Clay Paky CP COLOR 400 Скачать руководство пользователя страница 3

CP COLOR 400

3

• Installation
Sicherstellen, dass alle Teile für die Befestigung des Projektors
in einwandfreiem Zustand sind.
Vor  der  Installation  des  Projektors  die  Stabilität  der
Verankerungsstelle überprüfen. 
Das  korrekt  am  Gerät  eingehakte  und  an  der  Haltestruktur
befestigte Fangseil muss so installiert werden, dass bei einem
Nachgeben  der  Haupthalterung  die  Fallhöhe  des  Gerätes  so
gering  wie  möglich  ist.  Nach  einem  eventuellen  Einsatz  muss
das Sicherheitsseil durch ein Originalersatzteil ersetzt werden.

• Mindestabstand zu beleuchteten Objekten
Der  Projektor  muss  so  installiert  werden  dass  der  Abstand
zwischen den vom Lichtstrahl beleuchteten Objekten und dem
Objektiv des Projektors mindestens 1,3 Meter beträgt.

• Mindestabstand zu entzündbaren Materialien
Der  Projektor  muss  so  installiert  werden,  dass  entzündbare
Materialien  mindestens  0,20  Meter  von  jedem  Punkt  der
Geräteoberfläche entfernt sind.

• Montageoberfläche
Die Montage des Geräts auf normal entzündbaren Oberflächen
ist zulässig.

• Max. Raumtemperatur
Für einen optimalen und zuverlässigen Betrieb des Geräts darf
die Raumtemperatur 35°C nicht überschreiten.

• Schutzklasse IP20
Das Gerät ist gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern
mit  Durchmesser  über  12  mm  (erste  Kennziffer  2)  geschützt,
während  es  gegen  Tropf,-  Regen-  und  Spritzwasser  sowie
Wasserstrahlen (zweite Kennziffer 0) empfindlich ist.

•  Schutz gegen Stromschlag
Es ist Pflicht, das Gerät an eine Stromversorgungsanlage
anzuschließen, die mit einer leistungsfähigen Erdung ausgestattet
ist (Gerät der Klasse I gemäß Richtlinie EN 60598-1).
Darüber  hinaus  wird  empfohlen,  die  Zuleitungen  der 
Projektoren mit korrekt bemessenen Fehlerstromschutzschaltern
vor indirekten Kontakten und/oder Erdschlüssen zu schützen.

• Netzanschluss
Der Anschluss an das Stromnetz muss von einem kompetenten
Elektroinstallateur ausgeführt werden.
Vergewissern  Sie  sich,  dass  Spannung  und  Frequenz  der
Netzversorgung  mit  den  Werten  übereinstimmen,  für  die  der
Projektor  ausgelegt  ist,  und  die  auf  dem  Typenschild
angegeben sind.
Ebenfalls  auf  dem  Typenschild  ist  die  Leistungsaufnahme
angegeben. Um zu beurteilen, wie viele Geräte maximal an die
Stromleitung  angeschlossen  werden  können,  ist  auf  diese
Angaben Bezug zu nehmen, um Überlastungen zu vermeiden. 

• Temperatur der Außenfläche
Die  Außenfläche  des  Geräts  kann  im  Wärmebetrieb  eine
Höchsttemperatur von 95°C erreichen.

• Wartung
Vor  Beginn  von  Wartungs-  oder  Reinigungsarbeiten  am
Projektor stets die Stromversorgung abschalten.
Nach  dem  Abschalten  5  Minuten  lang  keine  Geräteteile
abnehmen.  Nach  Ablauf  dieser  Zeit  besteht  praktisch  keine
Gefahr  mehr,  dass  die  Lampe  birst.  Falls  die  Lampe  ersetzt
werden  muss,  weitere  10  Minuten  warten,  um
Verbrennungsgefahr zu vermeiden.

• Schutzglas
Das Gerät darf nur mit Schutzglas verwendet werden. 
Dieser muss sofort durch ein Originalersatzteil ersetzt werden,
wenn er sichtbar beschädigt ist.

• Lampe
Das  Gerät  ist  mit  einer  Hochdrucklampe  bestückt,  die  eine
externe  Zündeinheit  verlangt.  Diese  Zündeinheit  ist  in  das
Gerät eingebaut.
- Lesen  Sie  die  vom  Lampenhersteller  gelieferte

"Bedienungsanleitung" aufmerksam durch.

- Eine beschädigte oder von der Hitze verformte Lampe muss

sofort ersetzt werden.

• Instalación
Controle  que  todos  los  elementos  de  fijación  del  proyector
estén en buenas condiciones.
Compruebe la estabilidad del punto de anclaje antes de instalar
el proyector. 
La cuerda de seguridad, correctamente enganchada al aparato
y  fijada  a  la  estructura  de  soporte,  debe  colocarse  de  modo
que,  si  el  soporte  principal  cede,  el  aparato  sufra  la  menor
caída posible. En caso de desgaste de la cuerda de seguridad,
sustitúyala con el recambio original.

• Distancia mínima de los objetos iluminados
El proyector debe ubicarse de modo tal que ningún punto de su
superficie quede a menos de 1,3 metros del objetivo.

• Distancia mínima de materiales inflamables
El proyector debe ubicarse de manera que ningún punto de su
superficie quede a menos de 0,20 metros de cualquier material
inflamable.

• Superficie de montaje
El  aparato  puede  montarse  sobre  superficies  normalmente
inflamables.

• Temperatura ambiente máxima
Para asegurar un funcionamiento óptimo y fiable del aparato, la
temperatura ambiente no debe superar los 35°C.

• Grado de protección IP20
El  aparato  está  protegido  contra  la  penetración  de  objetos
sólidos de dimensiones superiores a 12mm (primer dígito "2"),
mientras  que  debe  ser  resguardado  de  goteo,  lluvia,
salpicaduras y chorros de agua (segundo dígito "0").

•  Protección contra descargas eléctricas
Es  obligatorio  efectuar  la  conexión  a  una  instalación  eléctrica
dotada de  eficiente puesta a tierra (aparato de Clase I según
la norma EN 60598-1).
Además es aconsejable proteger las líneas de alimentación de
los  proyectores  contra  contactos  indirectos  y  cortocircuitos
hacia  masa,  mediante  el  uso  de  interruptores  diferenciales
correctamente dimensionados.

• Conexión a la red de alimentación
El conexionado a la red de distribución de la energía eléctrica
debe ser efectuado por un instalador electricista cualificado.
Constate que los valores de frecuencia y tensión de la red sean
iguales a los que figuran en la etiqueta de datos eléctricos del
proyector.
En la misma etiqueta se indica la potencia absorbida. Tenga en
cuenta este dato para calcular el número máximo de aparatos
que puede conectar a la línea sin provocar sobrecargas. 

• Temperatura de la superficie exterior
La  temperatura  máxima  que  puede  alcanzar  la  superficie 
exterior del aparato, en condiciones de régimen térmico, es de
95° C.

• Mantenimiento
Antes  de  comenzar  cualquier  operación  de  mantenimiento  o
limpieza, desconecte el aparato de la alimentación eléctrica.
Después  del  apagado,  no  quite  ninguna  parte  del  aparato
durante  5  minutos.  Transcurrido  dicho  tiempo,  la  probabilidad
de  que  la  lámpara  explote  es  prácticamente  nula.  Si  debe
sustituir  la  lámpara,  espere  10  minutos  más  para  evitar
quemarse.

• Pantalla de protección
El  aparato  se  debe  utilizar  sólo  provisto  de  su  pantalla  de
protección. 
La pantalla de protección se debe cambiar inmediatamente con
el recambio original si está visiblemente dañada.

• Lámpara
El aparato utiliza una lámpara de alta presión que requiere un
arrancador externo, incorporado en el aparato.
- Lea  atentamente  las  instrucciones  suministradas  por  el

fabricante de la lámpara.

- Sustituya  inmediatamente  la  lámpara  si  está  dañada  o 

deformada por el calor.

INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT

INFORMACIONES DE SEGURIDAD

• Installation
S'assurer  que  tous  les  éléments  concernés  par  la  fixation  du
projecteur sont en bon état.
Avant d'installer le projecteur, s'assurer de la stabilité du point
d'ancrage. 
Le câble de sécurité, dûment fixé à l'appareil et à la structure
de soutien, doit être installé de façon à limiter au maximum la
chute  de  l'appareil  si  le  système  de  support  principal  devait
céder.  Après  tout  incident  éventuel,  remplacer  le  câble  de
sécurité en utilisant une pièce d'origine.

• Distance minimum des objets éclairés
Installer le projecteur de façon à ce que son objectif se trouve à
au  moins  1,3  des  objets  que  devra  atteindre  le  faisceau
lumineux.

• Distance minimum des matériaux inflammables
Installer  le  projecteur  de  façon  à  ce  que  les  matériaux
inflammables  se  trouvent  à  une  distance  d'au  moins  0,20  par
rapport à un point quelconque de la surface de l'appareil.

• Surface de montage
Il est permis de monter l'appareil sur des surfaces normalement
inflammables.

• Température ambiante maximale
Pour  assurer  le  fonctionnement  et  la  fiabilité  de  l'appareil,  la
température ambiante ne doit pas dépasser 35°C.

• Degré de protection IP20
L'appareil est protégé contre la pénétration de corps solides de
plus  de  12  mm  de  diamètre  (premier  chiffre  2),  il  craint  en
revanche les suintements, la pluie, les éclaboussures et les jets
d'eau (deuxième chiffre 0).

•  Protection contre les décharges  électriques
Il  est  obligatoire  d’effectuer  le  branchement  à  une  installation
d’alimentation équipée d’une mise à la terre efficace (appareil
de Classe I, conformément à la norme EN 60598-1).
De  plus,  il  est  recommandé  de  protéger  les  lignes
d’alimentation  des  projecteurs  contre  les  contacts  indirects
et/ou  les  courts-circuits  vers  la  masse  au  moyen  de
disjoncteurs différentiels correctement dimensionnés.

• Branchement au réseau d'alimentation
Les  opérations  de  branchement  au  réseau  de  distribution  de
l'énergie  électrique  doivent  être  effectuées  par  un  installateur
électricien qualifié.
Vérifier que la fréquence et la tension du réseau correspondent à
la fréquence et à la tension pour lesquelles le projecteur est prévu
et qui sont indiquées sur la plaquette des données électriques.
Cette  même  plaquette  reporte  également  la  puissance
absorbée.  Faire  référence  à  cette  indication  pour  évaluer  le
nombre maximum d'appareils à brancher sur la ligne électrique,
afin d'éviter les surcharges. 

• Température de la surface externe
La  température  maximale  de  la  surface  externe  de  l'appareil,
en conditions de régime thermique, est de 95°C.

• Entretien
Avant  toute  opération  d'entretien  ou  de  nettoyage  sur  le
projecteur, couper la tension du réseau.
Après avoir éteint le projecteur, ne démonter aucun élément de
l'appareil pendant les 5 minutes qui suivent. Au-delà de ce laps
de  temps,  la  probabilité  d'explosion  de  la  lampe  est
pratiquement  nulle.  S'il  s'avère  nécessaire  de  remplacer  la
lampe,  attendre  encore  10  minutes  pour  éviter  tout  risque  de
brûlures.

• Écran de protection
L’appareil  doit  être  utilisé  uniquement  s’il  est  équipé  de  son
écran de protection. 
Si l’écran de protection est visiblement endommagé, il doit être
immédiatement remplacé par la pièce de rechange d’origine.

• Lampe
L'appareil  fonctionne  avec  une  lampe  haute  pression  avec
allumeur externe. Ce dernier est incorporé dans l’appareil.
- Lire  attentivement  les  "instructions  d'utilisation"  fournies  par

le fabricant de la lampe.

- Remplacer  la  lampe  dès  qu'elle  est  endommagée  ou

déformée par la chaleur.

INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE

D

E

F

Die  Produkte  dieser  Bedienungsanleitung  entsprechen

folgenden EU-Richtlinien:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE 
• EMV 2004/108/CE

Les produits mentionnés dans ce manuel sont conformes aux

Directives de la Communauté Européenne:
• Basse Tension 2006/95/CE 
• Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE

Los  productos  a  los  cuales  se  refiere  este  manual  cumplen

las directivas pertinentes de la Comunidad Europea:
• Baja tension 2006/95/CE 
Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE

Содержание CP COLOR 400

Страница 1: ...rried out in conformity with this instruction manual which must always accompany the fitting CLAY PAKY S p A reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any t...

Страница 2: ...struzioni d uso fornite dal costruttore della lampada Sostituire immediatamente la lampada se danneggiata o deformata dal calore Installation Make sure all parts for fixing the projector are in a good...

Страница 3: ...cia y tensi n de la red sean iguales a los que figuran en la etiqueta de datos el ctricos del proyector En la misma etiqueta se indica la potencia absorbida Tenga en cuenta este dato para calcular el...

Страница 4: ...appuyant dessus vers l int rieur afin d viter d endommager les filtres couleur partir de ce moment le cylindre n est plus n cessaire IMPORTANT assurez vous que la lampe est bien centr e par rapport l...

Страница 5: ...ble de s curit est obligatoire celui ci doit tre assur la structure de soutien du projecteur puis attach aux trous pr vus cet effet situ s sur les c t s du projecteur R glage projecteur Figure 5 Inst...

Страница 6: ...u r seau d alimentation Figure 6 R glage lampe Figure 7 Faites tourner la vis de r glage de la lampe jusqu l obtention d un faisceau le plus lumineux et concentr possible Anschluss an das Stromnetz Ab...

Страница 7: ...ntes de celles sp cifi es Les terminaisons doivent tre r alis es avec des connecteurs m le femelle du type XLR 5 broches Si on utilise le signal DMX il faut introduire sur le dernier appareil une fich...

Страница 8: ...leur qui s ach ve apr s environ 15 secondes Une fois la remise z ro termin e le projecteur effectue les op rations command es depuis l unit de contr le si elle est branch e en cas contraire il d bute...

Страница 9: ...adresse de d part est valide s il clignote cela signifie qu aucun signal DMX n est pr sent en entr e ou que l adresse de d part n est pas valide Le voyant DEL vert DMX demeure teint lorsque le project...

Страница 10: ...3 4 5 6 7 8 9 10 1112 CMY option 11 ON 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 BIT EFFECT 255 100 COLOR IN 0 0 0 COLOR OUT CHANNEL 1 CYAN CHANNEL 2 MAGENTA CHANNEL 3 YELLOW DIMMER channel 4 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 BIT...

Страница 11: ...den Kan len 1 2 3 4 wird freigegeben indem der Mikroschalter 12 auf ON gestellt wird Die LED OUT gelb schaltet sich ein wenn der Modus MASTER freigegeben ist Funcionamiento STAND ALONE En la modalida...

Страница 12: ...0 1112 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 ON Inserimento colori fissi microinterruttori 1 2 e 3 8 combinazioni Fixed colours insertion microswitches 1 2 and 3 8 combinations Activation couleurs fixes microi...

Страница 13: ...mpo di un passo dipende dalla velocit impostata un incremento di 1 2 e 3 nell indirizzo di partenza produce un ritardo rispettivamente di 1 4 1 2 e 3 4 di passo Phase setting hundreds tens units rotar...

Страница 14: ...NT ne pas toucher le bulbe de la lampe avec les doigts Si cela se produit nettoyer le bulbe avec un chiffon imbib d alcool et le s cher avec un chiffon sec et propre Ouverture fermeture couvercle lat...

Страница 15: ...pr sence de poussi re salinit etc Pour enlever la salet du r flecteur et des filtres utiliser un chiffon doux imbib d un liquide d tergent pour le nettoyage des vitres Il est conseill de confier une...

Страница 16: ...e Orientabile su 100 Posizione di lavoro Funzionamento in qualsiasi posizione Pesi e dimensioni Peso 22 kg circa Power supplies available 230V 50Hz 240V 50Hz 208V 60Hz 200V 50Hz 200V 60Hz The projecto...

Страница 17: ...rotecci n IP20 Protegido contra la entrada de cuerpos s lidos de dimensiones superiores a 12 mm Ninguna protecci n contra la entrada de agua Marcado CE Conforme a las Directrices de la Uni n Europea d...

Страница 18: ...90 Code 080380 002 Frost Filter 400 Code 080381 001 Frost Filter C Code 080383 001 Ovalizer Filter Code 080382 001 Diffusion Filter CP COLOR 400 CP COLOR 400 3 2 1 4 CP COLOR 400 ACCESSORI OPZIONALI O...

Страница 19: ...19 CP COLOR 400 CP COLOR 400 CP COLOR 400 C 31175 Carring handles C 31164 Weight balancing plate C 31163 Quick fastering plate kit C 31174 Rotating fixing plate CP COLOR 400 CP COLOR 400 CP COLOR 400...

Страница 20: ...n Staub oder Fett Das Vorhandensein der Versorgungsspannung und oder die Leitf higkeit der Sicherung berpr fen Lampe ersetzen siehe Anweisungen Kabel ersetzen Codierung berpr fen siehe Anweisungen Ein...

Отзывы: