Climbing Technology 7H165 BCO1 Скачать руководство пользователя страница 13

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

13/33

IST52-7H166CT_rev.1 05-21

PORTUGUÊS

As instruções para o uso deste dispositivo consistem de uma instrução geral e de 

uma específica e ambas devem ser lidas cuidadosamente antes do uso. 

Aten-

ção!

 Esta folha constitui apenas a instrução específica.

INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS EN 361 / EN 358.

Esta nota contém as informações necessárias para um uso correto do(s) seguinte(s) 

produto(s): cadeirinhas para trabalho Work Tec 140 / Waist Tec.

1) CAMPO DE APLICAÇÃO.

Este produto é um equipamento de proteção individual (E.P.I.). Está em confor-

midade com o regulamento (UE) 2016/425. EN 361:2002 - Cinturões tipo 

paraquedista para o corpo. EN 358:2018 - Cinturões de posicionamento no 

trabalho e retenção. 

Atenção!

 Este produto é destinado a ser integrado em siste-

mas de proteção contra quedas, por exemplo conectores e cabos. 

Atenção!

 Para 

este produto devem ser observadas as indicações da norma EN 365 (instruções 

gerais / seção 2.5). 

Atenção!

  Para este produto, uma verificação periódica 

completa é obrigatória (instruções gerais / parágrafo 8).

2) ÓRGÃOS NOTIFICADOS.

Consultar a legenda nas instruções gerais (parágrafo 9 / tabela D): M6; N1.

3) NOMENCLATURA

 (Fig. 2). A) Tiras para os ombros. B) Fivelas di regulação 

das tiras para os ombros. C) Correia de regulação das tiras para os ombros. D) 

Elemento de fixação do esterno EN 361. E) Letra maiúscula A ou A/2, indicando 

os elementos de fixação EN 361. F) Fivela de fechamento a desengate rápido. 

G) Argolas porta-materiais do cinturão. H) Fivelas a desengate rápido das coxas. 

I) Correia das coxas. L) Fita de suporte para o suporte do gancho. M) Coluna de 

suporte dorsal. N) Etiqueta de marcação. O) Elásticos de suporte das coxas. P) 

Elemento de fixação dorsal EN 361. Q) Elemento de fixação lateral EN 358. R) 

Letra maiúscula R, indicando o elemento de fixação EN 358 destinado apenas 

para utilização em retenção. S) Argolas para saco porta-ferramentas.

3.1 - Principais materiais.

 Consultar a legenda nas instruções gerais (parágrafo 

2.4): 1 / 3 (elementos de fixação e fivelas); 7 / 10 / 12 (correias e costura).

4) MARCAÇÃO.

Números/letras sem legenda: consultar a legenda nas instruções gerais (pará-

grafo 5).

4.1 - Geral

 (Fig. 2). Indicações: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 15; 17; 18; 30) Picto-

grama que ilustra os pontos corretos de fixação; 31) Área compilável para identi-

ficação do dispositivo; 32) Pictograma que ilustra como usar as fivelas de ajuste; 

33) Pictograma que ilustra um ponto de fixação incorreto (alça porta-materiais). 

34) A fita foi concebida apenas para a inserção do suporte da base do gancho.

4.2 - Rastreabilidade 

(Fig. 2). Indicações: T2; T3; T8; T9.

5) CONTROLES.

Além dos controles indicadas abaixo, observar o quanto indicado nas instruções 

gerais (parágrafo 3). Durante cada uso: é importante controlar regularmente as 

fivelas e/ou os dispositivos de regulação.

6) AJUSTE.

 Escolher uma cadeirinha de tamanho adequado consultando a tabe-

la (Fig. 1), que contém os valores de: A) Altura do usuário; B) Circunferência da 

cintura; C) Circunferência das tiras para as pernas. Antes do primeiro uso vesti-lo 

para o testar e regular em um local seguro, para se certificar que o arnês seja 

do tamanho correto, permita uma regulação suficiente e apresente um nível de 

conforto aceitável para o uso previsto.

6.1 - Utilização mod. Work Tec 140.

 Abrir a cadeirinha acionando a fivela de 

fechamento a desengate rápido. Vestir as tiras dos ombros (Fig. 3.1). Abrir a five-

la de liberação rápida de uma das duas tiras para coxas, passar a tira em torno 

da perna se certificando que não exista torção anormal da mesma. Finalmente 

fechar a fivela de liberação rápida. Repetir a operação para a outra tira para 

coxa (Fig. 3.2).

6.2 - Fechamento e regulação Work Tec 140.

 echar a cadeirinha agindo na 

fivela de fechamento como mostrado, assegurando-se que não hajam torsões 

anomais da correia (Fig. 3.4-5). Ajustar primeiro as alças para ombro e, em 

seguida, as tiras para as pernas (Fig. 3.5), pelas respectivas fivelas de ajuste, 

de modo que o ponto de fixação do esterno EN 361 seja posicionado na altura 

correta (Fig. 9) e a cadeirinha se encontre aderente ao corpo, sem estar muito 

apertada. Inserir a eventual correia em excesso nos passantes apropriados.

6.3 - Uso e regulação do Waist Tec.

 Abra o cinto com a fivela de fecho de liber-

tação rápida. Vestir o cinturão, fechá-lo e regulá-lo através da fivela a desengate 

rápido de modo que fique perfeitamente aderente ao corpo, sem estar muito 

apertado.

6.4 - Montagem do Work Tec 140 e Waist Tec.

 Abrir completamente ambos os 

produtos como ilustrato pelas fivelas de fechamento/regulação e pelos elásticos 

de suporte (Fig. 7.1). Inserir as fitas das coxas do modelo Work Tec 140 nas 

argolas apropriadas de correia situadas no modelo Waist Tec e fazê-las escorrer 

até o final (Fig. 7.2). Verificar que o cruzamento das fitas das coxas do modelo 

Work Tec 140 se posicione exatamente sob a costura presente na correia do 

modello Waist Tec próximo ao ponto de fixação EN 358 (Fig. 7.3). Para vestir 

o cinturão assim montado seguir o quanto indicado nos parágrafos 6.1 e 6.3 e 

respeitando a sequência ilustrada (Fig. 3).

7) INSTRUÇÕES DE USO.

Qualquer trabalho em altura pressupõe o emprego de Dispositivos de Proteção 

Individual (DPI) contra o risco de quedas. Antes de acessar ao local de trabalho 

é necessário considerar todos os fatores de risco (ambientais, concomitantes, 

consequenciais).

7.1 - Destino do uso. 

O modelo Work Tec 140, utilizado individualmente, foi 

concebido para sistemas de retenção e sistemas antiqueda (Fig. 8.1-11.1÷11.3) 

e foi concebido para proteção contra queda em altura (EN 361). O modelo 

Waist Tec, utilizado individualmente, foi concebido apenas para retenção (Fig. 

8.3-11.2) e para impedir quedas em altura (EN 358). A combinação do mo-

delo Work Tec 140 e dos modelos Waist Tec permite criar um arnês com quatro 

pontos de fixação (EN 361/EN 358), concebido para sistemas antiqueda, 

posicionamento e retenção (Fig. 8.2-11.4).

7.2 - EN 361:2002.

 O dispositivo está em conformidade com a EN 361 e os 

testes foram realizados e aprovados com um manequim de 140 kg. 

Atenção!

 Se 

for utilizado por pessoas com mais de 100 kg (equipamento incluído), verifique 

sempre a compatibilidade dos absorvedores de energia utilizados em termos 

de carga declarada. Os elementos de fixação, esterno (D) e dorsal (Q) são 

indicados pela letra maiúscula A ou por duas letras maiúscolas A/2 e são des-

tinados a conectar um dispositivo de parada de quedas coberto pela EN 363 

(por exemplo, absorvedor de energia, anti-queda guiado em corda etc.). Uma 

cadeirinha anti-queda para o corpo é um componente de um sistema de parada 

de quedas e pode ser usado em combinação com ancoragens EN 795, absor-

vedores EN 355, conectores EN 362 etc. 

Atenção!

 Para ligação a um ponto 

de fixação fiável ou a um subsistema de ligação, utilize apenas os conetores EN 

362. 

Atenção!

 Verificar o valor do tirante do ar do dispositivo anti-queda usado 

nas respetivas instruções de uso. 

Atenção!

 Devem ser utilizados somente pontos 

de ancoragem, em corformidade com a norma EN 795 (resistência mínima de 

12 kN ou 18 kN para ancoragens não-metálicas), que não apresentem arestas 

cortantes. 

Atenção!

 O utilizador deve estar sempre posicionado abaixo do ponto 

de ancoragem.

7.3 - EN 358:2018.

 O cinto é aprovado para uso por um usuário, incluindo 

ferramentas e equipamentos, de 140 kg. Estes elementos de fixação laterais (F) 

são concebidos para ser utilizados para o posicionamento do utilizador no local 

de trabalho. Utilize-os para ligar um cordão de posicionamento. Os elementos 

de fixação laterais EN 358 (R) são destinados ao posicionamento do usuário no 

local de trabalho e devem ser utilizados para conectar um cordão de posiciona-

mento no trabalho. Assegurar-se de poder apoiar os pés para trabalhar conforta-

velmente. Ajustar o cordão de posicionamento de modo que fique tensionado e 

que o ponto de ancoragem esteja a uma altura igual ou superior àquela do cinto. 

Atenção!

 Os elementos de fixação EN 358 não são adequados a parar uma 

queda. Um cinto de retenção não deve ser usado quando for previsto o risco de 

que o usuário possa ser suspenso pelo cinto seja exposto a uma tensão não inten-

cional através do próprio cinto. 

Atenção!

 Usando um sistema de posicionamento 

no trabalho, o usuário normalmente é suportado pelo equipamento. Portanto, é 

essencial considerar o uso de um sistema de backup, como por exemplo um siste-

ma de proteção contra quedas. 

Atenção!

 Os dois elementes de fixação laterais 

são utilizados sempre juntos, conectando-os através de um cordão de posicio-

namento. 

Atenção!

 O ponto de fixação posterior (S), identificado pela letra R, é 

destinado ao uso em retenção e, portanto, serve unicamente para impedir que o 

usuário atinja um local de onde uma queda seja possível.

7.4 - Advertências suplementares.

 1) Os porta-materiais servem somente a pen-

durar materiais. Não usar para outros escopos (se colocar em segurança, descer 

etc.). 

Atenção!

 A fita horizontal nos ombros foi concebida exclusivamente para 

inserir o suporte da base do gancho (Ref. n.º 6V522) e não deve ser utilizada 

para outras finalidades (Fig. 10.3). O suporte do Gancho foi projetado exclusi-

vamente para o posicionamento de um cordão antiqueda enquanto não estiver 

em utilização (Fig. 12.1-15). Foi concebido para libertar o conetor caso esteja 

sujeito a uma carga que exceda alguns quilogramas, para que não interfira com 

a abertura do absorvedor de energia na eventualidade de queda (Fig. 15.3). 

2) A suspensão inerte no cinturão pode provocar graves distúrbios fisiológicos 

ou a morte. 

Atenção!

 Tome todas as precauções necessárias para minimizar a 

probabilidade de uma suspensão por inércia e a respetiva duração.

Содержание 7H165 BCO1

Страница 1: ...Taljebælte til arbejde i højden NL Harnas en heupgordel voor hoogtewerken SI Varnostni pas in pas za okoli pasu za delo na višini SK Postroj a pás na prácu vo výškach RO Ham şi centură pentru munca la înălţime CZ Pracovní postroj s polohovacím pásem HU Heveder és deréköv magasban történő munkavégzéshez GR Ζώνη ιμάντα και ζώνη μέσης για εργασία σε ύψος PL Uprząż i pas biodrowy do pracy na wysokości...

Страница 2: ...f No 7H165BCO1 A B C A 160 185 cm B 60 105 cm C 50 70 cm S M L E B A L S I H T E V O M E R T O N O D D I EN 361 2002 A Main materials POLYESTER POLYAMIDE MM YYYY BBBBBBBBB Aludesign S p A Via Torchio 22 24034 Cisano B Sco ITALY Serial No AAAA 1 2 4 6 1 7 2 18 31 17 32 33 34 T3 8 T9 11 12 T8 T2 15 30 MAX RATED LOAD 140 kg Only for HOOK REST WORK TEC 140 WAIST TEC MARKING NOMENCLATURE OF PARTS 2 N Q...

Страница 3: ...climbingtechnology com 3 33 IST52 7H166CT_rev 1 05 21 WORK TEC 140 WAIST TEC WEARING AND ADJUSTING 3 1 3 2 3 3 Waist closure if present 3 4 3 5 3 WORK TEC 140 WAIST TEC QUICK RELEASE BUCKLES 4 1 4 2 4 3 4 OK A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 1 1 2 WORK TEC 140 CLOSURE BUCKLE 5 1 5 2 5 3 5 4 5 ...

Страница 4: ...hnology com 4 33 IST52 7H166CT_rev 1 05 21 1 2 WORK TEC 140 ADJUSTMENT BUCKLES 6 1 6 2 6 A EN 358 EN 358 EN 358 WORK TEC 140 WAIST TEC ASSEMBLING 7 1 7 2 7 3 7 A A EN 358 EN 361 EN 358 A R WORK TEC 140 WAIST TEC ATTACHMENT POINTS 8 1 8 2 8 3 8 OK NO NO WORK TEC 140 CORRECT POSITIONING 9 1 9 2 9 3 9 ...

Страница 5: ...O DANGER NO DANGER NO DANGER A 2 A 2 10 WORK TEC 140 CORRECT ATTACHMENT MODE 10 1 10 2 10 3 10 4 10 5 SAFE WORKING AREA WORK TEC 140 WAIST TEC EXAMPLES OF USE 11 1 Mounting dismantling scaffolfings 11 2 Working on a horizontal surface 11 3 Working on a ladder 11 4 11 A 2 A 2 A 2 A 2 A OK OK NO DANGER NO DANGER A 2 A 2 10 WORK TEC 140 CORRECT ATTACHMENT MODE 10 1 10 2 10 5 ...

Страница 6: ...ign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 6 33 IST52 7H166CT_rev 1 05 21 OK NO DANGER OK DANGER OK WORK TEC 140 USE WITH A FALL ARREST LANYARD 12 1 12 2 12 3 12 11 4 Working on a pylon OK 12 3 ...

Страница 7: ...IST52 7H166CT_rev 1 05 21 MAX 10 kg WARNINGS 13 1 13 2 ONLY FOR HOOK REST 4 140 F 20 60 C 13 3 13 A 2 A 2 180 HOOK REST INSTALLATION 14 1 14 2 14 NO DANGER NO A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 HOOK REST INSTRUCTIONS FOR USE 15 1 CONNECTOR FASTENING 15 3 IN CASE OF FALL 15 4 15 2 CONNECTOR REMOVING 15 5 15 ...

Страница 8: ...the Waist Tec model Slide them until they stop Fig 7 2 Verify that the intersection of the webbing straps of the Work Tec 140 leg loops is placed exactly below the stitching on the webbing of the Waist Tec close to the EN 358 attachment point Fig 7 3 Once the harness has been assembled following this procedure it can be worn following the instructions found in para graphs 6 1 6 3 also considering ...

Страница 9: ...correre fino a fine corsa Fig 7 2 Verificare che l incrocio delle fettucce dei cosciali del modello Work Tec 140 si collochi esattamente sotto la cucitura presente sulla fettuccia del modello Waist Tec in prossimità del punto di attacco EN 358 Fig 7 3 Per indossare l imbracatura così assemblata seguire quanto indicato nei paragrafi 6 1 e 6 3 e rispettando la sequenza illustrata Fig 3 7 ISTRUZIONI ...

Страница 10: ...Tec et les faire coulisser jusqu en fin de course Fig 7 2 Vérifier que le croisement des sangles des tours de cuisse du modèle Work Tec 140 se place exactement sous la couture présente sur la sangle du modèle Waist Tec à proximité du point d attache EN 358 Fig 7 3 Pour enfiler le harnais assemblé de cette manière suivre les indications des paragraphes 6 1 et 6 3 et les illustrations présentes Fig ...

Страница 11: ...b 7 2 Sicherstellen dass sich die Kreuzung der Riemen der Beinschlaufen des Modells Work Tec 140 genau unterhalb der Naht auf dem Riemen des Modells Waist Tec befindet in der Nähe des Anschlagpunkts EN 358 Abb 7 3 Um den so zusammengestellten Gurt an zuziehen der Beschreibung der Absätze 6 1 und 6 3 folgen und die abgebildete Reihenfolge beachten Abb 3 7 BEDIENUNGSANLEITUNG Jegliche Art von Höhena...

Страница 12: ...Tec y deslizarlas hasta su final de recorrido Fig 7 2 Comprobar que la intersección de las cintas de las perneras del modelo Work Tec 140 se coloque justo por debajo de la costura que se encuentra en la cinta del modelo Waist Tec cerca del punto de enganche EN 358 Fig 7 3 Para ponerse el arnés una vez que se haya montado de esta forma seguir lo indicado en los apartados 6 1 e 6 3 teniendo en cuent...

Страница 13: ...as no modelo Waist Tec e fazê las escorrer até o final Fig 7 2 Verificar que o cruzamento das fitas das coxas do modelo Work Tec 140 se posicione exatamente sob a costura presente na correia do modello Waist Tec próximo ao ponto de fixação EN 358 Fig 7 3 Para vestir o cinturão assim montado seguir o quanto indicado nos parágrafos 6 1 e 6 3 e respeitando a sequência ilustrada Fig 3 7 INSTRUÇÕES DE ...

Страница 14: ...yget nära EN 358 förankring spunkten fig 7 3 Så fort selen har satts ihop enligt det här tillvägagångssättet kan man använda den enligt anvisningarna i styckena 6 1 6 3 ta även hjälp av ritningssekvenserna fig 3 7 BRUKSANVISNING Vid all aktivitet på hög höjd måste personlig säkerhetsutrustning användas PSU för att förebygga fallrisken Innan arbetspositionen intas måste alla riskfaktorer beaktas mi...

Страница 15: ...kuin ne menevät kuva 7 2 Varmista että Work Tec 140 jalkalenkkien hihnojen risteyskohta sijaitsee suoraan Waist Tec hihnaompeleiden alapuolella lähellä EN 358 kiinnityspistettä kuva 7 3 Kun valjaat on koottu tämän menettelyn mukaisesti niitä voidaan käyttää kohtien 6 1 6 3 ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon myös piirrokset kuva 3 7 KÄYTTÖOHJEET Käytä ainoastaan ankkurointipisteitä jotka vastaavat...

Страница 16: ...troppen plassert på modellen Waist Tec og putt dem inn så langt det går Fig 7 2 Kontroller at krysningen av lårsstroppene på modellen Work Tec 140 plasseres nøyaktig under sømmen på stroppen til modellen Waist Tec i nærheten av festepunktet EN 358 Fig 7 3 For å bruke selen på denne måten følger du indikasjonene i avsnittene 6 1 og 6 3 og følger den illustrerte rekkefølgen Fig 3 7 BRUKSANVISNING Al...

Страница 17: ... dem ind indtil de stopper fig 7 2 Kontrollér at skæringspunktet mellem stropperne på Work Tec 140s bensløjfer er placeret nøjagtigt under syningen på båndet på Waist Tec tæt ved EN 358 fastgørelsespunktet fig 7 3 Når selen er samlet efter denne pro cedure kan den bæres efter anvisningerne i afsnit 6 1 6 3 også med hensyn til tegningssekvensen fig 3 7 BRUGERVEJLEDNING Ethvert arbejde i højden kræv...

Страница 18: ...van de Work Tec 140 beenloops zich precies onder de stiksels van de webbing van de Waist Tec in de buurt van het EN 358 bevestigingspunt bevin dt Fig 7 3 Nadat de harnasgordel volgens deze procedure is geassembleerd kan deze worden gedragen volgens de instructies in paragraaf 6 1 6 3 waarbij ook de volgorde van de tekeningen in aanmerking wordt genomen Fig 3 7 GEBRUIKSAANWIJZING Alle werkzaamheden...

Страница 19: ...elu Waist Tec Povlecite jih dokler se ne ustavijo sl 7 2 Preverite ali je sečišče tkanih trakov zank za noge na Work Tec 140 točno pod šivi na tkanini izdelka Waist Tec blizu pritrdilne točke EN 358 sl 7 3 Ko po tem postopku sestavite varovalni pas ga lahko nosite v skladu z navodili v odstavkih 6 1 6 3 pri tem pa upoštevajte zaporedje na risbah sl 3 7 NAVODILA ZA UPORABO Pri vseh delih na višini ...

Страница 20: ...otvory v popruhoch na postro ji Waist Tec Zasúvajte ich až nadoraz obr 7 2 Skontrolujte že miesto kde sa prelínajú popruhy slučiek na nohy z postroja Work Tec 140 sa nachádza presne pod prešívaním na popruhoch z postroja Waist Tec v blízkosti upevňovacieho bodu EN 358 obr 7 3 Potom ako podľa vyššie uvedeného postupu zmontujete postroj môžete si ho nasadiť podľa pokynov uvedených v odsekoch 6 1 6 3...

Страница 21: ...e speciale ale chingii de pe mod elul Waist Tec Glisaţi le până se opresc Fig 7 2 Verificaţi dacă încrucişarea curelelor tip chingă ale buclelor pentru picioare Work Tec 140 este amplasată exact sub cusătura de pe chinga ce aparţine Waist Tec aproape de punctul de fixare EN 358 Fig 7 3 După ce hamul a fost montat după această procedură acesta poate fi purtat urmând instrucţiunile găsite la punctel...

Страница 22: ...nohaviček postroje Work Tec 140 do příslušných ok pásu Waist Tec a posuňte je až nadoraz Obr 7 2 Zkontrolujte že se křížení popruhů nohaviček postroje Work Tec 140 nalézá přesně pod švem na popruhu pásu Waist Tec vedle připojovacího bodu EN 358 Obr 7 3 Pro nasazení takto sestaveného postroje se řiďte pokyny uvedenými v bodech 6 1 a 6 3 a dodržte znázorněný postup Obr 3 7 NÁVOD K POUŽITÍ Jakákoliv ...

Страница 23: ...őket addig ameddig csak lehet 7 2 ábra Ellenőrizze hogy a Work Tec 140 lábtartó hurkok szövetpántjainak metszéspontja pontosan a Waist Tec szövetének varrása alatt az EN 358 rögzítési pont közelében helyezkedik e el 7 3 ábra Miután az ismertetett módon összeszerelte a hevedert már viselheti is betartva a 6 1 6 3 bekezdésekben foglalt utasításokat és figyelembe véve az ábrák sorrendjét 3 ábra 7 HAS...

Страница 24: ...δια Εικ 7 1 Εισάγετε τους ιμάντες ασφαλείας των θηλιών για τα πόδια Work Tec 140 μέσα από τις ειδικές υποδοχές ασφαλείας στο μοντέλο Work Tec 140 Σύρτε τους μέχρι να σταματήσουν Εικ 7 2 Επαληθεύστε ότι η σύνδεση των ιμάντων ασφαλείας των θηλιών για τα πόδια Work Tec 140 βρίσκεται ακριβώς κάτω από το σημείο σύνδεσης της ζώνης ασφαλείας του Waist Tec κοντά στο σημείο σύνδεσης EN 358 Εικ 7 3 Όταν έχε...

Страница 25: ...ev 1 05 21 φητή ενέργειας σε περίπτωση πτώσης Εικ 15 3 2 Η αδρανής αιώρηση στην πλεξούδα μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς φυσιολογικούς τραυματισμούς και σε ακραίες περιπτώσεις θανατηφόρο τραυματισμό Προσοχή Πάρτε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις για να ελαχιστοποιήσετε την πιθανότητα ενός αδρα νούς εναιωρήματος και της διάρκειας του ...

Страница 26: ...Sprawdzić czy parciane paski pętli nożnych uprzęży Work Tec 140 krzyżują się dokładnie pod szwem pasków Waist Tec w pobliżu punktu przypięcia EN 358 Rys 7 3 Po założeniu uprzęży zgodnie z powyższą procedurą można jej używać zgodnie z instrukcjami po danymi w pkt 6 1 6 3 i szkicami zamieszczonymi na Rys 3 7 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Wykonywanie jakichkolwiek robót na wysokości zakłada zastosowanie Śro...

Страница 27: ...st Tec mudeli rihmapilude Tõmmake neid seni kuni need enam edasi ei liigu joonis 7 2 Veenduge et Work Tec 140 jala aasade rihmade ristumiskohad paiknevad täpselt Waist Tec mudeli rihmaõmbluste all standardile EN 358 vastavate kinnituskohtade lähedal joonis 7 3 Kui olete rakmed juhiste järgi kokku pannud pange need selga jaotistes 6 1 6 3 toodud juhiste järgi vaadates ka jooniseid joonis 3 7 KASUTU...

Страница 28: ...iksnas Waist Tec modeļa specifiskajās siksnu gropēs Slidiniet tās līdz atdurei 7 2 att Pārliecinieties ka Work Tec 140 kāju cilpu siksnu krustojums atrodas tieši zem Waist Tec siksnu vīlēm netālu no EN 358 stiprinājuma punkta 7 3 att Pēc iekares sagatavošanas saskaņā ar šo procedūru to var izmantot ievērojot 6 1 6 3 punktā un secīgajos attēlos dotos norādījumus 3 att 7 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Jebku...

Страница 29: ...žsegimo reguliavimo sagtis ir elastinius diržus palaikančius kojų kilpas 7 1 pav Work Tec 140 kojų kilpų diržus įkiškite per specialius Waist Tec modelio diržų plyšius Stumkite juos kol sustos 7 2 pav Patikrinkite ar Work Tec 140 kojų kilpų diržų susikirtimo vieta yra tiksliai po liemens Waist Tec susiuvimu arti EN 358 tvirtinimo taško 7 3 pav Surinkę diržus atlikdami šią procedūrą juos galėsite n...

Страница 30: ...ане и еластичните колани поддържащи примките за краката фиг 7 1 Вкарайте коланите на примките за крака на Work Tec 140 през специалните прорези на модела Waist Tec Плъзнете ги докато спрат фиг 7 2 Проверете дали точката на пресичане на коланите на примките за крака на Work Tec 140 е точно под шева на коланите на Waist Tec близо до точката на присъединяване съответстваща на EN 358 фиг 7 3 След като...

Страница 31: ... няколко килограма така че да не пречи на отварянето на абсорбатора на енергия в случай на падане фиг 15 3 2 Инертното окач ване в сбруята може да доведе до сериозни физиологични наранявания и в крайни случаи до смърт Внимание Вземете всички необходими предпазни мерки за да сведете до минимум вероятността от инертно окачване и него вата продължителност ...

Страница 32: ...tnite trake od tkanine od petlji za nogu proizvoda Work Tec 140 kroz posebne utore za tkaninu na modelu Waist Tec Povlačite ih dok se ne zaustave sl 7 2 Provjerite je li sjecište traka od tkanine od petlji za noge Work Tec 140 postavljeno točno ispod proboja na tkanini proizvoda Waist Tec blizu točke učvršćenja EN 358 sl 7 3 Nakon što se remenje sastavi ovim postupkom može se nositi prema uputama ...

Страница 33: ...的高度 图9 安全带能刚好适合身体 不会过紧 6 3 穿戴和调节WAIST TEC 使用快速开合扣打开织带 戴上腰带 关闭卡 扣并进行调节 让腰带调节至与身体适应 不要过紧 6 4 组装Work Tec 140和Waist Tec 按照图示将两部分打开 打开快速卡 扣和腿环的弹性带 图7 1 将Work Tec 140的腿环穿过Waist Tec的扁带 槽里 直到底部 图7 2 确定Work Tec140的腿环在Waist Tec腰带的缝 合织带下面 紧挨着EN 358连接挂点 图7 3 当安全带按照以上步骤组 装后 便可以按照5 2和5 3段以及图示的顺序穿戴 图3 7 使用说明 所有高空作业都需要使用个人保护设备以防止发生坠落 在 进入工作面之前 要评估所有的风险因素 环境 直接关系 间接关系 7 1 用途 Work Tec 140单独使用时 用于工作限制和止坠系统 图8 1 11 1...

Отзывы: