Clay Paky CP COLOR 400 Скачать руководство пользователя страница 13

13

Example

Projector #1

Projector #2

Increment in start

adress from #1 to #2

Delay from #1 to #2

1

2

3

4

4

(5-1)

8

(21-13)

1

(2-1)

6

(15-9)

100

10

0

100

10

0

1 step

2 steps

1/4 of a step

1 step and 1/2

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

N

SPEED

DIL SWITCH POSITION

7

8

9

10

1

2

3

4

5

6

7

8

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

ON

OFF

OFF

OFF

ON

ON

OFF

OFF

ON

OFF

OFF

OFF

OFF

ON

ON

ON

ON


OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

10 minutes per step

7 minutes per step

5 minutes per step

3 minutes per step

2 minutes per step

90 seconds per step

60 seconds per step

45 seconds per step

N

SPEED

DIL SWITCH POSITION

7

8

9

10

9

10

11

12

13

14

15

16

OFF

OFF

OFF

OFF

ON

OFF

OFF

ON

ON

OFF

ON

OFF

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

OFF

ON

ON

30 seconds per step

20 seconds per step

15 seconds per step

10 seconds per step

7 seconds per step

5 seconds per step

3 seconds per step

2 seconds per step

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ON

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ON

Impostazione della velocità della sequenza

microinterruttori 7, 8, 9 e 10

16 possibilità

Chase speed setting

microswitches 7, 8, 9 and 10

16 possibilities

Sélection de la vitesse de la séquence

microinterrupteurs 7, 8, 9 et 10

16 possibilités

Eingabe der Geschwindigkeit der Sequenz

Mikroschalter 7, 8, 9 und 10

16 Möglichkeiten

Configuración de la velocidad de secuencia

microinterruptores 7, 8, 9 e 10

16 opciones

I

GB

D

E

F

Impostazione ritardo di fase (selettori rotanti per centinaia, decine, unità)
Due o più proiettori funzionanti in modalità Stand Alone possono essere ritardadi l’uno rispetto all’altro, usando I selettori rotanti per l’impostazione dell’indirizzo di partenza della linea
DMX, per ottenere un’onda di colori lungo una linea di proiettori. Ciascun incremento di 4 nell’indirizzo di partenza produce in ritardo di un passo (il tempo di un passo dipende dalla
velocità impostata), un incremento di 1, 2 e 3 nell’indirizzo di partenza produce un ritardo rispettivamente di 1/4, 1/2, e 3/4 di passo.

Phase setting (hundreds, tens, units rotary selector)
Two or more projectors operating in Stand Alone mode could be delayed one to the other by using the DMX start address rotary selector, to produce a wave of colours along a row of
projectors. Each increment of 4 in the start address produces a delay of 1 chase step (step time depends on the speed setting). An increment of 1, 2 and 3 in start address produces a
delay of 1/4, 1/2, and 3/4 of a step respectively.

Sélection retard de phase (sélecteurs rotatifs pour centaines, dizaines, unités)
Deux ou plusieurs projecteurs fonctionnant en modalité Stand Alone peuvent être retardés l’un par rapport à l’autre en utilisant les sélecteurs rotatifs pour la sélection de l’adresse
initiale de la ligne DMX pour obtenir une onde de couleurs le long d’une ligne de projecteurs. Chaque augmentation de 4 dans l’adresse initiale produit un retard d’un pas (le temps
d’un pas dépend de la vitesse sélectionnée), une augmentation de 1, 2 et 3 dans l’adresse initiale produit un retard respectivement 1/4, 1/2, et 3/4 de pas.

Eingabe der Phasenverzögerung (Drehwählschalter für Hunderter, Zehner, Einer)
Zwei oder mehrere Projektoren, die in der Funktion Stand Alone betrieben werden, können zueinander verschoben werden. Dazu bedient man sich der Drehwählschalter zum Einstellen
der Startadresse der Leitung DMX, um eine Farbenwelle entlang einer Projektorreihe zu erzielen. Jede Erhöhung um 4 in der Startadresse erzeugt eine Verschiebung um einen Schritt
(die Dauer eines Schritts hängt von der eingegebenen Geschwindigkeit ab), eine Erhöhung um 1, 2 und 3 in der Startadresse erzeugt eine Schrittverschiebung von 1/4, 1/2, bzw. 1/4.

Configuración del retardo de fase (selectores giratorios para centenares, decenas, unidades)
Es posible activar la puesta en función retardada en dos o más proyectores en el modo Stand Alone, utilizando los selectores giratorios para configurar la dirección inicial de la línea
DMX para obtener una onda de colores a lo largo de una línea de proyectores. Cada aumento de 4 en la dirección de inicio produce un retardo de un paso (el tiempo de un paso
depende de la velocidad establecida), un aumento de 1, 2 y 3 en la dirección inicial produce un retardo respectivamente de 1/4, 1/2, e 3/4 de paso.

I

GB

D

E

F

CP COLOR 400

Содержание CP COLOR 400

Страница 1: ...rried out in conformity with this instruction manual which must always accompany the fitting CLAY PAKY S p A reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any t...

Страница 2: ...struzioni d uso fornite dal costruttore della lampada Sostituire immediatamente la lampada se danneggiata o deformata dal calore Installation Make sure all parts for fixing the projector are in a good...

Страница 3: ...cia y tensi n de la red sean iguales a los que figuran en la etiqueta de datos el ctricos del proyector En la misma etiqueta se indica la potencia absorbida Tenga en cuenta este dato para calcular el...

Страница 4: ...appuyant dessus vers l int rieur afin d viter d endommager les filtres couleur partir de ce moment le cylindre n est plus n cessaire IMPORTANT assurez vous que la lampe est bien centr e par rapport l...

Страница 5: ...ble de s curit est obligatoire celui ci doit tre assur la structure de soutien du projecteur puis attach aux trous pr vus cet effet situ s sur les c t s du projecteur R glage projecteur Figure 5 Inst...

Страница 6: ...u r seau d alimentation Figure 6 R glage lampe Figure 7 Faites tourner la vis de r glage de la lampe jusqu l obtention d un faisceau le plus lumineux et concentr possible Anschluss an das Stromnetz Ab...

Страница 7: ...ntes de celles sp cifi es Les terminaisons doivent tre r alis es avec des connecteurs m le femelle du type XLR 5 broches Si on utilise le signal DMX il faut introduire sur le dernier appareil une fich...

Страница 8: ...leur qui s ach ve apr s environ 15 secondes Une fois la remise z ro termin e le projecteur effectue les op rations command es depuis l unit de contr le si elle est branch e en cas contraire il d bute...

Страница 9: ...adresse de d part est valide s il clignote cela signifie qu aucun signal DMX n est pr sent en entr e ou que l adresse de d part n est pas valide Le voyant DEL vert DMX demeure teint lorsque le project...

Страница 10: ...3 4 5 6 7 8 9 10 1112 CMY option 11 ON 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 BIT EFFECT 255 100 COLOR IN 0 0 0 COLOR OUT CHANNEL 1 CYAN CHANNEL 2 MAGENTA CHANNEL 3 YELLOW DIMMER channel 4 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 BIT...

Страница 11: ...den Kan len 1 2 3 4 wird freigegeben indem der Mikroschalter 12 auf ON gestellt wird Die LED OUT gelb schaltet sich ein wenn der Modus MASTER freigegeben ist Funcionamiento STAND ALONE En la modalida...

Страница 12: ...0 1112 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 ON Inserimento colori fissi microinterruttori 1 2 e 3 8 combinazioni Fixed colours insertion microswitches 1 2 and 3 8 combinations Activation couleurs fixes microi...

Страница 13: ...mpo di un passo dipende dalla velocit impostata un incremento di 1 2 e 3 nell indirizzo di partenza produce un ritardo rispettivamente di 1 4 1 2 e 3 4 di passo Phase setting hundreds tens units rotar...

Страница 14: ...NT ne pas toucher le bulbe de la lampe avec les doigts Si cela se produit nettoyer le bulbe avec un chiffon imbib d alcool et le s cher avec un chiffon sec et propre Ouverture fermeture couvercle lat...

Страница 15: ...pr sence de poussi re salinit etc Pour enlever la salet du r flecteur et des filtres utiliser un chiffon doux imbib d un liquide d tergent pour le nettoyage des vitres Il est conseill de confier une...

Страница 16: ...e Orientabile su 100 Posizione di lavoro Funzionamento in qualsiasi posizione Pesi e dimensioni Peso 22 kg circa Power supplies available 230V 50Hz 240V 50Hz 208V 60Hz 200V 50Hz 200V 60Hz The projecto...

Страница 17: ...rotecci n IP20 Protegido contra la entrada de cuerpos s lidos de dimensiones superiores a 12 mm Ninguna protecci n contra la entrada de agua Marcado CE Conforme a las Directrices de la Uni n Europea d...

Страница 18: ...90 Code 080380 002 Frost Filter 400 Code 080381 001 Frost Filter C Code 080383 001 Ovalizer Filter Code 080382 001 Diffusion Filter CP COLOR 400 CP COLOR 400 3 2 1 4 CP COLOR 400 ACCESSORI OPZIONALI O...

Страница 19: ...19 CP COLOR 400 CP COLOR 400 CP COLOR 400 C 31175 Carring handles C 31164 Weight balancing plate C 31163 Quick fastering plate kit C 31174 Rotating fixing plate CP COLOR 400 CP COLOR 400 CP COLOR 400...

Страница 20: ...n Staub oder Fett Das Vorhandensein der Versorgungsspannung und oder die Leitf higkeit der Sicherung berpr fen Lampe ersetzen siehe Anweisungen Kabel ersetzen Codierung berpr fen siehe Anweisungen Ein...

Отзывы: