Climbing Technology 2D639D5 Скачать руководство пользователя страница 19

- 19 -

l’emballage et le conserver dans un endroit frais, sec et 
aéré. L’endroit doit être exempt de toute substance corro-
sive ou dissolvants, source de chaleur et l’équipement ne 
doit pas être en contact avec des objets acérés qui pour-
raient l’endommager. Ne jamais stocker le produit qui 
n’est pas complètement sec et éviter le stockage dans des 
endroits avec une haute concentration saline. Il n’y a au-
cune précaution particulière à adopter pendant le trans-
port, sinon les indications ci-dessus citées. Ne jamais lais-
ser le produit dans une voiture ou dans milieux fermés 
exposés au soleil.

8) lONGÉVITÉ. 

Il est difficile d’établir la durée du pro-

duit car elle est liés à divers facteurs: l’utilisation fréquente 
ou incorrecte, le milieu ambiant, l’usure, la corrosion, les 
fortes contraintes, le stockage incorrect, etc. (cette liste 
n’est pas exhaustive). À titre d’exemple, voici quelques 
règles permettant de déterminer la durée potentielle des 
éléments: 10 ans pour les produits composés de matières 
plastiques ou ayant des éléments textiles, indéfinie pour 
les produits métalliques. Nous vous conseillons, de toute 
façon, de remplacer vos équipements au moins tous les 
10 ans car, entre temps, de nouvelles techniques et/ou 
de nouvelles réglementations pourraient avoir fait leur 
apparition et vos équipements pourraient ne plus être 
conformes ou compatibles entre eux. Pour votre sécuri-
té, inspectez toujours votre instrument avant, pendant et 
après l’emploi et faites-lui passer un contrôle périodique 
approfondi auprès d’un personnel compétent au moins 
tous les 12 mois. Cette fréquence pourra varier en fonc-
tion de la fréquence et de l’intensité d’utilisation. Si vous 
avez le moindre doute sur l’état de l’instrument, rempla-
cez-le immédiatement.

9) GARANTIE.

 Ce produit est garanti pour 3 ans contre 

tous défauts de fabrication ou des matériaux employés. 
Cette garantie ne comprend pas l’usure normale, les al-
térations, le stockage incorrect, les dommages provo-
qués par une utilisation impropre, négligence, mauvais 
entretien.

10) RESPONSABIlITE.

 Le fabricant et le responsable de 

la mise sur le marché, déclinent toutes responsabilités en 
cas d’utilisation incorrecte, situation inadaptée, équipe-
ments modifiés ou réparés par des personnes non-au-
torisées par le fabricant. Le fabricant répond selon les 
conditions d’utilisation auxquelles le produit est desti-
né. Il n’est pas responsable en cas de mauvais entretien 
ou de négligence de l’utilisateur, qui pourraient aggraver 
les conditions d’utilisation qui pourraient apparaître lors 
de l’utilisation du produit. Le fabricant décline toute res-
ponsabilité en cas d’accident, blessures ou décès cau-
sés par une utilisation incorrecte du produit par l’utilisa-
teur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de 
non-respect des instructions ci-dessus indiquées. Le fa-
bricant décline toute responsabilité en cas de mise sur le 
marché d’un produit fini sans notice d’instruction et fiche 
technique. Pour la sécurité de l’utilisateur, il est indispen-

sable que, si le produit est vendu dans un Pays différent 
de celui de destination, le revendeur fournisse ces notices 
d’instructions dans la langue officielle du Pays où le pro-
duit sera utilisé. 

---------------------------------------------------------

DEUtSCh

SEIlklEMMEN qUICk’UP / ASCENDER SIMPlE.
Vor dem Gebrauch müssen diese Gebrauchsanwei-
sungen aufmerksam gelesen werden.

Dieses Blatt enthält die für eine korrekte Benutzung der 
Blockiervorrichtungen erforderliche Informationen. 

0) ANWENDUNGSBEREICh.

 

EN 12841:2006-B - Systeme für seilunterstütztes Arbei-
ten / Seileinstellvorrichtungen / Besteigung der Arbeits-
linie. Es müssen statische bzw. halbstaatliche Seile (See-

le + Mantel) benutzt werden - EN 1891 Typ A 10 ≤ Ø ≤ 

13 mm. EN 567:1997 - Bergsteigerausrüstung: Seilklem-
men. Es müssen statische bzw. halbstaatliche Seile (See-
le + Mantel) benutzt werden (EN 1891) oder dynamische 

Seile (EN 892) 8 ≤ Ø ≤ 13 mm.

1) hINWEISE UND hAFTUNG.

Die Blockiervorrichtungen, die sich auf diese Gebrauchs-
anweisungen beziehen, sind persönliche Schutzausrüstun-
gen (PSA), die dafür bestimmt sind in einem Absturzauf-
haltungs-Sicherheitssystem, zum Beispiel Auffanggurt und 
Seile, integriert zu werden; die kompletten Sicherheits-
gurte sind die einzigen Halterungsvorrichtungen für den 
Körper, die in einem Absturzsicherheitssystem verwendet 
werden können. 

Achtung!

 Vor der Benutzung dieser Vor-

richtung ist eine zweckmäßige Ausbildung der Tätigkeit, 
die den Anwendungsbereich der Vorrichtung betrifft, we-
sentlich. Der Einsatz dieses Produktes ist ausschließlich für 
erfahrene und geschulte Benutzer bestimmt: das Produkt 
darf nie über seine Kapazitätsgrenzen bzw. für sonstige 
Zwecke oder in anderen Situationen, als die, wofür es be-
stimmt ist, benutzt werden. Wer diese Vorrichtung auf un-
sachgemäße und falsche Art benutzt, haftet persönlich für 
die konsequenten Gefahren und ist persönlich für darauf 
zurückzuführende Schäden, Verletzungen oder Tod ver-
antwortlich. Jeder der nicht in der Lage ist diese Verant-
wortung tragen zu können, darf diese Vorrichtung keines-
falls benutzen. Mit einer persönlichen Schutzvorrichtung 
ausgestattet zu sein bedeutet nicht, dass man sich, auch 
tödlichen, Gefahren aussetzen kann. Der Benutzer haftet 
persönlich für alle sich aussetzenden Gefahren.
Vor jeder Benutzung muss: die Gebrauchsanweisung auf-
merksam gelesen und verstanden werden; der Benutzer 
angemessen über die Anwendung ausgebildet sein; eine 
Vertraulichkeit mit der Vorrichtung haben und ihre Leis-
tung und Grenzen kennen.
Vor jeder Benutzung: überprüfen, dass das System korrekt 
zusammengebaut ist, ohne dass die einzelnen Bestand-

ENGlISh | ITAlIANO | FRANÇAIS | 

DEUtSCh

 | ESPAÑOl

Содержание 2D639D5

Страница 1: ...f with its capabilities and limitations We recommend a specific training for the proper use FAILURE TO RESPECT ANY OF THESE WARNINGS CAN RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH ASCENDER SIMPLE QUICK UP EN IT FR DE ES Rope clamp handled rope clamp Bloccante maniglia da risalita Bloqueur bloqueur poignée Seilklemme Seilklemme mit Griff Bloqueador Puño bloqueador C 0333 en 12841 2006 B en 567 1997 made in i...

Страница 2: ...X 16 FRANCE Manufacturing of this P P E controlled by AFNOR CERTIFICATION NOTIFIED BODY 0333 11 rue Francis de Pressensé 93571 La Plaine Saint Denis Cedex FRANCE SUDEUROPE SAS 2 g 2 legend Anchor Ancraggio Amarrage Anschlagpunkt Anclaje Load Carico Charge Belastung Carga Harness Imbracatura Harnais Sicherheitgurt Arnés warnings 2 1 2 2 1 ...

Страница 3: ...ben arriba 4 2 models All models are individually tested 3 1 ASCENDER SIMPLE Ref No 2D642D0 EN12841 2006 b EN567 1007 150 g 3 2 quick up sx Ref No 2D639S5 EN12841 2006 b EN567 1007 215 g For use with left hand quick up Dx Ref No 2D639D5 EN12841 2006 b EN567 1007 215 g For use with right hand ...

Страница 4: ... 7 C F D E 2 5 4 3 1 6 9 8 10 0333 M a d e i n I t a l y P A T E N T E D 0 0 0 0 4 2d639 nomenclature and marking rope compatibility EN12841 2006 B en1891 a 10 Ø 13 mm EN567 1997 en1891 en892 8 Ø 13 mm 6 5 ...

Страница 5: ...2 1 10 8 9 A B C E 6 7 5 ASCENDER SIMPLE Made in Italy Patented 0000 0333 3 DANGER max 30 5 2d642d0 nomenclature and marking ATTENTION 8 1 anchor point EN 795 min 10 kN 8 2 8 3 ok NO NO 7 8 ...

Страница 6: ...STOP 6 INSTALLATION AND TESTING 9 1 SETUP 9 2 9 3 9 4 OK 9 5 CHECK 9 6 TESTING 9 ...

Страница 7: ...DANGER DANGER STOP 7 INSTRUCTIONS FOR USE 10 1 10 2 LOCKING 10 3 NO 10 4 ok 10 5 10 ...

Страница 8: ...DANGER DOWN 8 ATTENTION 11 1 11 2 PATENT Easy release under tension 12 1 12 2 12 3 11 12 ...

Страница 9: ...DANGER g g g 9 other uses 13 1 ok 13 2 Only rope ø 10 mm 13 3 13 ...

Страница 10: ...Rope adjustment device tipe A safety device safety line working line Rope adjustment device tipe B ascender DANGER 10 ATTENTION other uses 14 1 ok 14 2 14 3 15 14 ...

Страница 11: ...per way of use are countless only a few of them are highlighted in these user instructions crossed draw ings Attention Only the techniques indicated as cor rect are permitted Any different way of use must be con sidered as prohibited 2 MARKING On the device are engraved the following information Fig 6 7 1 CE marking 2 Name of the manufactur er or of the responsible for the immission in the market ...

Страница 12: ...ce but it must always be enough to prevent any accidental opening With this system the cam does not open if the load applied e g the weight of an operator is too high Releasing in the presence of an excessive load may damage the rope slightly 5 6 EN12841 2006 These equipment are rope adjustment devices type B for the ascending of a working line Rope adjustment devices type B are Personal Protectiv...

Страница 13: ...responsibility only for the use for which the product is designed for and is not responsi ble for cases of bad maintenance and for cases of us er negligence s which can aggravate the dangerous con ditions which can arise during the use of the connector The manufacturer and the responsible for the introduction in the market deny any liability for accidents damages fatalities occurred in derivation ...

Страница 14: ...oti liberamente senza impuntamenti e la molla della camma la faccia scattare in posizione di bloc co corda i denti della camma siano tutti presenti e sen za usura il connettore inserito nel foro di aggancio possa ruotare senza impedimenti esterni il sistema di chiusura dei connettori funzioni correttamente non vi sia presen za di sporco es sabbia la corda e le eventuali cuciture non presentino tag...

Страница 15: ...la certificazione so no state utilizzate le seguenti corde Teufelberger Patron PLUS Ø 10 mm e Edelrid Rescue Static Ø 13 mm evita re qualsiasi sovraccarico o carico dinamico sul dispositi vo di regolazione perché potrebbe danneggiare la linea di ancoraggio massima lunghezza del cordino per esten dere il collegamento del dispositivo all imbracatura pari a 1 m cordino connettori attrezzo durante l u...

Страница 16: ...a se guito di un utilizzo non corretto dei propri prodotti da parte dell utilizzatore Il costruttore declina ogni respon sabilità in caso di mancato rispetto delle istruzioni sopra riportate Il costruttore declina ogni responsabilità in ca so di immissione sul mercato di un prodotto finito senza istruzioni e scheda tecnica Per la sicurezza dell utilizzato re è indispensabile che se il prodotto vie...

Страница 17: ...ion de bloque corde les dents de la came soient tous pré sents et sans des signes d usure le connecteur dans le trou de l équipement puisse tourner sans empêchements externes le système de fermeture des connecteurs fonc tionne correctement il n y ait pas de saleté par exemple sable la corde et les possibles coutures ne présentent pas des coupures des points d usure d abrasions de brûlures ou corro...

Страница 18: ...if antichute ne se charge sur la ligne de sécurité Fig 15 Avertissements utiliser des cordes semi statiques âme gaine de 10 à 13 mm EN 1891 type A lors de la certi fication on a utilisé les cordes suivantes Patron PLUS Ø 10 mm fabriqué par Teufelberger et Rescue Static Ø13 mm fabriqué par EDELRID éviter tous surcharges ou charges dynamiques sur le dispositif qui peuvent endom mager la ligne d ancr...

Страница 19: ...e du produit par l utilisa teur Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions ci dessus indiquées Le fa bricant décline toute responsabilité en cas de mise sur le marché d un produit fini sans notice d instruction et fiche technique Pour la sécurité de l utilisateur il est indispen sable que si le produit est vendu dans un Pays différent de celui de destination l...

Страница 20: ...eigabe D Griff E Untere Anschlussloch F Bügelanschlussloch 4 KONTROLLEN Vor jeder Benutzung muss überprüft werden dass kei ne Verschleiß Korrosions oder Verformungsstellen vor handen sind dass sich der Blockiernocken frei verklem mungslos drehen kann und dass die Nockenfeder ihn in die Seil Blockierposition einklinken lässt dass alle Zäh ne vorhanden und nicht verschlissen sind dass der in der Boh...

Страница 21: ...önnte außer dem leichte Beschädigungen an der Seiloberfläche ver ursachen 5 6 EN12841 2006 Diese Geräte sind Seil Regulierungsvorrichtungen vom Typ B für den Aufstieg der Arbeitslinie Die Seil Regulie rungsvorrichtungen vom Typ B sind persönliche Schutz ausrüstungen PSA die in einem Seilzugangssystem in tegriert wird Die Seil Regulierungsvorrichtungen sind für die Verwendung in einem Absturzaufhal...

Страница 22: ...hr mit den anderen Systemgeräten kompatibel sein könnte Für Ihre Sicherheit überprüfen Sie immer Ihr Gerät vor während und nach dem Gebrauch und lassen Sie es im mer periodisch durch einen zuständigen Fachtechniker wenigstens alle 12 Monate überprüfen Diese Zeitspan ne für die Überprüfung kann sich entsprechend der Be nutzungshäufigkeit und der Beanspruchung des Gerätes ändern Sollte auch nur ein ...

Страница 23: ...ciones o añadiduras al equipo Existen múltiples modos de utilización errónea e impropia del producto solo algunos de ellos están ilus trados en esta nota y tachados con una cruz Atención Solamente están admitidos los modos indicados como correctos todos los demás modos de utilización deben considerarse prohibidos 2 MARCACIÓN En el producto figuran las siguientes indicaciones Fig 6 7 1 Marca CE 2 N...

Страница 24: ... con factor superior a 1 podría provocar la rotura de la cuerda 5 4 Atención El equipo no ha sido concecido para operar en descen so sin embargo en caso de desplazamientos cortos sí se puede utilizar procediendo de la manera siguiente se desvincula el equipo de la carga se abre parcialmen te la palanca actuando sobre la misma hacia el interior de manera a no mover el bloqueo de seguridad se de ja ...

Страница 25: ...sporte Evitar dejar el equipo dentro del coche o en lugares ce rrados expuestos al sol 8 DURACIÓN Resulta difícil establecer con exactitud la duración de vida de este equipo ya que depende de diversos factores ta les como la frecuencia de uso si se utiliza de forma inco rrecta el entorno el desgaste los posibles fuertes esfuer zos un mal almacenamiento etc Esta lista no pretende ser exhaustiva A t...

Страница 26: ...e pertinente Défauts remarqués réparations effectuées ainsi que toute autre information pertinente Fehler ge funden Reparaturen ausgefuehrt oder jede andere gehoerige Infor mation Defectos detectados re paraciones realizadas o qualquier otra información pertinente Name and signature of the competent person Nome e firma della persona compe tente Nom et signature de la personne compétente Name und U...

Страница 27: ...39 User Utilizzatore Utilisateur Be nutzer Usuario Batch No N di lotto N de série Chargennumer N de partida Year of manufacture two final figures of batch No Anno di fabbricazione ultime due cifre del N di lotto Année de fabrication deux dernières chiffres du N de série Herstellungsjahr Die zwei letzten Ziffern der Seriennummer Año de fabricación Los dos ultimos numeros del N de partida Date of fi...

Страница 28: ...IST12 2D639CT rev 1 12 12 WEB ...

Отзывы: