Informations concernant la sécurité
Cet appareil est un produit de classe I et possède une borne de mise à la terre. La source
d’alimentation principale doit être munie d’une prise de terre de sécurité installée aux bornes du
câblage d’entree, sur le cordon d’alimentation ou le cordon de raccordement fourni avec le
produit. Lorsque cette protection semble avoir été endommagée, débrancher le cordon
d’alimentation jusqu’à ce que la mise à la terre ait été réparée.
Mise à la terre du câble de réseau local:
•
si votre réseau local s’étend sur une zone desservie par plus d’un système de distribution de
puissance, assurez-vous que les prises de terre de sécurité soint convenablement
interconnectées.
•
Les câbles de réseaux locaux peuvent occasionnellement être soumis à des surtensions
transitoires dangereuses (telles que la foudre ou des perturbations dans le réseau
d’alimentation public). Manipulez les composants métalliques du réseau avec précautions.
Aucune pièce contenue à l’intérieur de ce produit ne peut être réparée par l’utilisateur. Tout
dépannage, réglage, entretien ou réparation devra être confié exclusivement à un personnel
qualifié.
Hinweise zur Sicherheit
Dies ist ein Gerät der Sicherheitsklasse I und verfügt über einen schützenden Erdungsterminal.
Der Betrieb des Geräts erfordert eine ununterbrochene Sicherheitserdung von der
Hauptstromquelle zu den Geräteingabeterminals, den Netzkabeln oder dem mit Strom
belieferten Netzkabelsatz voraus. Sobald Grund zur Annahme besteht, dass der Schutz
beeinträchtigt worden ist, das Netzkabel aus der Wandsteckdose herausziehen, bis die Erdung
wiederhergestellt ist.
Für LAN-Kabelerdung:
•
Wenn Ihr LAN ein Gebiet umfasst, das von mehr als einem Stromverteilungssystem beliefert
wird, müssen Sie sich vergewissern, dass die Sicherheitserdungen fest untereinander
verbunden sind.
•
LAN-Kabel können gelegentlich gefährlichen Übergangsspannungen ausgesetz werden
(beispielsweise durch Blitz oder Störungen in dem Starkstromnetz des Elektrizitätswerks). Bei
der Handhabung exponierter Metallbestandteile des Netzwerkes Vorsicht walten lassen.
Dieses Gerät enthält innen keine durch den Benutzer zu wartenden Teile. Wartungs-,
Anpassungs-,
Instandhaltungs-
oder
Reparaturarbeiten
dürfen
nur
von
geschultem
Bedieningspersonal durchgeführt werden.
Considerazioni sulla sicurezza
Questo prodotte è omologato nella classe di sicurezza I ed ha un terminale protettivo di
collegamento a terra. Dev’essere installato un collegamento a terra di sicurezza, non
interrompibile che vada dalla fonte d’alimentazione principale ai terminali d’entrata, al cavo
d’alimentazione oppure al set cavo d’alimentazione fornito con il prodotto. Ogniqualvolta vi sia
probabilità di danneggiamento della protezione, disinserite il cavo d’alimentazione fino a
quando il collegaento a terra non sia stato ripristinato.
Per la messa a terra dei cavi LAN:
Chapter 8: Safety Precautions
78
Содержание Wolf W30
Страница 10: ...Specifications Chapter 1 W30 Product Overview 10...
Страница 11: ...Chapter 1 W30 Product Overview 11...
Страница 25: ...Chapter 3 W30 Installation 25...
Страница 52: ...Doing this is described in Section 4 5 License Installation Methods Chapter 4 cOS Core Configuration 52...
Страница 67: ...Chapter 4 cOS Core Configuration 67...
Страница 72: ...Figure 5 5 Insertion of a Gigabit SFP Module Chapter 5 Interface Expansion Modules 72...
Страница 81: ...For more information about Clavister products go to http www clavister com Appendix A W30 Specifications 81...
Страница 82: ...Appendix B Declarations of Conformity 82...
Страница 83: ...Appendix B Declarations of Conformity 83...
Страница 94: ...Clavister AB Sj gatan 6J SE 89160 rnsk ldsvik SWEDEN Phone 46 660 299200 www clavister com...