Clay Paky CP COLOR 400 Скачать руководство пользователя страница 17

17

Vorhandene Netzversorgung
• 230V 50Hz
• 240V 50Hz
• 208V 60Hz
• 200V 50Hz
• 200V 60Hz
Der  Projektor  ist  für  den  Betrieb  bei  der  auf  dem
Typenschild an dem Gerätesockel angegebenen Spannung
und Frequenz ausgelegt.

Leistungsaufnahme
• 700VA bei 230V 50Hz

Blindstromkompensation 70 µF

Lampe
Jodid-Metalldampflampen,  Versorgung  mit  speziellem,
eingebautem Vorschaltgerät.
• Typ MSR 400W
- Sockel GX 9.5
- Farbtemperatur 5.600 K
- Lichtfluss 32.000 lm
- Durchschnittliche Lebensdauer 650 h
- Beliebige Einbauposition
• Typ HSR 400W
- Sockel GX 9.5
- Farbtemperatur 5.600 K
- Lichtfluss 33.000 lm
- Durchschnittliche Lebensdauer 650 h
- Beliebige Einbauposition

Motoren
8 Mikro-Schrittmotoren, vollständig
mikroprozessorgesteuert.

Optikgruppe

Elliptischer Reflektor mit hoher Leuchtkraft.

Kanäle
5 Kontrollkanäle

Eingänge
DMX 512

Schutzklasse IP20
• Schutz gegen das Eindringen fester Körper, die größer

sind als 12mm.

• Kein Schutz gegen das Eindringen von Flüssigkeiten.

CE-Kennzeichnung
Entspricht  den  Richtlinien  der  Europäischen  Union
(Niederspannungsrichtlinie  2006/95/CE;  elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/CE).

Sicherheitsvorrichtungen
• Automatische  Abschaltung  der  Stromzufuhr  bei  Überhitzung

oder Ausfall des Kühlsystems.

• Automatisches Abschalten der Stromversorgung beim Öffnen

der Abdeckung zum Lampenwechsel.

• Zwei Befestigungsösen für Fangseil.

Kühlung
Kühlsystem mit Zwangslüftung durch Axiallüfter.

Gehäuse
• Druckgussaluminium und Stahl. 
• Epoxydpulverbeschichtung.

Halterung
• Aus mit Epoxydpulverbeschichtung lackiertem Stahl.
• Verstellbar über 100°.

Einbauposition
Beliebig.

Maße und Gewichte
Gewicht: rund 22 kg.

Alimentaciones disponibles
• 230V 50Hz
• 240V 50Hz
• 208V 60Hz
• 200V 50Hz
• 200V 60Hz
El  proyector  está  preparado  para  funcionar  a  la  tensión  y
frecuencia indicadas la base del aparato.

Potencia absorbida
• 700VA a 230V 50Hz

ajuste de fase 70 µF

Lámpara
De  yoduros  metálicos,  abastecida  mediante  alimentador
especial incorporado.
• Tipo MSR 400W
- Casquillo GX 9.5
- Temperatura de color 5.600 K
- Flujo luminoso 32.000 lm
- Vida media 650 h
- Posición de trabajo: cualquiera
• Tipo HSR 400W
- Casquillo GX 9.5
- Temperatura de color 5.600 K
- Flujo luminoso 33.000 lm
- Vida media 650 h
- Posición de trabajo: cualquiera

Motores
N. 8 motores de micropasos totalmente controlados por
microprocesador.

Grupo óptico

Reflector elíptico de elevado rendimiento luminoso.

Canales
N. 5 canales de control

Entradas
DMX 512

Grado de protección IP20
• Protegido contra la entrada de cuerpos sólidos de

dimensiones superiores a 12 mm.

• Ninguna protección contra la entrada de agua.

Marcado CE
Conforme  a  las  Directrices  de  la  Unión  Europea  de  Baja
Tensión  2006/95/CE y  Compatibilidad  Electromagnética
2004/108/CE.

Dispositivos de seguridad
• Desconexión automática de la alimentación en caso de

recalentamiento o de fallo del sistema de enfriamiento.

• Desconexión automática de la alimentación al abrirse la tapa

cambio de la lámpara.

• Dos puntos de fijación para cable de seguridad.

Enfriamiento
Por ventilación forzada con ventiladores axiales.

Cuerpo
• De aluminio fundido a presión y acero.
• Pintado con resina epoxi en polvo.

Soporte
• Acero pintado con resina epoxi en polvo.
• Orientable a 100°.

Posición de trabajo
Funciona en cualquier posición.

Pesos y medidas
Peso: unos 22 kg.

TECHNISCHE DATEN

DATOS TÉCNICOS

Alimentations disponibles
• 230V 50Hz
• 240V 50Hz
• 208V 60Hz
• 200V 50Hz
• 200V 60Hz
Le projecteur est prévu pour fonctionner avec une tension et
fréquence  correspondant  à  celles  indiquées  à  l’arrière  de
l’appareil.

Puissance absorbée
• 700VA à 230V 50Hz

rephasage 70 µF

Lampe
A  iodures  métalliques,  alimentée  par  un  dispositif  spécial
incorporé.
• Type MSR 400W
- Culot GX 9.5
- Température couleur 5.600 K 
- Flux lumineux 32.000 lm
- Durée de Vie moyenne 650 h
- Toutes les positions de travail 
• Type HSR 400W
- Culot GX 9.5
- Température couleur 5.600 K 
- Flux lumineux 33.000 lm
- Durée de Vie moyenne 650 h
- Toutes les positions de travail 

Moteurs
N. 8 moteurs pas-à-pas, fonctionnant par micropas,
totalement contrôlés par microprocesseur.

Groupe optique

Réflecteur elliptique à rendement lumineux élevé.

Canaux
N. 5 canaux de contrôle

Entrées
DMX 512

Degré de protection IP20
• Protégé contre la pénétration de corps solides ayant une

dimension supérieure à 12mm.

• Aucune protection contre la pénétration de liquides.

Marquage CE
Conforme  aux  Directives  de  l’Union  Européenne  Basse
Tension  2006/95/CE et  Compatibilité  Electromagnétique
2004/108/CE.

Dispositifs de sécurité
• Coupure automatique de l'alimentation en cas de surchauffe

ou de panne du système de refroidissement.

• Coupure automatique de l’alimentation en cas d’ouverture du

couvercle de remplacement de la lampe.

• Deux points de fixation pour câble de sécurité.

Refroidissement
A ventilation forcée par ventilateurs axiaux.

Corps
• En aluminium moulé sous pression et acier.
• Peint aux poudres époxy.

Support
• En acier peint aux poudres époxy.
• Orientable sur 100°.

Position de travail
Fonctionne dans toutes les positions.

Poids et dimensions
Poids: 22 kg environ.

DONNEES TECHNIQUES

D

E

F

CP COLOR 400

Содержание CP COLOR 400

Страница 1: ...rried out in conformity with this instruction manual which must always accompany the fitting CLAY PAKY S p A reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any t...

Страница 2: ...struzioni d uso fornite dal costruttore della lampada Sostituire immediatamente la lampada se danneggiata o deformata dal calore Installation Make sure all parts for fixing the projector are in a good...

Страница 3: ...cia y tensi n de la red sean iguales a los que figuran en la etiqueta de datos el ctricos del proyector En la misma etiqueta se indica la potencia absorbida Tenga en cuenta este dato para calcular el...

Страница 4: ...appuyant dessus vers l int rieur afin d viter d endommager les filtres couleur partir de ce moment le cylindre n est plus n cessaire IMPORTANT assurez vous que la lampe est bien centr e par rapport l...

Страница 5: ...ble de s curit est obligatoire celui ci doit tre assur la structure de soutien du projecteur puis attach aux trous pr vus cet effet situ s sur les c t s du projecteur R glage projecteur Figure 5 Inst...

Страница 6: ...u r seau d alimentation Figure 6 R glage lampe Figure 7 Faites tourner la vis de r glage de la lampe jusqu l obtention d un faisceau le plus lumineux et concentr possible Anschluss an das Stromnetz Ab...

Страница 7: ...ntes de celles sp cifi es Les terminaisons doivent tre r alis es avec des connecteurs m le femelle du type XLR 5 broches Si on utilise le signal DMX il faut introduire sur le dernier appareil une fich...

Страница 8: ...leur qui s ach ve apr s environ 15 secondes Une fois la remise z ro termin e le projecteur effectue les op rations command es depuis l unit de contr le si elle est branch e en cas contraire il d bute...

Страница 9: ...adresse de d part est valide s il clignote cela signifie qu aucun signal DMX n est pr sent en entr e ou que l adresse de d part n est pas valide Le voyant DEL vert DMX demeure teint lorsque le project...

Страница 10: ...3 4 5 6 7 8 9 10 1112 CMY option 11 ON 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 BIT EFFECT 255 100 COLOR IN 0 0 0 COLOR OUT CHANNEL 1 CYAN CHANNEL 2 MAGENTA CHANNEL 3 YELLOW DIMMER channel 4 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 BIT...

Страница 11: ...den Kan len 1 2 3 4 wird freigegeben indem der Mikroschalter 12 auf ON gestellt wird Die LED OUT gelb schaltet sich ein wenn der Modus MASTER freigegeben ist Funcionamiento STAND ALONE En la modalida...

Страница 12: ...0 1112 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 ON Inserimento colori fissi microinterruttori 1 2 e 3 8 combinazioni Fixed colours insertion microswitches 1 2 and 3 8 combinations Activation couleurs fixes microi...

Страница 13: ...mpo di un passo dipende dalla velocit impostata un incremento di 1 2 e 3 nell indirizzo di partenza produce un ritardo rispettivamente di 1 4 1 2 e 3 4 di passo Phase setting hundreds tens units rotar...

Страница 14: ...NT ne pas toucher le bulbe de la lampe avec les doigts Si cela se produit nettoyer le bulbe avec un chiffon imbib d alcool et le s cher avec un chiffon sec et propre Ouverture fermeture couvercle lat...

Страница 15: ...pr sence de poussi re salinit etc Pour enlever la salet du r flecteur et des filtres utiliser un chiffon doux imbib d un liquide d tergent pour le nettoyage des vitres Il est conseill de confier une...

Страница 16: ...e Orientabile su 100 Posizione di lavoro Funzionamento in qualsiasi posizione Pesi e dimensioni Peso 22 kg circa Power supplies available 230V 50Hz 240V 50Hz 208V 60Hz 200V 50Hz 200V 60Hz The projecto...

Страница 17: ...rotecci n IP20 Protegido contra la entrada de cuerpos s lidos de dimensiones superiores a 12 mm Ninguna protecci n contra la entrada de agua Marcado CE Conforme a las Directrices de la Uni n Europea d...

Страница 18: ...90 Code 080380 002 Frost Filter 400 Code 080381 001 Frost Filter C Code 080383 001 Ovalizer Filter Code 080382 001 Diffusion Filter CP COLOR 400 CP COLOR 400 3 2 1 4 CP COLOR 400 ACCESSORI OPZIONALI O...

Страница 19: ...19 CP COLOR 400 CP COLOR 400 CP COLOR 400 C 31175 Carring handles C 31164 Weight balancing plate C 31163 Quick fastering plate kit C 31174 Rotating fixing plate CP COLOR 400 CP COLOR 400 CP COLOR 400...

Страница 20: ...n Staub oder Fett Das Vorhandensein der Versorgungsspannung und oder die Leitf higkeit der Sicherung berpr fen Lampe ersetzen siehe Anweisungen Kabel ersetzen Codierung berpr fen siehe Anweisungen Ein...

Отзывы: