Climbing Technology 2D639D5 Скачать руководство пользователя страница 14

- 14 -

interferire l’uno con l’altro; verificare sempre che l’insie-
me delle attrezzature in possesso dell’utilizzatore sia costi-
tuito da prodotti tra loro compatibili e conformi a regole, 
norme e direttive in vigore. 

Attenzione!

 Verificare sem-

pre la compatibilità della corda in vostro possesso: alcu-
ne corde possono essere infatti più o meno scorrevoli e 
questo può dipendere da vari fattori (costruzione della 
guaina, eventuali trattamenti superficiali, diametro della 
corda, corde bagnate o ghiacciate). 
Prima di intraprendere un lavoro in fune: va predisposta 
una procedura di soccorso efficace per il recupero dell’o-
peratore in difficoltà; informare l’utilizzatore dell’esisten-
za della procedura di soccorso predisposta.
Inoltre: assicurarsi sempre che le condizioni di salu-
te dell’utilizzatore siano tali da consentire l’uso sicuro 
dell’attrezzo in caso di impiego sia normale che d’emer-
genza; si dovrà prescrivere, se necessario, che il prodot-
to venga consegnato individualmente all’utilizzatore, op-
pure si dovrà sottoporre il prodotto a controllo da parte 
di personale competente e abilitato prima e dopo l’uso. 
Non è consentito apportare alterazioni, modifiche o ag-
giunte all’attrezzo. I modi di utilizzo errati od impropri del 
prodotto sono molteplici e solo alcuni di essi sono illu-
strati in questa nota e barrati con una croce. 

Attenzione! 

Soltanto i modi indicati come corretti sono 

ammessi: tutti gli altri modi d’utilizzo possibili devono es-
sere considerati come vietati.

2) MARCATURA.

Sull’attrezzo sono riportate le seguenti indicazioni (Fig. 
6-7): 1) Marchio CE. 2) Nome del costruttore o del re-
sponsabile dell’immissione sul mercato. 3) Modello del 
prodotto. 4) Mano di utilizzo: right (per mano destra) o 
left (per mano sinistra). 5) 0333 - Numero dell’organi-
smo che interviene durante la fase di controllo della pro-
duzione. 6) Numero, anno e caratteristiche delle norme 
EN di riferimento: EN 12841:2006-B - Sistemi di acces-
so con fune / Dispositivi di regolazione della fune / Risa-
litore della linea di lavoro; ROPE 

 10 ≤ Ø ≤ 13 - da 

usare con corde statiche certificate secondo EN 1891 ti-

po A, Ø compreso tra 10 e 13 mm; 100 kg - carico mas

-

simo consentito; EN 567:1997 - Bloccante; ROPE 

 10 

≤ Ø ≤ 13 - da usare con corde statiche (EN1891) o di

-

namiche (EN892), Ø compreso tra 10 e 13 mm. 7) Sen

-

so di utilizzo corretto. 8) Logo che avvisa l’utente di leg-
gere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo. 9) Logo 
UIAA. 10) Numero del lotto e anno di produzione.  Veri-
ficare che le indicazioni incise sull’attrezzo siano leggibi-
li anche dopo l’uso.

3) NOMENClATURA.

A - Foro superiore doppio; B - Camma di bloccaggio; C 
- Leva di apertura/sicurezza/sbloccaggio; D - Maniglia; 
E - Foro di attacco inferiore; F - Foro di attacco staffa.

4) CONTROllI.

 

Prima di ogni utilizzo verificare che: non vi siano segni di 
usura, fessurazioni, corrosione o deformazioni; la camma 

di bloccaggio ruoti liberamente senza impuntamenti e la 
molla della camma la faccia scattare in posizione di bloc-
co corda; i denti della camma siano tutti presenti e sen-
za usura; il connettore inserito nel foro di aggancio possa 
ruotare senza impedimenti esterni; il sistema di chiusura 
dei connettori funzioni correttamente; non vi sia presen-
za di sporco (es. sabbia); la corda e le eventuali cuciture 
non presentino tagli, punti di usura, abrasioni, bruciatu-
re o corrosioni; ci sia lo spazio libero richiesto al di sotto 
dell’utilizzatore, in corrispondenza della postazione di la-
voro, in modo tale che, in caso di caduta, non vi sia col-
lisione con il suolo o altri ostacoli presenti sulla traiettoria 
di caduta. 

Attenzione! 

In caso di incertezza non usare il 

prodotto e sostituirlo immediatamente.
Durante ogni utilizzo: verificare sempre il corretto posi-
zionamento della corda all’interno dell’attrezzo; prestare 
attenzione alle corde ghiacciate o sporche di fango e ad 
eventuali corpi estranei che possano impedire il corretto 
funzionamento della camma di bloccaggio sulla corda; 
verificare regolarmente il buon funzionamento del pro-
dotto e l’ottimale collegamento e disposizione degli al-
tri componenti del sistema; controllare la perfetta chiusu-
ra della leva e il relativo bloccaggio dei connettori usati; 
assicurarsi che la corda rimanga tesa per limitare even-
tuali cadute; evitare che tra l’ancoraggio e l’utilizzatore si 
formino allentamenti della corda; prestare particolare at-
tenzione a non causare la fuoriuscita della corda durante 
l’utilizzo in traverso su corde tese.

5) ISTRUZIONI D’USO. 

Il dispositivo è stato studiato per essere impiegato nelle 
condizioni climatiche normalmente sopportate dall’uomo 
(temperatura d’utilizzo compresa fra -29°C e +40°C). 
In allegato alla presente istruzione troverete una sche-
da tecnica (conforme alla EN 365:2004) che dovrà es-
sere completata e tenuta aggiornata dall’utilizzatore. In 
mancanza della scheda tecnica astenersi dall’uso del di-
spositivo. Durante l’utilizzo è essenziale, per la sicurezza 
dell’operatore, che il dispositivo o il punto di ancoraggio 
siano sempre correttamente posizionati e che il lavoro sia 
effettuato in modo da ridurre al minimo il rischio di ca-
duta e l’altezza di caduta. Si devono utilizzare esclusiva-
mente punti di ancoraggio conformi alla norma EN 795 
(min 10 kN) , che non presentino spigoli taglienti (Fig. 8). 
L’utilizzatore dovrà trovarsi sempre al di sotto del punto di 
ancoraggio. 

Attenzione!

 Non utilizzare su cavo metalli-

co o corda intrecciata.

5.1 - Inserimento della corda.

 Aprire la camma ruo-

tandola tramite la leva (Fig. 9.1). Agganciare la leva al 
corpo dell’attrezzo (Fig. 9.2). Inserire la corda rispettando 
la direzione alto/basso (Fig. 9.3), quindi chiudere la cam-
ma sganciando la leva dal corpo (Fig. 9.4). 

5.2 - Test di funzionamento.

 Eseguire una prova di 

bloccaggio per verificare il corretto senso di montaggio 
dell’attrezzo (Fig. 9.5-9.6). Per permettere l’apertura e il 
disinserimento della corda è necessario che l’attrezzo sia 

ENGlISh |

 ItALIANo

 | FRANÇAIS | DEUTSCh | ESPAÑOl

Содержание 2D639D5

Страница 1: ...f with its capabilities and limitations We recommend a specific training for the proper use FAILURE TO RESPECT ANY OF THESE WARNINGS CAN RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH ASCENDER SIMPLE QUICK UP EN IT FR DE ES Rope clamp handled rope clamp Bloccante maniglia da risalita Bloqueur bloqueur poignée Seilklemme Seilklemme mit Griff Bloqueador Puño bloqueador C 0333 en 12841 2006 B en 567 1997 made in i...

Страница 2: ...X 16 FRANCE Manufacturing of this P P E controlled by AFNOR CERTIFICATION NOTIFIED BODY 0333 11 rue Francis de Pressensé 93571 La Plaine Saint Denis Cedex FRANCE SUDEUROPE SAS 2 g 2 legend Anchor Ancraggio Amarrage Anschlagpunkt Anclaje Load Carico Charge Belastung Carga Harness Imbracatura Harnais Sicherheitgurt Arnés warnings 2 1 2 2 1 ...

Страница 3: ...ben arriba 4 2 models All models are individually tested 3 1 ASCENDER SIMPLE Ref No 2D642D0 EN12841 2006 b EN567 1007 150 g 3 2 quick up sx Ref No 2D639S5 EN12841 2006 b EN567 1007 215 g For use with left hand quick up Dx Ref No 2D639D5 EN12841 2006 b EN567 1007 215 g For use with right hand ...

Страница 4: ... 7 C F D E 2 5 4 3 1 6 9 8 10 0333 M a d e i n I t a l y P A T E N T E D 0 0 0 0 4 2d639 nomenclature and marking rope compatibility EN12841 2006 B en1891 a 10 Ø 13 mm EN567 1997 en1891 en892 8 Ø 13 mm 6 5 ...

Страница 5: ...2 1 10 8 9 A B C E 6 7 5 ASCENDER SIMPLE Made in Italy Patented 0000 0333 3 DANGER max 30 5 2d642d0 nomenclature and marking ATTENTION 8 1 anchor point EN 795 min 10 kN 8 2 8 3 ok NO NO 7 8 ...

Страница 6: ...STOP 6 INSTALLATION AND TESTING 9 1 SETUP 9 2 9 3 9 4 OK 9 5 CHECK 9 6 TESTING 9 ...

Страница 7: ...DANGER DANGER STOP 7 INSTRUCTIONS FOR USE 10 1 10 2 LOCKING 10 3 NO 10 4 ok 10 5 10 ...

Страница 8: ...DANGER DOWN 8 ATTENTION 11 1 11 2 PATENT Easy release under tension 12 1 12 2 12 3 11 12 ...

Страница 9: ...DANGER g g g 9 other uses 13 1 ok 13 2 Only rope ø 10 mm 13 3 13 ...

Страница 10: ...Rope adjustment device tipe A safety device safety line working line Rope adjustment device tipe B ascender DANGER 10 ATTENTION other uses 14 1 ok 14 2 14 3 15 14 ...

Страница 11: ...per way of use are countless only a few of them are highlighted in these user instructions crossed draw ings Attention Only the techniques indicated as cor rect are permitted Any different way of use must be con sidered as prohibited 2 MARKING On the device are engraved the following information Fig 6 7 1 CE marking 2 Name of the manufactur er or of the responsible for the immission in the market ...

Страница 12: ...ce but it must always be enough to prevent any accidental opening With this system the cam does not open if the load applied e g the weight of an operator is too high Releasing in the presence of an excessive load may damage the rope slightly 5 6 EN12841 2006 These equipment are rope adjustment devices type B for the ascending of a working line Rope adjustment devices type B are Personal Protectiv...

Страница 13: ...responsibility only for the use for which the product is designed for and is not responsi ble for cases of bad maintenance and for cases of us er negligence s which can aggravate the dangerous con ditions which can arise during the use of the connector The manufacturer and the responsible for the introduction in the market deny any liability for accidents damages fatalities occurred in derivation ...

Страница 14: ...oti liberamente senza impuntamenti e la molla della camma la faccia scattare in posizione di bloc co corda i denti della camma siano tutti presenti e sen za usura il connettore inserito nel foro di aggancio possa ruotare senza impedimenti esterni il sistema di chiusura dei connettori funzioni correttamente non vi sia presen za di sporco es sabbia la corda e le eventuali cuciture non presentino tag...

Страница 15: ...la certificazione so no state utilizzate le seguenti corde Teufelberger Patron PLUS Ø 10 mm e Edelrid Rescue Static Ø 13 mm evita re qualsiasi sovraccarico o carico dinamico sul dispositi vo di regolazione perché potrebbe danneggiare la linea di ancoraggio massima lunghezza del cordino per esten dere il collegamento del dispositivo all imbracatura pari a 1 m cordino connettori attrezzo durante l u...

Страница 16: ...a se guito di un utilizzo non corretto dei propri prodotti da parte dell utilizzatore Il costruttore declina ogni respon sabilità in caso di mancato rispetto delle istruzioni sopra riportate Il costruttore declina ogni responsabilità in ca so di immissione sul mercato di un prodotto finito senza istruzioni e scheda tecnica Per la sicurezza dell utilizzato re è indispensabile che se il prodotto vie...

Страница 17: ...ion de bloque corde les dents de la came soient tous pré sents et sans des signes d usure le connecteur dans le trou de l équipement puisse tourner sans empêchements externes le système de fermeture des connecteurs fonc tionne correctement il n y ait pas de saleté par exemple sable la corde et les possibles coutures ne présentent pas des coupures des points d usure d abrasions de brûlures ou corro...

Страница 18: ...if antichute ne se charge sur la ligne de sécurité Fig 15 Avertissements utiliser des cordes semi statiques âme gaine de 10 à 13 mm EN 1891 type A lors de la certi fication on a utilisé les cordes suivantes Patron PLUS Ø 10 mm fabriqué par Teufelberger et Rescue Static Ø13 mm fabriqué par EDELRID éviter tous surcharges ou charges dynamiques sur le dispositif qui peuvent endom mager la ligne d ancr...

Страница 19: ...e du produit par l utilisa teur Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions ci dessus indiquées Le fa bricant décline toute responsabilité en cas de mise sur le marché d un produit fini sans notice d instruction et fiche technique Pour la sécurité de l utilisateur il est indispen sable que si le produit est vendu dans un Pays différent de celui de destination l...

Страница 20: ...eigabe D Griff E Untere Anschlussloch F Bügelanschlussloch 4 KONTROLLEN Vor jeder Benutzung muss überprüft werden dass kei ne Verschleiß Korrosions oder Verformungsstellen vor handen sind dass sich der Blockiernocken frei verklem mungslos drehen kann und dass die Nockenfeder ihn in die Seil Blockierposition einklinken lässt dass alle Zäh ne vorhanden und nicht verschlissen sind dass der in der Boh...

Страница 21: ...önnte außer dem leichte Beschädigungen an der Seiloberfläche ver ursachen 5 6 EN12841 2006 Diese Geräte sind Seil Regulierungsvorrichtungen vom Typ B für den Aufstieg der Arbeitslinie Die Seil Regulie rungsvorrichtungen vom Typ B sind persönliche Schutz ausrüstungen PSA die in einem Seilzugangssystem in tegriert wird Die Seil Regulierungsvorrichtungen sind für die Verwendung in einem Absturzaufhal...

Страница 22: ...hr mit den anderen Systemgeräten kompatibel sein könnte Für Ihre Sicherheit überprüfen Sie immer Ihr Gerät vor während und nach dem Gebrauch und lassen Sie es im mer periodisch durch einen zuständigen Fachtechniker wenigstens alle 12 Monate überprüfen Diese Zeitspan ne für die Überprüfung kann sich entsprechend der Be nutzungshäufigkeit und der Beanspruchung des Gerätes ändern Sollte auch nur ein ...

Страница 23: ...ciones o añadiduras al equipo Existen múltiples modos de utilización errónea e impropia del producto solo algunos de ellos están ilus trados en esta nota y tachados con una cruz Atención Solamente están admitidos los modos indicados como correctos todos los demás modos de utilización deben considerarse prohibidos 2 MARCACIÓN En el producto figuran las siguientes indicaciones Fig 6 7 1 Marca CE 2 N...

Страница 24: ... con factor superior a 1 podría provocar la rotura de la cuerda 5 4 Atención El equipo no ha sido concecido para operar en descen so sin embargo en caso de desplazamientos cortos sí se puede utilizar procediendo de la manera siguiente se desvincula el equipo de la carga se abre parcialmen te la palanca actuando sobre la misma hacia el interior de manera a no mover el bloqueo de seguridad se de ja ...

Страница 25: ...sporte Evitar dejar el equipo dentro del coche o en lugares ce rrados expuestos al sol 8 DURACIÓN Resulta difícil establecer con exactitud la duración de vida de este equipo ya que depende de diversos factores ta les como la frecuencia de uso si se utiliza de forma inco rrecta el entorno el desgaste los posibles fuertes esfuer zos un mal almacenamiento etc Esta lista no pretende ser exhaustiva A t...

Страница 26: ...e pertinente Défauts remarqués réparations effectuées ainsi que toute autre information pertinente Fehler ge funden Reparaturen ausgefuehrt oder jede andere gehoerige Infor mation Defectos detectados re paraciones realizadas o qualquier otra información pertinente Name and signature of the competent person Nome e firma della persona compe tente Nom et signature de la personne compétente Name und U...

Страница 27: ...39 User Utilizzatore Utilisateur Be nutzer Usuario Batch No N di lotto N de série Chargennumer N de partida Year of manufacture two final figures of batch No Anno di fabbricazione ultime due cifre del N di lotto Année de fabrication deux dernières chiffres du N de série Herstellungsjahr Die zwei letzten Ziffern der Seriennummer Año de fabricación Los dos ultimos numeros del N de partida Date of fi...

Страница 28: ...IST12 2D639CT rev 1 12 12 WEB ...

Отзывы: