco EN 358 destinato al solo 

utilizzo in trattenuta. S) Asole per custodia porta attrezzi.

3.1 - Materiali principali

. Consultare la legenda nelle istruzioni generali (paragra-

fo 2.4): 1 / 3 (elementi di attacco e fibbie); 7 / 10 / 12 (fettucce e cuciture).

4) MARCATURA

.

Numeri/lettere senza didascalia: consultare la legenda nelle istruzioni generali 

(paragrafo 5).

4.1 - Generale 

(Fig. 2). Indicazioni: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 15; 17; 18; 30) 

Pittogramma che illustra i punti corretti di aggancio; 31) Area compilabile per 

identificazione dispositivo; 32) Pittogramma che illustra come chiudere e fissare le 

fibbie di chiusura e regolazione; 33) Pittogramma che illustra un errato punto di 

aggancio (asola porta-materiali). 34) Indicazione delle fettucce destinate unica-

mente all’inserimento del supporto Hook Rest.

4.2 - Tracciabilità 

(Fig. 2)

Indicazioni: T2; T3; T8; T9.

5) CONTROLLI.

Oltre ai controlli indicati di seguito rispettare quanto indicato nelle istruzioni ge-

nerali (paragrafo 3). Durante ogni utilizzo: è importante controllare regolarmente 

fibbie e/o dispositivi di regolazione.

6)  REGOLAZIONE.

 Scegliere un’imbracatura di taglia adeguata consultando 

l’apposita tabella (Fig. 1), contenente i valori di: A) Statura dell’utilizzatore; B) Cir-

conferenza della cintura; C) Circonferenza dei cosciali. Prima del primo utilizzo 

effettuare una prova di vestibilità e regolabilità in un luogo sicuro, per assicurarsi 

che l’imbracatura sia della taglia corretta, consenta una regolazione sufficiente e 

presenti un livello di comfort accettabile per l’uso previsto.

6.1 - Indossaggio Work Tec 140.

 Aprire l’imbracatura agendo sulla fibbia di 

chiusura a sgancio rapido. Indossare gli spallacci (Fig. 3.1). Aprire la fibbia a 

sgancio rapido di uno dei due cosciali, fare passare la fettuccia del cosciale 

attorno alla gamba assicurandosi che non vi siano torsioni anomale della fettuc-

cia. Chiudere infine la fibbia a sgancio rapido. Ripetere l’operazione per l’altro 

cosciale (Fig. 3.2).

6.2 - Chiusura e regolazione Work Tec 140.

 Chiudere l’imbracatura agendo sulla 

fibbia di chiusura come mostrato, assicurandosi che non vi siano torsioni anom-

ale della fettuccia (Fig. 3.4-5). Regolare prima gli spallacci e successivamente i 

cosciali (Fig. 3.5), mediante le rispettive fibbie di regolazione, facendo in modo 

che il punto di attacco sternale EN 361 si posizioni all’altezza corretta (Fig. 9) 

e l’imbracatura aderisca perfettamente al corpo, senza risultare troppo stretta. 

Inserire l’eventuale fettuccia in eccesso negli appositi passanti.

6.3 - Indossaggio e regolazione Waist Tec.

 Aprire la cintura agendo sulla fibbia 

di chiusura a sgancio rapido. Aprire l’imbracatura agendo sulla fibbia di chiusura 

a sgancio rapido. Indossare la cintura, chiuderla e regolarla mediante la fibbia 

a sgancio rapido in modo che aderisca perfettamente al corpo, senza risultare 

troppo stretta.

6.4 - Assemblaggio Work Tec 140 e Waist Tec. 

Aprire completamente entrambi i 

prodotti come illustrato agendo sulle fibbie di chiusura/regolazione e sugli elastici 

di sostegno (Fig. 7.1). Inserire le fettucce dei cosciali del modello Work Tec 140 

nelle apposite asole di fettuccia situate sul modello Waist Tec e farle scorrere 

fino a fine corsa (Fig. 7.2). Verificare che l’incrocio delle fettucce dei cosciali 

del modello Work Tec 140 si collochi esattamente sotto la cucitura presente sulla 

fettuccia del modello Waist Tec in prossimità del punto di attacco EN 358 (Fig. 

7.3). Per indossare l’imbracatura così assemblata seguire quanto indicato nei 

paragrafi 6.1 e 6.3 e rispettando la sequenza illustrata (Fig. 3).

7) ISTRUZIONI D’USO. 

Qualsiasi lavoro in quota presuppone l’impiego di Dispo-

sitivi di Protezione Individuale (DPI) contro il rischio di cadute. Prima di accedere 

alla postazione di lavoro si devono considerare tutti i fattori di rischio (ambientali, 

concomitanti, consequenziali).

7.1 - Destinazione d’uso. 

Il modello Work Tec 140, utilizzato da solo, è destinato 

al lavoro in trattenuta e in sistemi di arresto caduta (Fig. 8.1-11.1÷11.3) ed è 

progettato per la protezione contro le cadute dall’alto (EN 361). Il modello Waist 

Tec, utilizzato da solo, è destinato unicamente al lavoro in trattenuta (Fig. 8.3-

11.2) ed è progettato per la prevenzione contro le cadute dall’alto (EN 358). 

La combinazione dei modelli Work Tec 140 e Waist Tec dà origine, invece, ad 

un’imbracatura con quattro punti di attacco (EN 361 / EN 358) destinata al la-

voro in posizionamento, in trattenuta e in sistemi di arresto caduta (Fig. 8.2-11.4). 

7.2 - EN 361:2002. 

Il dispositivo è conforme alla EN 361 e le prove sono state 

condotte e superate con un manichino di 140 kg. 

Attenzione!

 In caso di utilizzo da 

parte di utenti di peso superiore a 100 kg (attrezzatura inclusa) verificare sempre la 

compatibilità, in termini di carico dichiarato, degli assorbitori di energia impiegati. 

Gli elementi di attacco, sternale (D) e dorsale (Q) sono segnalati dalla lettera 

maiuscola A o da due lettere maiuscole A/2 e sono destinati a connettere un di-

spositivo di arresto caduta contemplato dalla EN 363 (es. assorbitore di energia, 

anticaduta guidato su corda etc.). Un’imbracatura anticaduta per il corpo è un 

componente di un sistema di arresto caduta e può essere impiegata in combi-

nazione con ancoraggi EN 795, assorbitori EN 355, connettori EN 362 etc. 

Attenzione!

 Per effettuare il collegamento ad un punto di ancoraggio affidabile o 

ad un sottosistema di collegamento utilizzare esclusivamente connettori EN 362. 

Attenzione!

 Verificare il valore del tirante d’aria del dispositivo anticaduta impie-

gato nelle relative istruzioni d’uso. 

Attenzione!

 Si devono utilizzare esclusivamen-

te punti di ancoraggio, conformi alla norma EN 795 (resistenza minima 12 kN 

o 18 kN per ancoraggi non metallici), che non presentino spigoli taglienti. 

At-

tenzione! 

L’utilizzatore dovrà trovarsi sempre al di sotto del punto di ancoraggio.

7.3 - EN 358:2018. 

La cintura è approvata per l’impiego da parte di un utilizza-

tore, compresi strumenti e attrezzature, di 140 kg. Gli elementi di attacco laterali 

(F) consentono il posizionamento dell’utente sul luogo di lavoro e devono essere 

utilizzati per collegare un cordino di posizionamento sul lavoro. Gli elementi di 

attacco lateriali EN 358 (R) sono destinati al posizionamento dell’utente sul luogo 

di lavoro e devono essere utilizzati per collegare un cordino di posizionamento 

sul lavoro. Accertarsi di potere appoggiare i piedi per lavorare confortevolmente. 

Regolare il cordino di posizionamento in modo che risulti in tensione e che il punto 

di ancoraggio si trovi ad un’altezza uguale o superiore a quella della cintura. 

Attenzione!

 Gli elementi di attacco EN 358 non sono adatti ad arrestare una 

caduta. Una cintura di trattenuta non dovrebbe essere utilizzata laddove sia pre-

vedibile il rischio che l’utilizzatore rimanga sospeso alla cintura o venga esposto 

ad una tensione involontaria tramite la cintura stessa. 

Attenzione! 

Utilizzando un 

sistema di posizionamento sul lavoro, l’utilizzatore normalmente è sostenuto dall’e-

quipaggiamento. Di conseguenza è essenziale considerare l’utilizzo di un sistema 

di backup, ad esempio un sistema anticaduta. 

Attenzione! 

I due elementi di attac-

co laterali vanno utilizzati sempre insieme, collegandoli mediante un cordino di 

posizionamento. 

Attenzione! 

Il punto di attacco posteriore (S), identificato dalla 

lettera R, è destinato all’utilizzo in trattenuta e serve quindi unicamente ad impe-

dire all’utilizzatore di raggiungere un luogo da dove una caduta sia possibile.

7.4 - Avvertenze supplementari. 

1) I portamateriali servono solo ad appendere 

materiali. Non usare per altri scopi (assicurarsi, calarsi etc.). 

Attenzione! 

Le fet-

tucce orizzontali situate sulle bretelle sono progettate esclusivamente per inserire 

il supporto Hook Rest (Ref. No. 6V522) e non devono essere utilizzate per altri 

scopi (Fig. 10.3). Il supporto Hook Rest è destinato esclusivamente al posizio-

namento dei moschettoni di un cordino anticaduta quando non utilizzato (Fig. 

12.1-15). Esso è progettato per rilasciare il connettore se sottoposto a un cari-

co superiore a qualche chilogrammo, in modo da non interferire con l’apertura 

dell’assorbitore di energia in caso di caduta (Fig. 15.3). 2) La sospensione inerte 

nell’imbracatura può provocare gravi disturbi fisiologici o la morte. 

Attenzione!

 

Adottare tutte le precauzioni necessarie al fine di ridurre al minimo la probabilità 

di una sospensione inerte e la relativa durata.

Содержание 7H165 BCO1

Страница 1: ...Taljebælte til arbejde i højden NL Harnas en heupgordel voor hoogtewerken SI Varnostni pas in pas za okoli pasu za delo na višini SK Postroj a pás na prácu vo výškach RO Ham şi centură pentru munca la înălţime CZ Pracovní postroj s polohovacím pásem HU Heveder és deréköv magasban történő munkavégzéshez GR Ζώνη ιμάντα και ζώνη μέσης για εργασία σε ύψος PL Uprząż i pas biodrowy do pracy na wysokości...

Страница 2: ...f No 7H165BCO1 A B C A 160 185 cm B 60 105 cm C 50 70 cm S M L E B A L S I H T E V O M E R T O N O D D I EN 361 2002 A Main materials POLYESTER POLYAMIDE MM YYYY BBBBBBBBB Aludesign S p A Via Torchio 22 24034 Cisano B Sco ITALY Serial No AAAA 1 2 4 6 1 7 2 18 31 17 32 33 34 T3 8 T9 11 12 T8 T2 15 30 MAX RATED LOAD 140 kg Only for HOOK REST WORK TEC 140 WAIST TEC MARKING NOMENCLATURE OF PARTS 2 N Q...

Страница 3: ...climbingtechnology com 3 33 IST52 7H166CT_rev 1 05 21 WORK TEC 140 WAIST TEC WEARING AND ADJUSTING 3 1 3 2 3 3 Waist closure if present 3 4 3 5 3 WORK TEC 140 WAIST TEC QUICK RELEASE BUCKLES 4 1 4 2 4 3 4 OK A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 1 1 2 WORK TEC 140 CLOSURE BUCKLE 5 1 5 2 5 3 5 4 5 ...

Страница 4: ...hnology com 4 33 IST52 7H166CT_rev 1 05 21 1 2 WORK TEC 140 ADJUSTMENT BUCKLES 6 1 6 2 6 A EN 358 EN 358 EN 358 WORK TEC 140 WAIST TEC ASSEMBLING 7 1 7 2 7 3 7 A A EN 358 EN 361 EN 358 A R WORK TEC 140 WAIST TEC ATTACHMENT POINTS 8 1 8 2 8 3 8 OK NO NO WORK TEC 140 CORRECT POSITIONING 9 1 9 2 9 3 9 ...

Страница 5: ...O DANGER NO DANGER NO DANGER A 2 A 2 10 WORK TEC 140 CORRECT ATTACHMENT MODE 10 1 10 2 10 3 10 4 10 5 SAFE WORKING AREA WORK TEC 140 WAIST TEC EXAMPLES OF USE 11 1 Mounting dismantling scaffolfings 11 2 Working on a horizontal surface 11 3 Working on a ladder 11 4 11 A 2 A 2 A 2 A 2 A OK OK NO DANGER NO DANGER A 2 A 2 10 WORK TEC 140 CORRECT ATTACHMENT MODE 10 1 10 2 10 5 ...

Страница 6: ...ign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 6 33 IST52 7H166CT_rev 1 05 21 OK NO DANGER OK DANGER OK WORK TEC 140 USE WITH A FALL ARREST LANYARD 12 1 12 2 12 3 12 11 4 Working on a pylon OK 12 3 ...

Страница 7: ...IST52 7H166CT_rev 1 05 21 MAX 10 kg WARNINGS 13 1 13 2 ONLY FOR HOOK REST 4 140 F 20 60 C 13 3 13 A 2 A 2 180 HOOK REST INSTALLATION 14 1 14 2 14 NO DANGER NO A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 HOOK REST INSTRUCTIONS FOR USE 15 1 CONNECTOR FASTENING 15 3 IN CASE OF FALL 15 4 15 2 CONNECTOR REMOVING 15 5 15 ...

Страница 8: ...the Waist Tec model Slide them until they stop Fig 7 2 Verify that the intersection of the webbing straps of the Work Tec 140 leg loops is placed exactly below the stitching on the webbing of the Waist Tec close to the EN 358 attachment point Fig 7 3 Once the harness has been assembled following this procedure it can be worn following the instructions found in para graphs 6 1 6 3 also considering ...

Страница 9: ...correre fino a fine corsa Fig 7 2 Verificare che l incrocio delle fettucce dei cosciali del modello Work Tec 140 si collochi esattamente sotto la cucitura presente sulla fettuccia del modello Waist Tec in prossimità del punto di attacco EN 358 Fig 7 3 Per indossare l imbracatura così assemblata seguire quanto indicato nei paragrafi 6 1 e 6 3 e rispettando la sequenza illustrata Fig 3 7 ISTRUZIONI ...

Страница 10: ...Tec et les faire coulisser jusqu en fin de course Fig 7 2 Vérifier que le croisement des sangles des tours de cuisse du modèle Work Tec 140 se place exactement sous la couture présente sur la sangle du modèle Waist Tec à proximité du point d attache EN 358 Fig 7 3 Pour enfiler le harnais assemblé de cette manière suivre les indications des paragraphes 6 1 et 6 3 et les illustrations présentes Fig ...

Страница 11: ...b 7 2 Sicherstellen dass sich die Kreuzung der Riemen der Beinschlaufen des Modells Work Tec 140 genau unterhalb der Naht auf dem Riemen des Modells Waist Tec befindet in der Nähe des Anschlagpunkts EN 358 Abb 7 3 Um den so zusammengestellten Gurt an zuziehen der Beschreibung der Absätze 6 1 und 6 3 folgen und die abgebildete Reihenfolge beachten Abb 3 7 BEDIENUNGSANLEITUNG Jegliche Art von Höhena...

Страница 12: ...Tec y deslizarlas hasta su final de recorrido Fig 7 2 Comprobar que la intersección de las cintas de las perneras del modelo Work Tec 140 se coloque justo por debajo de la costura que se encuentra en la cinta del modelo Waist Tec cerca del punto de enganche EN 358 Fig 7 3 Para ponerse el arnés una vez que se haya montado de esta forma seguir lo indicado en los apartados 6 1 e 6 3 teniendo en cuent...

Страница 13: ...as no modelo Waist Tec e fazê las escorrer até o final Fig 7 2 Verificar que o cruzamento das fitas das coxas do modelo Work Tec 140 se posicione exatamente sob a costura presente na correia do modello Waist Tec próximo ao ponto de fixação EN 358 Fig 7 3 Para vestir o cinturão assim montado seguir o quanto indicado nos parágrafos 6 1 e 6 3 e respeitando a sequência ilustrada Fig 3 7 INSTRUÇÕES DE ...

Страница 14: ...yget nära EN 358 förankring spunkten fig 7 3 Så fort selen har satts ihop enligt det här tillvägagångssättet kan man använda den enligt anvisningarna i styckena 6 1 6 3 ta även hjälp av ritningssekvenserna fig 3 7 BRUKSANVISNING Vid all aktivitet på hög höjd måste personlig säkerhetsutrustning användas PSU för att förebygga fallrisken Innan arbetspositionen intas måste alla riskfaktorer beaktas mi...

Страница 15: ...kuin ne menevät kuva 7 2 Varmista että Work Tec 140 jalkalenkkien hihnojen risteyskohta sijaitsee suoraan Waist Tec hihnaompeleiden alapuolella lähellä EN 358 kiinnityspistettä kuva 7 3 Kun valjaat on koottu tämän menettelyn mukaisesti niitä voidaan käyttää kohtien 6 1 6 3 ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon myös piirrokset kuva 3 7 KÄYTTÖOHJEET Käytä ainoastaan ankkurointipisteitä jotka vastaavat...

Страница 16: ...troppen plassert på modellen Waist Tec og putt dem inn så langt det går Fig 7 2 Kontroller at krysningen av lårsstroppene på modellen Work Tec 140 plasseres nøyaktig under sømmen på stroppen til modellen Waist Tec i nærheten av festepunktet EN 358 Fig 7 3 For å bruke selen på denne måten følger du indikasjonene i avsnittene 6 1 og 6 3 og følger den illustrerte rekkefølgen Fig 3 7 BRUKSANVISNING Al...

Страница 17: ... dem ind indtil de stopper fig 7 2 Kontrollér at skæringspunktet mellem stropperne på Work Tec 140s bensløjfer er placeret nøjagtigt under syningen på båndet på Waist Tec tæt ved EN 358 fastgørelsespunktet fig 7 3 Når selen er samlet efter denne pro cedure kan den bæres efter anvisningerne i afsnit 6 1 6 3 også med hensyn til tegningssekvensen fig 3 7 BRUGERVEJLEDNING Ethvert arbejde i højden kræv...

Страница 18: ...van de Work Tec 140 beenloops zich precies onder de stiksels van de webbing van de Waist Tec in de buurt van het EN 358 bevestigingspunt bevin dt Fig 7 3 Nadat de harnasgordel volgens deze procedure is geassembleerd kan deze worden gedragen volgens de instructies in paragraaf 6 1 6 3 waarbij ook de volgorde van de tekeningen in aanmerking wordt genomen Fig 3 7 GEBRUIKSAANWIJZING Alle werkzaamheden...

Страница 19: ...elu Waist Tec Povlecite jih dokler se ne ustavijo sl 7 2 Preverite ali je sečišče tkanih trakov zank za noge na Work Tec 140 točno pod šivi na tkanini izdelka Waist Tec blizu pritrdilne točke EN 358 sl 7 3 Ko po tem postopku sestavite varovalni pas ga lahko nosite v skladu z navodili v odstavkih 6 1 6 3 pri tem pa upoštevajte zaporedje na risbah sl 3 7 NAVODILA ZA UPORABO Pri vseh delih na višini ...

Страница 20: ...otvory v popruhoch na postro ji Waist Tec Zasúvajte ich až nadoraz obr 7 2 Skontrolujte že miesto kde sa prelínajú popruhy slučiek na nohy z postroja Work Tec 140 sa nachádza presne pod prešívaním na popruhoch z postroja Waist Tec v blízkosti upevňovacieho bodu EN 358 obr 7 3 Potom ako podľa vyššie uvedeného postupu zmontujete postroj môžete si ho nasadiť podľa pokynov uvedených v odsekoch 6 1 6 3...

Страница 21: ...e speciale ale chingii de pe mod elul Waist Tec Glisaţi le până se opresc Fig 7 2 Verificaţi dacă încrucişarea curelelor tip chingă ale buclelor pentru picioare Work Tec 140 este amplasată exact sub cusătura de pe chinga ce aparţine Waist Tec aproape de punctul de fixare EN 358 Fig 7 3 După ce hamul a fost montat după această procedură acesta poate fi purtat urmând instrucţiunile găsite la punctel...

Страница 22: ...nohaviček postroje Work Tec 140 do příslušných ok pásu Waist Tec a posuňte je až nadoraz Obr 7 2 Zkontrolujte že se křížení popruhů nohaviček postroje Work Tec 140 nalézá přesně pod švem na popruhu pásu Waist Tec vedle připojovacího bodu EN 358 Obr 7 3 Pro nasazení takto sestaveného postroje se řiďte pokyny uvedenými v bodech 6 1 a 6 3 a dodržte znázorněný postup Obr 3 7 NÁVOD K POUŽITÍ Jakákoliv ...

Страница 23: ...őket addig ameddig csak lehet 7 2 ábra Ellenőrizze hogy a Work Tec 140 lábtartó hurkok szövetpántjainak metszéspontja pontosan a Waist Tec szövetének varrása alatt az EN 358 rögzítési pont közelében helyezkedik e el 7 3 ábra Miután az ismertetett módon összeszerelte a hevedert már viselheti is betartva a 6 1 6 3 bekezdésekben foglalt utasításokat és figyelembe véve az ábrák sorrendjét 3 ábra 7 HAS...

Страница 24: ...δια Εικ 7 1 Εισάγετε τους ιμάντες ασφαλείας των θηλιών για τα πόδια Work Tec 140 μέσα από τις ειδικές υποδοχές ασφαλείας στο μοντέλο Work Tec 140 Σύρτε τους μέχρι να σταματήσουν Εικ 7 2 Επαληθεύστε ότι η σύνδεση των ιμάντων ασφαλείας των θηλιών για τα πόδια Work Tec 140 βρίσκεται ακριβώς κάτω από το σημείο σύνδεσης της ζώνης ασφαλείας του Waist Tec κοντά στο σημείο σύνδεσης EN 358 Εικ 7 3 Όταν έχε...

Страница 25: ...ev 1 05 21 φητή ενέργειας σε περίπτωση πτώσης Εικ 15 3 2 Η αδρανής αιώρηση στην πλεξούδα μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς φυσιολογικούς τραυματισμούς και σε ακραίες περιπτώσεις θανατηφόρο τραυματισμό Προσοχή Πάρτε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις για να ελαχιστοποιήσετε την πιθανότητα ενός αδρα νούς εναιωρήματος και της διάρκειας του ...

Страница 26: ...Sprawdzić czy parciane paski pętli nożnych uprzęży Work Tec 140 krzyżują się dokładnie pod szwem pasków Waist Tec w pobliżu punktu przypięcia EN 358 Rys 7 3 Po założeniu uprzęży zgodnie z powyższą procedurą można jej używać zgodnie z instrukcjami po danymi w pkt 6 1 6 3 i szkicami zamieszczonymi na Rys 3 7 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Wykonywanie jakichkolwiek robót na wysokości zakłada zastosowanie Śro...

Страница 27: ...st Tec mudeli rihmapilude Tõmmake neid seni kuni need enam edasi ei liigu joonis 7 2 Veenduge et Work Tec 140 jala aasade rihmade ristumiskohad paiknevad täpselt Waist Tec mudeli rihmaõmbluste all standardile EN 358 vastavate kinnituskohtade lähedal joonis 7 3 Kui olete rakmed juhiste järgi kokku pannud pange need selga jaotistes 6 1 6 3 toodud juhiste järgi vaadates ka jooniseid joonis 3 7 KASUTU...

Страница 28: ...iksnas Waist Tec modeļa specifiskajās siksnu gropēs Slidiniet tās līdz atdurei 7 2 att Pārliecinieties ka Work Tec 140 kāju cilpu siksnu krustojums atrodas tieši zem Waist Tec siksnu vīlēm netālu no EN 358 stiprinājuma punkta 7 3 att Pēc iekares sagatavošanas saskaņā ar šo procedūru to var izmantot ievērojot 6 1 6 3 punktā un secīgajos attēlos dotos norādījumus 3 att 7 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Jebku...

Страница 29: ...žsegimo reguliavimo sagtis ir elastinius diržus palaikančius kojų kilpas 7 1 pav Work Tec 140 kojų kilpų diržus įkiškite per specialius Waist Tec modelio diržų plyšius Stumkite juos kol sustos 7 2 pav Patikrinkite ar Work Tec 140 kojų kilpų diržų susikirtimo vieta yra tiksliai po liemens Waist Tec susiuvimu arti EN 358 tvirtinimo taško 7 3 pav Surinkę diržus atlikdami šią procedūrą juos galėsite n...

Страница 30: ...ане и еластичните колани поддържащи примките за краката фиг 7 1 Вкарайте коланите на примките за крака на Work Tec 140 през специалните прорези на модела Waist Tec Плъзнете ги докато спрат фиг 7 2 Проверете дали точката на пресичане на коланите на примките за крака на Work Tec 140 е точно под шева на коланите на Waist Tec близо до точката на присъединяване съответстваща на EN 358 фиг 7 3 След като...

Страница 31: ... няколко килограма така че да не пречи на отварянето на абсорбатора на енергия в случай на падане фиг 15 3 2 Инертното окач ване в сбруята може да доведе до сериозни физиологични наранявания и в крайни случаи до смърт Внимание Вземете всички необходими предпазни мерки за да сведете до минимум вероятността от инертно окачване и него вата продължителност ...

Страница 32: ...tnite trake od tkanine od petlji za nogu proizvoda Work Tec 140 kroz posebne utore za tkaninu na modelu Waist Tec Povlačite ih dok se ne zaustave sl 7 2 Provjerite je li sjecište traka od tkanine od petlji za noge Work Tec 140 postavljeno točno ispod proboja na tkanini proizvoda Waist Tec blizu točke učvršćenja EN 358 sl 7 3 Nakon što se remenje sastavi ovim postupkom može se nositi prema uputama ...

Страница 33: ...的高度 图9 安全带能刚好适合身体 不会过紧 6 3 穿戴和调节WAIST TEC 使用快速开合扣打开织带 戴上腰带 关闭卡 扣并进行调节 让腰带调节至与身体适应 不要过紧 6 4 组装Work Tec 140和Waist Tec 按照图示将两部分打开 打开快速卡 扣和腿环的弹性带 图7 1 将Work Tec 140的腿环穿过Waist Tec的扁带 槽里 直到底部 图7 2 确定Work Tec140的腿环在Waist Tec腰带的缝 合织带下面 紧挨着EN 358连接挂点 图7 3 当安全带按照以上步骤组 装后 便可以按照5 2和5 3段以及图示的顺序穿戴 图3 7 使用说明 所有高空作业都需要使用个人保护设备以防止发生坠落 在 进入工作面之前 要评估所有的风险因素 环境 直接关系 间接关系 7 1 用途 Work Tec 140单独使用时 用于工作限制和止坠系统 图8 1 11 1...

Отзывы: